Heray-Was-Here
Server : Apache
System : Linux mail.lomejor.cr 6.8.0-1059-azure #65~22.04.1-Ubuntu SMP Thu May 28 16:59:19 UTC 2026 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 8.2.31
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/bamagocr/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/bamagocr/wp-content/languages/plugins/gravityforms-zh_CN.po
# Translation of RocketGenius - Gravity Forms in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the RocketGenius - Gravity Forms package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 10:55:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: RocketGenius - Gravity Forms\n"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:115
msgid "Custom Colors"
msgstr "自定义颜色"

#: form_list.php:451
msgid "Descending"
msgstr "降序"

#: form_list.php:450
msgid "Ascending"
msgstr "升序"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:157
msgid "Square"
msgstr "实心方块"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:109
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:156
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: js.php:255
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: form_detail.php:2232
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: form_detail.php:2229
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: common.php:5688
msgid "Confirm"
msgstr "确认"

#: includes/fields/class-gf-field-page.php:51
msgid "Page Break"
msgstr "分页符"

#: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:41
msgid "Close button"
msgstr "关闭按钮"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:99
msgid "Accent"
msgstr "强调"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:141
#: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:34
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:111
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:120
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:104
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:103
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: includes/template-library/templates/templates.php:11032
msgid "Services"
msgstr "服务"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10996
msgid "Entertainment"
msgstr "娱乐"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10504
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10057
msgid "Strongly agree"
msgstr "强烈赞同"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10033
msgid "Strongly disagree"
msgstr "强烈反对"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9944
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9932
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9547
#: includes/template-library/templates/templates.php:9655
#: includes/template-library/templates/templates.php:9739
#: includes/template-library/templates/templates.php:9878
#: includes/template-library/templates/templates.php:9980
#: includes/template-library/templates/templates.php:10081
#: includes/template-library/templates/templates.php:10150
msgid "Fifth row"
msgstr "第五行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9543
#: includes/template-library/templates/templates.php:9651
#: includes/template-library/templates/templates.php:9735
#: includes/template-library/templates/templates.php:9874
#: includes/template-library/templates/templates.php:9976
#: includes/template-library/templates/templates.php:10077
#: includes/template-library/templates/templates.php:10146
msgid "Fourth row"
msgstr "第四行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9539
#: includes/template-library/templates/templates.php:9647
#: includes/template-library/templates/templates.php:9731
#: includes/template-library/templates/templates.php:9870
#: includes/template-library/templates/templates.php:9972
#: includes/template-library/templates/templates.php:10073
#: includes/template-library/templates/templates.php:10142
msgid "Third row"
msgstr "第三行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9535
#: includes/template-library/templates/templates.php:9643
#: includes/template-library/templates/templates.php:9727
#: includes/template-library/templates/templates.php:9866
#: includes/template-library/templates/templates.php:9968
#: includes/template-library/templates/templates.php:10069
#: includes/template-library/templates/templates.php:10138
msgid "Second row"
msgstr "第二行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9531
#: includes/template-library/templates/templates.php:9639
#: includes/template-library/templates/templates.php:9723
#: includes/template-library/templates/templates.php:9862
#: includes/template-library/templates/templates.php:9964
#: includes/template-library/templates/templates.php:10065
#: includes/template-library/templates/templates.php:10134
msgid "First row"
msgstr "第一行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9523
msgid "Excellent"
msgstr "很好"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9517
msgid "Pretty good"
msgstr "较好"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9505
msgid "Not so great"
msgstr "一般"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9499
msgid "Terrible"
msgstr "很差"

#: includes/template-library/templates/templates.php:8471
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: includes/template-library/templates/templates.php:7444
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"

#: includes/template-library/templates/templates.php:7280
msgid "Buy Now"
msgstr "立即购买"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6823
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6817
#: includes/template-library/templates/templates.php:11139
msgid "Social Media"
msgstr "社交媒体"

#: includes/template-library/templates/templates.php:5958
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "条款和条件"

#: includes/template-library/templates/templates.php:5744
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/template-library/templates/templates.php:3048
msgid "PayPal"
msgstr "贝宝"

#: includes/template-library/templates/templates.php:2838
#: includes/template-library/templates/templates.php:3753
#: includes/template-library/templates/templates.php:4616
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送地址"

#: includes/template-library/templates/templates.php:2751
#: includes/template-library/templates/templates.php:3666
#: includes/template-library/templates/templates.php:4529
msgid "Billing Address"
msgstr "账单地址"

#: includes/template-library/templates/templates.php:2459
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"

#: includes/template-library/templates/templates.php:212
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: includes/template-library/templates/templates.php:1146
msgid "What's on your mind?"
msgstr "在想些什么?"

#. translators: title of template
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:104
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"

#: includes/splash-page/gf_splash.php:8 includes/splash-page/gf_splash.php:151
msgid "Get Started"
msgstr "开始使用"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:263
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:214
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:170
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:115
msgid "Survey"
msgstr "调查"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:81
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:71
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:66
msgid "Activate License"
msgstr "激活许可证"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:63
msgid "Enter License Key"
msgstr "输入许可证密钥"

#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:60 js.php:1554
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:59 js.php:1553
msgid "or"
msgstr "或"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:230
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:831
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "斯瓦尔巴岛和扬马延岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:825
msgctxt "Country"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:782
msgid "North Macedonia"
msgstr "北马其顿"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:715
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "赫德岛和麦克唐纳岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:688
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:669
msgid "Congo"
msgstr "刚果"

#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:110
#: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:33
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:43
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:52
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:94
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: includes/splash-page/gf_splash.php:67 includes/splash-page/gf_splash.php:87
#: includes/splash-page/gf_splash.php:115
#: includes/splash-page/gf_splash.php:127
msgid "Read More"
msgstr "阅读更多"

#: includes/splash-page/class-gf-splash-page.php:167
msgid "About %s"
msgstr "关于%s"

#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:28
msgid "Loading"
msgstr "Loading"

#: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:48
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:44
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:23
msgid "Sub Total"
msgstr "小计"

#: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188
#: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202
msgid "Free Trial"
msgstr "免费试用版"

#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:41
msgid "Saved"
msgstr "已保存"

#: includes/embed-form/dom/class-gf-embed-button.php:21
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:180
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:59
msgid "Copied"
msgstr "已复制"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:52
msgid "Save Changes"
msgstr "Save Changes"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:49
msgid "Create"
msgstr "创建"

#. Translators: singular post type name (e.g. 'post').
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:42
#: includes/settings/fields/class-post-select.php:139
msgid "Select a %s"
msgstr "选择一个 %s"

#: form_detail.php:2287
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: form_detail.php:251
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:53
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:39
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"

#: common.php:5576
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:229
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:113
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:222
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:154
msgid "Expired"
msgstr "已过期"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:152
msgid "Invalid"
msgstr "无效"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1260
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1267
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1280
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1343
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1351
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1525
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1526
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1541
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1542
msgid "by"
msgstr "作者"

#: common.php:4198
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,由于安全原因,这个文件类型不受支持。"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:472
msgid "Full Name"
msgstr "Full Name"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:379
msgid "Translations"
msgstr "翻译"

#: form_detail.php:3399 form_detail.php:3476 form_settings.php:685
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"

#: forms_model.php:7173
msgid "Success!"
msgstr "成功!"

#: js.php:444 js.php:1673 js.php:1722
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3571
msgid "Update Settings"
msgstr "更新设置"

#: common.php:5556
msgid "Column"
msgstr "列"

#: entry_list.php:265
msgid "Full Width"
msgstr "全宽"

#: includes/fields/class-gf-field.php:1757
msgid "Move"
msgstr "移动"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5492
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5559
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: js.php:344 js.php:1168
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: js.php:342 js.php:1167
msgid "Hour"
msgstr "时"

#: js.php:326 js.php:329 js.php:343
msgid "MM"
msgstr "月"

#: common.php:5573
msgid "Disable"
msgstr "停用"

#: includes/addon/class-gf-results.php:268
msgid "End date"
msgstr "结束日期"

#: includes/addon/class-gf-results.php:262
msgid "Start date"
msgstr "开始日期"

#: js.php:1632
msgid "Select a field"
msgstr "选择一个字段"

#: includes/template-library/templates/templates.php:78
#: includes/template-library/templates/templates.php:517
#: includes/template-library/templates/templates.php:1385
#: includes/template-library/templates/templates.php:1856
#: includes/template-library/templates/templates.php:2597
#: includes/template-library/templates/templates.php:3512
#: includes/template-library/templates/templates.php:4375
#: includes/template-library/templates/templates.php:5095
#: includes/template-library/templates/templates.php:6298
#: includes/template-library/templates/templates.php:7374
#: includes/template-library/templates/templates.php:7596
#: includes/template-library/templates/templates.php:8347
#: includes/template-library/templates/templates.php:8724
#: includes/template-library/templates/templates.php:9283
#: includes/template-library/templates/templates.php:10382
#: includes/template-library/templates/templates.php:10721
msgid "Rev."
msgstr "牧师"

#: includes/template-library/templates/templates.php:72
#: includes/template-library/templates/templates.php:511
#: includes/template-library/templates/templates.php:1381
#: includes/template-library/templates/templates.php:1850
#: includes/template-library/templates/templates.php:2591
#: includes/template-library/templates/templates.php:3506
#: includes/template-library/templates/templates.php:4369
#: includes/template-library/templates/templates.php:5089
#: includes/template-library/templates/templates.php:6292
#: includes/template-library/templates/templates.php:7370
#: includes/template-library/templates/templates.php:7592
#: includes/template-library/templates/templates.php:8343
#: includes/template-library/templates/templates.php:8718
#: includes/template-library/templates/templates.php:9277
#: includes/template-library/templates/templates.php:10376
#: includes/template-library/templates/templates.php:10717
msgid "Prof."
msgstr "教授"

#: includes/template-library/templates/templates.php:66
#: includes/template-library/templates/templates.php:505
#: includes/template-library/templates/templates.php:1361
#: includes/template-library/templates/templates.php:1844
#: includes/template-library/templates/templates.php:2585
#: includes/template-library/templates/templates.php:3500
#: includes/template-library/templates/templates.php:4363
#: includes/template-library/templates/templates.php:5083
#: includes/template-library/templates/templates.php:6286
#: includes/template-library/templates/templates.php:7350
#: includes/template-library/templates/templates.php:7572
#: includes/template-library/templates/templates.php:8323
#: includes/template-library/templates/templates.php:8712
#: includes/template-library/templates/templates.php:9271
#: includes/template-library/templates/templates.php:10370
#: includes/template-library/templates/templates.php:10697
msgid "Dr."
msgstr "医生"

#: includes/template-library/templates/templates.php:60
#: includes/template-library/templates/templates.php:499
#: includes/template-library/templates/templates.php:1377
#: includes/template-library/templates/templates.php:1838
#: includes/template-library/templates/templates.php:2579
#: includes/template-library/templates/templates.php:3494
#: includes/template-library/templates/templates.php:4357
#: includes/template-library/templates/templates.php:5077
#: includes/template-library/templates/templates.php:6280
#: includes/template-library/templates/templates.php:7366
#: includes/template-library/templates/templates.php:7588
#: includes/template-library/templates/templates.php:8339
#: includes/template-library/templates/templates.php:8706
#: includes/template-library/templates/templates.php:9265
#: includes/template-library/templates/templates.php:10364
#: includes/template-library/templates/templates.php:10713
msgid "Ms."
msgstr "女士"

#: includes/template-library/templates/templates.php:54
#: includes/template-library/templates/templates.php:493
#: includes/template-library/templates/templates.php:1365
#: includes/template-library/templates/templates.php:1832
#: includes/template-library/templates/templates.php:2573
#: includes/template-library/templates/templates.php:3488
#: includes/template-library/templates/templates.php:4351
#: includes/template-library/templates/templates.php:5071
#: includes/template-library/templates/templates.php:6274
#: includes/template-library/templates/templates.php:7354
#: includes/template-library/templates/templates.php:7576
#: includes/template-library/templates/templates.php:8327
#: includes/template-library/templates/templates.php:8700
#: includes/template-library/templates/templates.php:9259
#: includes/template-library/templates/templates.php:10358
#: includes/template-library/templates/templates.php:10701
msgid "Miss"
msgstr "小姐"

#: includes/template-library/templates/templates.php:48
#: includes/template-library/templates/templates.php:487
#: includes/template-library/templates/templates.php:1373
#: includes/template-library/templates/templates.php:1826
#: includes/template-library/templates/templates.php:2567
#: includes/template-library/templates/templates.php:3482
#: includes/template-library/templates/templates.php:4345
#: includes/template-library/templates/templates.php:5065
#: includes/template-library/templates/templates.php:6268
#: includes/template-library/templates/templates.php:7362
#: includes/template-library/templates/templates.php:7584
#: includes/template-library/templates/templates.php:8335
#: includes/template-library/templates/templates.php:8694
#: includes/template-library/templates/templates.php:9253
#: includes/template-library/templates/templates.php:10352
#: includes/template-library/templates/templates.php:10709
msgid "Mrs."
msgstr "女士"

#: includes/template-library/templates/templates.php:42
#: includes/template-library/templates/templates.php:481
#: includes/template-library/templates/templates.php:1369
#: includes/template-library/templates/templates.php:1820
#: includes/template-library/templates/templates.php:2561
#: includes/template-library/templates/templates.php:3476
#: includes/template-library/templates/templates.php:4339
#: includes/template-library/templates/templates.php:5059
#: includes/template-library/templates/templates.php:6262
#: includes/template-library/templates/templates.php:7358
#: includes/template-library/templates/templates.php:7580
#: includes/template-library/templates/templates.php:8331
#: includes/template-library/templates/templates.php:8688
#: includes/template-library/templates/templates.php:9247
#: includes/template-library/templates/templates.php:10346
#: includes/template-library/templates/templates.php:10705
msgid "Mr."
msgstr "先生"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:314 js.php:1169
msgid "AM/PM"
msgstr "上午/下午"

#: js.php:333
msgid "YYYY"
msgstr "年"

#: js.php:331
msgid "DD"
msgstr "日"

#: js.php:1020
msgid "Donation"
msgstr "捐赠"

#: js.php:1009
msgid "Third Option"
msgstr "第三选项"

#: js.php:1009
msgid "Second Option"
msgstr "第二选项"

#: js.php:1009
msgid "First Option"
msgstr "第一选项"

#: js.php:963
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"

#: js.php:944
msgid "Post Custom Field"
msgstr "文章自定义字段"

#: js.php:937
msgid "Post Tags"
msgstr "文章标签"

#: js.php:932
msgid "Post Excerpt"
msgstr "文章摘要"

#: js.php:928
msgid "Post Body"
msgstr "文章正文"

#: js.php:924
msgid "Post Title"
msgstr "文章标题"

#: js.php:920
msgid "Hidden Field"
msgstr "隐藏字段"

#: includes/template-library/templates/templates.php:3965
#: includes/template-library/templates/templates.php:4838 js.php:856
msgid "Card Type"
msgstr "卡类型"

#: includes/template-library/templates/templates.php:621
#: includes/template-library/templates/templates.php:2778
#: includes/template-library/templates/templates.php:2865
#: includes/template-library/templates/templates.php:3693
#: includes/template-library/templates/templates.php:3780
#: includes/template-library/templates/templates.php:4556
#: includes/template-library/templates/templates.php:4643
#: includes/template-library/templates/templates.php:5258
#: includes/template-library/templates/templates.php:6499
#: includes/template-library/templates/templates.php:7752
#: includes/template-library/templates/templates.php:8882 js.php:830
msgid "State / Province"
msgstr "状态"

#: js.php:706 js.php:722 js.php:723 js.php:735 js.php:766 js.php:802 js.php:803
msgid "Third Choice"
msgstr "第三选择"

#: js.php:706 js.php:722 js.php:723 js.php:735 js.php:766 js.php:802 js.php:803
msgid "Second Choice"
msgstr "第二选择"

#: js.php:706 js.php:722 js.php:723 js.php:735 js.php:766 js.php:802 js.php:803
msgid "First Choice"
msgstr "第一选择"

#: js.php:703 js.php:717 js.php:732 js.php:763 js.php:791 js.php:1078
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"

#: js.php:677
msgid "HTML Block"
msgstr "HTML块"

#: js.php:661
msgid "Section Break"
msgstr "分节符"

#: common.php:5676
msgid "Please enter a Title for this form. When adding the form to a page or post, you will have the option to hide the title."
msgstr "请给这个表单输入一个标题。当添加表单到一个页面时,您将可以选择隐藏标题。"

#: js.php:529
msgid "Column 3"
msgstr "第3栏"

#: js.php:529
msgid "Column 2"
msgstr "第2栏"

#: js.php:529
msgid "Column 1"
msgstr "第1栏"

#: js.php:498
msgid "Deleted Field"
msgstr "删除字段"

#: js.php:480
msgid "This field is not associated with a product. Please add a Product Field to the form."
msgstr "这个字段没有关联的产品。请添加一个产品字段到表单中。"

#: js.php:377
msgid "Same as previous"
msgstr "和以前一样"

#: js.php:292
msgid "Custom Sub-Label"
msgstr "自定义子标签"

#: js.php:283
msgid "Sub-Label:"
msgstr "子标签:"

#: js.php:224
msgid "Placeholder:"
msgstr "占位符:"

#: js.php:199
msgid "Default Value:"
msgstr "默认值:"

#: js.php:177
msgid "Parameter Name"
msgstr "参数名称"

#: js.php:172
msgid "Parameter Name:"
msgstr "参数名称:"

#: js.php:154
msgid "Select a category"
msgstr "选择一个类别"

#: js.php:125
msgid "Completed"
msgstr "已经完成"

#: common.php:5738 js.php:73
msgid "To use conditional logic, please create a field that supports conditional logic."
msgstr "使用条件逻辑,请创建一个字段,支持条件逻辑。"

#: js.php:62
msgid "Item has been saved."
msgstr "项目已经保存。"

#: common.php:5670
msgid "This custom choice name is already in use. Please enter another name."
msgstr "这个选择自定义名称已经被使用。请输入其它名称。"

#: js.php:29
msgid "Item has been deleted."
msgstr "项目已被删除。"

#: select_columns.php:224
msgid "Inactive Columns"
msgstr "未激活的列"

#: select_columns.php:211
msgid "Active Columns"
msgstr "激活列"

#: select_columns.php:48
msgid "Oops! We could not locate your form. Please try again."
msgstr "哦!我们找不到您的表单。请再试一次。"

#: settings.php:1066
msgid "Validate Keys"
msgstr "验证密钥"

#: settings.php:1038
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"

#: settings.php:1028
msgid "Site Key"
msgstr "站点密钥"

#: settings.php:1016
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA设置"

#: settings.php:540
msgid "Logging"
msgstr "日志记录"

#: settings.php:439
msgid "Support License Key"
msgstr "支持许可证密钥"

#: settings.php:288
msgid "Warning! ALL Gravity Forms data, including form entries will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop"
msgstr "警告!一切Gravity Forms的数据,包括表单条目都将被删除。这将无法撤消。“确定”删除,“取消”停止"

#: settings.php:262
msgid "Gravity Forms has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s."
msgstr "Gravity Forms已经成功卸载。它可以从 %s插件页面%s重新激活。"

#: settings.php:173
msgid "You don't have adequate permission to uninstall Gravity Forms."
msgstr "您没有足够的权限来卸载 Gravity Forms"

#: common.php:7247
msgid "Select the visibility for this field."
msgstr "选择此字段的可见性。"

#: common.php:7216
msgid "The field is only visible when administering submitted entries. The field is not visible or functional when viewing the form."
msgstr "此字段仅当管理员提交表单时可见。该字段在浏览表单时不可见,也不起作用。"

#: common.php:7214
msgid "Administrative"
msgstr "管理员可见"

#: common.php:7211
msgid "The field is hidden when viewing the form. Useful when you require the functionality of this field but do not want the user to be able to see this field."
msgstr "此字段在浏览表单时将被隐藏。当你不希望用户填表时看见这个字段的时候,此功能很有用。"

#: common.php:7206
msgid "Default option. The field is visible when viewing the form."
msgstr "默认选项。此字段在浏览表单时可见。"

#: common.php:7204 form_detail.php:2241
msgid "Visible"
msgstr "可见"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:35
msgid "Cancel this upload"
msgstr "取消该上传"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:33
msgid "Please wait for the uploading to complete"
msgstr "请稍候,等待完成上传"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:32
msgid "There was a problem while saving the file on the server"
msgstr "在服务器上保存文件时出现一个问题"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:31
msgid "Maximum number of files reached"
msgstr "达到最大的文件数量"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:30
msgid "This type of file is not allowed."
msgstr "这种类型的文件是不允许的。"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:29
msgid "File exceeds size limit"
msgstr "文件大小超过限制"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:28
msgid "in progress"
msgstr "进行中"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:27
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:452
msgid "Delete this file"
msgstr "删除此文件"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:26
msgid "This type of file is not allowed. Must be one of the following: "
msgstr "这种类型的文件是不允许的。必须是下列之一:"

#: common.php:6334
msgid "Refunded"
msgstr "已退款"

#: common.php:6332 includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:36
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: common.php:6330
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: common.php:6329
msgid "Processing"
msgstr "Processing"

#: common.php:6328
msgid "Paid"
msgstr "已付"

#: common.php:6307
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易ID"

#: common.php:6288
msgid "Source URL"
msgstr "来源网址"

#: common.php:6270
msgid "Starred"
msgstr "加星标的文章"

#: common.php:6153
msgid "Any form field"
msgstr "任何表单字段"

#: common.php:5643
msgid "Predefined Choices"
msgstr "预定义选择"

#: common.php:5642
msgid "Custom Choices"
msgstr "自定义"

#: common.php:5639
msgid "Remove a condition"
msgstr "删除一个条件"

#: common.php:5638
msgid "Add a condition"
msgstr "添加一个条件"

#: common.php:5616
msgid "Please enter a confirmation name."
msgstr "请输入一个确认名字。"

#: common.php:5615
msgid "Please enter a URL."
msgstr "请输入一个 URL"

#: common.php:5614
msgid "Please select a page."
msgstr "请选择一个页面"

#: common.php:5612
msgid "Untitled Confirmation"
msgstr "无标题的确认"

#: common.php:5611
msgid "There are unsaved changes to the current confirmation. Would you like to discard these changes?"
msgstr "当前的确认有未保存的更改。你想丢弃这些变化?"

#: common.php:5609
msgid "Are you sure you wish to delete this confirmation?"
msgstr "你确定要删除这个确认消息?"

#: common.php:5608
msgid "There was an issue saving this confirmation."
msgstr "保存此确认时出现了一个问题。"

#: common.php:5607
msgid "Are you sure you wish to cancel these changes?"
msgstr "您确定要取消这些更改吗?"

#: common.php:5606
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"

#: common.php:5604
msgid "Send this notification if"
msgstr "发送这条通知,如果"

#: common.php:5603
msgid "Use this confirmation if"
msgstr "使用该确认,如果"

#: common.php:5592
msgid "of the following match:"
msgstr "匹配如下条件的:"

#: common.php:5591
msgctxt "Conditional Logic"
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: common.php:5590
msgctxt "Conditional Logic"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: common.php:5571
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: common.php:5570 js.php:290
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: common.php:5569
msgid "this form button if"
msgstr "这个表单按钮,如果"

#: common.php:5567
msgid "this section if"
msgstr "这个部分,如果"

#: common.php:5566
msgid "this field if"
msgstr "这个字段,如果"

#: common.php:5561 includes/template-library/templates/templates.php:363
msgid "We would love to hear from you! Please fill out this form and we will get in touch with you shortly."
msgstr "我们希望得到您的反馈!请填写表单,我们将尽快与您联系。"

#: common.php:5560 preview.php:43
msgid "Untitled Form"
msgstr "无标题表单"

#: common.php:5559
msgid "Enter a value"
msgstr "输入值"

#: common.php:5557
msgid "5 of %d items shown. Edit field to view all"
msgstr "5个 %d 显示项目。编辑字段查看所有"

#: common.php:5555
msgid "Select a format"
msgstr "选择一个表单"

#: common.php:3370
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s 于 %2$s"

#. translators: %s: relative time from now, used for generic date comparisons.
#. "1 day ago", or "20 seconds ago"
#: common.php:1493 common.php:3357
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: common.php:3205
msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms要求 WordPress %s 或更高版本。为了使用 Gravity Forms您必须升级 WordPress。"

#: common.php:1027
msgid "Allowable form fields"
msgstr "允许表单字段"

#: common.php:1012
msgid "Full Size - Right Aligned"
msgstr "全尺寸-右对齐"

#: common.php:1011
msgid "Full Size - Centered"
msgstr "全尺寸 - 居中"

#: common.php:1010
msgid "Full Size - Left Aligned"
msgstr "全尺寸-左对齐"

#: common.php:1009
msgid "Full Size"
msgstr "原图"

#: common.php:1007
msgid "Large - Right Aligned"
msgstr "大的 - 右对齐"

#: common.php:1006
msgid "Large - Centered"
msgstr "大的 - 居中"

#: common.php:1005
msgid "Large - Left Aligned"
msgstr "大的 - 左对齐"

#: common.php:1002
msgid "Medium - Right Aligned"
msgstr "中等 - 右对齐"

#: common.php:1001
msgid "Medium - Centered"
msgstr "中等 - 居中"

#: common.php:1000
msgid "Medium - Left Aligned"
msgstr "中等 - 左对齐"

#: common.php:997
msgid "Thumbnail - Right Aligned"
msgstr "缩略图"

#: common.php:996
msgid "Thumbnail - Centered"
msgstr "缩略图 - 居中"

#: common.php:995
msgid "Thumbnail - Left Aligned"
msgstr "缩略图"

#: common.php:994
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: common.php:993
msgid "Select image size"
msgstr "选择图像的大小"

#: common.php:895
msgid "Pricing form fields"
msgstr "定价表单字段"

#: common.php:891
msgid "Optional form fields"
msgstr "可选表单字段"

#: common.php:887
msgid "Required form fields"
msgstr "所需表单字段"

#: common.php:865
msgid "Post Edit URL"
msgstr "文章编辑 URL"

#: common.php:856
msgid "Form Id"
msgstr "表单 ID"

#: common.php:855
msgid "Entry URL"
msgstr "条目 URL"

#: common.php:827
msgid "All Pricing Fields"
msgstr "所有定价字段"

#: common.php:754 js.php:1632
msgid "All Submitted Fields"
msgstr "所有提交字段"

#: gravityforms.php:6419
msgid "Select an action for this shortcode. Actions are added by some add-ons."
msgstr "选择一个有关这个简码的行动。已通过一些附加组件添加了动作。"

#: gravityforms.php:6407
msgid "Select an action"
msgstr "选择一个行动"

#: gravityforms.php:6392
msgid "Specify the starting tab index for the fields of this form."
msgstr "指定该表单字段的起始制表符索引。"

#: gravityforms.php:6386
msgid "Specify whether or not to use Ajax to submit the form."
msgstr "指定是否在提交表单时开启AJAX。"

#: gravityforms.php:6379
msgid "Whether or not to display the form description."
msgstr "是否显示表单描述。"

#: gravityforms.php:6371
msgid "Whether or not to display the form title."
msgstr "是否显示表单标题。"

#: gravityforms.php:6362
msgid "Can't find your form? Make sure it is active."
msgstr "找不到您的表单?请确保它已经激活。"

#: gravityforms.php:6358
msgid "Select a form from the list to add it to your post or page."
msgstr "从列表中选择一个表单,将它添加到您的文章或页面。"

#: gravityforms.php:6357
msgid "Select a form below to add it to your post or page."
msgstr "请选择下面的表单将其添加到您的文章或页面中。"

#: gravityforms.php:5982
msgid "All Forms"
msgstr "所有表单"

#: gravityforms.php:5906
msgid "Recent"
msgstr "最近的"

#: gravityforms.php:5652 gravityforms.php:5653
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: gravityforms.php:4993 gravityforms.php:5009
msgid "Oops! There was an error saving the form title. Please refresh the page and try again."
msgstr "哦!保存表单标题出错。请刷新页面重试一次!"

#: gravityforms.php:4396
msgid "The %sSend To%s email address provided is not valid."
msgstr "提供的 %s发送到%s 电子邮件地址是无效的。"

#: gravityforms.php:4392
msgid "No notifications have been selected. Please select a notification to be sent."
msgstr "没有通知被i选中。请选择一个要发送的通知。"

#: gravityforms.php:4386
msgid "There was an error while resending the notifications."
msgstr "重新发送通知时有一个错误。"

#: gravityforms.php:3960
msgid "Add-On browser is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "附加组件浏览器目前不可用。请稍后再试。"

#: gravityforms.php:3484
msgid "Failed to load the preview for this form."
msgstr "加载预览表单失败。"

#: gravityforms.php:3483
msgid "Please select a form."
msgstr "请选择一个表单。"

#: gravityforms.php:2948
msgid "Dismiss"
msgstr "关闭"

#: gravityforms.php:2912
msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one %s!"
msgstr "你没有任何表单哦。去 %s新建一个%s吧  !"

#: gravityforms.php:2905
msgid "View All Forms"
msgstr "查看所有表单"

#: gravityforms.php:2893
msgid "View All Entries"
msgstr "查看所有条目"

#: gravityforms.php:2890
msgid "Last Entry: %s"
msgstr "最新条目:%s"

#: gravityforms.php:2868
msgid "Unread"
msgstr "未读"

#: gravityforms.php:2819
msgid "Oops!! Something went wrong. %sPlease try again or %scontact us%s."
msgstr "哎呀! !发生了一些错误。%s请再试一次,或%s联系我们%s。"

#: gravityforms.php:2446
msgid "Please select a form"
msgstr "请选择一个表单"

#: gravityforms.php:2431
msgid "Add Form"
msgstr "添加表单"

#: gravityforms.php:2431
msgid "Add Gravity Form"
msgstr "添加Gravity表单"

#: gravityforms.php:1831 gravityforms.php:5993
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:132
msgid "New Form"
msgstr "新建表单"

#: gravityforms.php:1817
msgid "Update Available"
msgstr "可用更新"

#: gravityforms.php:1619 settings.php:167 settings.php:273 settings.php:287
msgid "Uninstall Gravity Forms"
msgstr "卸载 Gravity Forms"

#: tooltips.php:164
msgid "Check this box if you would like to use the rich text editor for this field."
msgstr "如果你想要为此字段使用富文本编辑器,请选中此框。"

#: tooltips.php:164
msgid "Use Rich Text Editor"
msgstr "使用富文本编辑器"

#: tooltips.php:163
msgid "Enter text to display at the top of the progress bar."
msgstr "输入文本显示在进度条的顶部。"

#: tooltips.php:163
msgid "Progress Bar Completion Text"
msgstr "进度条完成文本"

#: tooltips.php:162
msgid "Check this box if you would like the progress bar to display with the confirmation text."
msgstr "勾选这个框,如果你想进度条显示确认文本。"

#: tooltips.php:162
msgid "Progress Bar Confirmation Display"
msgstr "进度条确认显示"

#: tooltips.php:161
msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive the selected notification emails."
msgstr "输入一个逗号分隔的电子邮件地址列表,您想接收选定的通知邮件。"

#: tooltips.php:161
msgid "Override Notifications"
msgstr "覆盖通知"

#: tooltips.php:160
msgid "Tab Index Start Value"
msgstr "标签索引起始值"

#: tooltips.php:159
msgid "Conversion is the percentage of form views that generated an entry. If a form was viewed twice, and one entry was generated, the conversion will be 50%."
msgstr "生成一个表单条目浏览转化率百分比。如果一个表单被浏览两次之后生成一个条目,转化率就是50%。"

#: tooltips.php:159
msgid "Entries Conversion"
msgstr "条目转化率"

#: tooltips.php:157
msgid "Please select the currency for your location.  Currency is used for pricing fields and price calculations."
msgstr "请选择您所在地的货币。货币是用于定价字段和价格计算。"

#: tooltips.php:155
msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link.  reCAPTCHA is a free service."
msgstr "输入您的reCAPTCHA 私钥,如果您没有密钥,您可以注册一个供给链接。reCAPTCHA是一个免费的服务。"

#: tooltips.php:155
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA 私钥"

#: tooltips.php:154
msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link.  reCAPTCHA is a free service."
msgstr "输入您的reCAPTCHA站点密钥,如果您没有密钥,您可以点击链接注册一个。reCAPTCHA是一个免费服务。"

#: tooltips.php:154
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA 站点密钥"

#: tooltips.php:153
msgid "Select On or Off to enable or disable no-conflict mode. Setting this to On will prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes."
msgstr "选择打开或关闭来启用或禁用无冲突模式。设置这这个开启,以防止多余的脚本和样式被打印在Gravity表单管理页面,减少与其他插件和主题的冲突。"

#: tooltips.php:152
msgid "Select yes or no to enable or disable HTML5 output. Setting this to no will disable the standard Gravity Forms HTML5 form field output."
msgstr "选择“是”或“否”来启用或禁用HTML5输出。没有设置将禁用标准 Gravity 表单的HTML5表单字段输出。"

#: tooltips.php:151
msgid "Select yes or no to enable or disable CSS output.  Setting this to no will disable the standard Gravity Forms CSS from being included in your theme."
msgstr "选择“是”或“否”来启用或禁用CSS输出。没有设置将禁用标准Gravity表单,CSS被包含在您的主题"

#: tooltips.php:150
msgid "Your Gravity Forms support license key is used to verify your support package, enable automatic updates and receive support."
msgstr "您的Gravity Forms支持许可证密钥是用来验证您的插件支持包,启用自动更新并接收支持。"

#: tooltips.php:150
msgid "Settings License Key"
msgstr "设置许可密钥"

#: tooltips.php:147
msgid "Select a date range. Setting a range will limit the export to entries submitted during that date range. If no range is set, all entries will be exported."
msgstr "选择日期范围。将仅导出该日期范围内提交的条目。如果没有设置范围,所有条目将被导出。"

#: tooltips.php:147
msgid "Export Date Range"
msgstr "导出日期范围"

#: tooltips.php:146
msgid "Select the fields you would like to include in the export."
msgstr "选择要包括在导出中的字段。"

#: tooltips.php:146
msgid "Export Selected Fields"
msgstr "导出选定字段"

#: tooltips.php:145
msgid "Filter the entries by adding conditions."
msgstr "通过添加条件筛选条目。"

#: tooltips.php:144
msgid "Select the forms you would like to export."
msgstr "选择您希望的导出的表单。"

#: tooltips.php:144
msgid "Export Selected Forms"
msgstr "导出选定表单"

#: tooltips.php:143
msgid "Select the form you would like to export entry data from. You may only export data from one form at a time."
msgstr "选择您要导出的表单数据。您可能仅导出在一个时间段中的表单数据。"

#: tooltips.php:143
msgid "Export Selected Form"
msgstr "导出选定表单"

#: tooltips.php:142
msgid "Pricing fields allow you to add fields to your form that calculate pricing for selling goods and services."
msgstr "定价字段允许您向您的表格中添加字段,计算销售商品和服务的定价。"

#: tooltips.php:141
msgid "Post Fields allow you to add fields to your form that create Post Drafts in WordPress from the submitted data."
msgstr "文章字段允许您将字段添加到表单,从提交的数据创建WordPress中文章草稿。"

#: tooltips.php:140
msgid "Advanced Fields are for specific uses.  They enable advanced formatting of regularly used fields such as Name, Email, Address, etc."
msgstr "高级字段用于特定用途。他们启用了常常使用的高级格式化字段,如姓名,电子邮件,地址等。"

#: tooltips.php:139
msgid "Standard Fields provide basic form functionality."
msgstr "标准字段提供基本表单的功能。"

#: tooltips.php:138
msgid "Input masks provide a visual guide allowing users to more easily enter data in a specific format such as dates and phone numbers."
msgstr "输入遮罩提供一个视觉引导,允许用户更容易地在特定的格式,如日期和电话号码中输入数据。"

#: tooltips.php:137
msgid "Select which Product this field is tied to."
msgstr "选择哪个产品的字段是相关联的。"

#: tooltips.php:137
msgid "Product Field"
msgstr "产品字段"

#: tooltips.php:136
msgid "Disables the quantity field.  A quantity of 1 will be assumed or you can add a Quantity field to your form from the Pricing Fields."
msgstr "禁用数量字段。数量1将假定您也可以从定价字段添加一个数量字段表单。"

#: tooltips.php:136
msgid "Disable Quantity"
msgstr "禁用数量"

#: tooltips.php:135
msgid "Enter the base price for this product."
msgstr "输入这个产品的基础价格。"

#: tooltips.php:135
msgid "Base Price"
msgstr "基准价格"

#: tooltips.php:134
msgid "Enter the content (Text or HTML) to be displayed on the form."
msgstr "输入在表单上显示的内容(文本或HTML)。"

#: tooltips.php:133
msgid "Check this option to enable data to be passed to the form and pre-populate this field dynamically. Data can be passed via Query Strings, Shortcode and/or Hooks."
msgstr "选中此选项,以便将数据传递给该字段的表单和预填充该字段动态。数据可以通过查询字符串、短码和/或勾子传递。"

#: tooltips.php:133
msgid "Incoming Field Data"
msgstr "输入字段数据"

#: tooltips.php:132
msgid "Check this option to set this image as the post's Featured Image."
msgstr "选中此选项来设置这张图片作为文章的特色图片。"

#: tooltips.php:131
msgid "Select one or more image metadata field to be displayed along with the image upload field. They enable users to enter additional information about the uploaded image."
msgstr "选择一个或多个图像元数据字段与图像上传字段一起显示。他们允许用户输入有关上传图像的附加信息。"

#: tooltips.php:131
msgid "Image Meta"
msgstr "图像元数据"

#: tooltips.php:130
msgid "Selecting this option will set the post author to the WordPress user that submitted the form."
msgstr "选择这个选项将设置文章作者为提交的表单的WordPress用户。"

#: tooltips.php:130
msgid "Use Current User as Author"
msgstr "用当前用户作为作者"

#: tooltips.php:129
msgid "Select the category that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于通过表单条目输入创建的文章分类。"

#: tooltips.php:128
msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Title."
msgstr "选中此选项去格式化和插入合并标签到文章标题。"

#: tooltips.php:128
msgid "Post Title Template"
msgstr "文章标题模版"

#: tooltips.php:127
msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Content."
msgstr "检查该选项去格式化和合并标签插入到文章内容。"

#: tooltips.php:127
msgid "Post Content Template"
msgstr "文章内容模板"

#: tooltips.php:126
msgid "Select the post format that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于表单条目输入而创建的文章格式。"

#: tooltips.php:125
msgid "Select the author that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于表单条目输入而创建的文章作者。"

#: tooltips.php:125
msgid "Post Author"
msgstr "文章作者"

#: tooltips.php:124
msgid "Select the post status that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于表单条目输入而创建的文章状态。"

#: tooltips.php:123
msgid "Select which categories are displayed. You can choose to display all of them or select individual ones."
msgstr "选择显示哪些分类。您可以选择显示所有的或个别选择。"

#: tooltips.php:122
msgid "Create rules to dynamically display or hide the submit button based on values from another field."
msgstr "创建规则来动态显示或隐藏基于另一个字段值的提交按钮。"

#: tooltips.php:121
msgid "Create rules to dynamically display or hide the page's Next Button based on values from another field."
msgstr "创建规则来动态显示或隐藏该页面上的基于另一个字段值的下一步按钮。"

#: tooltips.php:121
msgid "Next Button Conditional Logic"
msgstr "下一步 按钮条件逻辑"

#: tooltips.php:120
msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page previous button."
msgstr "输入您想用于页面的上一步按钮的一个图像的路径。"

#: tooltips.php:120
msgid "Previous Button Image"
msgstr "选择图像的大小"

#: tooltips.php:119
msgid "Enter the text you would like to appear on the page previous button."
msgstr "输入您想在页面上一步按钮上显示的文本。"

#: tooltips.php:119
msgid "Previous Button Text"
msgstr "后退按钮文本"

#: tooltips.php:118
msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page next button."
msgstr "输入您想用于页面的下一步按钮的一个图像的路径。"

#: tooltips.php:118
msgid "Next Button Image"
msgstr "下一步按钮图片"

#: tooltips.php:117
msgid "Enter the text you would like to appear on the page next button."
msgstr "输入您想在下一步按钮上显示的文本。"

#: tooltips.php:117
msgid "Next Button Text"
msgstr "前进按钮文本"

#: tooltips.php:116
msgid "Name each of the pages on your form.  Page names are displayed with the selected progress indicator."
msgstr "在您的表单上的每个页面的名字。页面名称随着选定的进度指示器显示。"

#: tooltips.php:115
msgid "Select which progress bar style you would like to use.  Select custom to choose your own text and background color."
msgstr "选择您想使用的进度条样式。选择“自定义”来选择您自己的“文本”和“背景颜色”。"

#: tooltips.php:114
msgid "Select which type of visual progress indicator you would like to display.  Progress Bar, Steps or None."
msgstr "选择要显示的视觉进度指示器类型。进度条,步骤或无。"

#: tooltips.php:113
msgid "Create rules to dynamically display or hide this page based on values from another field."
msgstr "创建基于另一个字段值动态显示或隐藏这个页面的规则。"

#: tooltips.php:113
msgid "Page Conditional Logic"
msgstr "页面条件逻辑"

#: tooltips.php:112
msgid "Enter a message to be displayed to users who are not logged in (shortcodes and HTML are supported)."
msgstr "输入显示给未登录用户的信息(简码和HTML的支持)。"

#: tooltips.php:111
msgid "Check this option to require a user to be logged in to view this form."
msgstr "勾选这个选项以要求用户登录后查看这个表单。"

#: tooltips.php:109
msgid "Check this option to add a text input as the final choice of your radio button field. This allows the user to specify a value that is not a predefined choice."
msgstr "请检查此选项以添加一个文本输入作为您的单选按钮字段的最后选择。这允许用户指定一个值,它不是一个预定义的选择。"

#: tooltips.php:109
msgid "\"Other\" Choice"
msgstr "“其他”选择"

#. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework.
#: tooltips.php:106
msgid "Enable Enhanced UI"
msgstr "启用增强的用户界面"

#: tooltips.php:104
msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field."
msgstr "创建基础另一个字段的值来动态地显示或隐藏这个字段的规则。"

#: tooltips.php:103
msgid "Check this option to specify a value for each choice. Choice values are not displayed to the user viewing the form, but are accessible to administrators when viewing the entry."
msgstr "选中此选项为每个选择指定一个值。选择不显示给用户查看表单的值,但在查看该条目时,可访问管理员。"

#: tooltips.php:103
msgid "Enable Choice Values"
msgstr "启用选择值"

#: tooltips.php:102
msgid "Field Choices"
msgstr "字段选择"

#: tooltips.php:100
msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this field."
msgstr "输入您想使用的CSS类名称以覆盖这个字段的默认样式。"

#: tooltips.php:99
msgid "Select the language you would like to use for the reCAPTCHA display from the available options."
msgstr "选择您想使用的reCAPTCHA可用选项显示的语言。"

#: tooltips.php:99
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "reCAPTCHA 语言"

#: tooltips.php:98
msgid "If you would like to override the default error validation for a field, enter it here.  This message will be displayed if there is an error with this field when the user submits the form."
msgstr "如果您想重写一个字段的默认错误验证,在这里输入它。当用户提交表单时,如果有一个错误,该消息将被显示。"

#: tooltips.php:98
msgid "Validation Message"
msgstr "验证消息"

#: tooltips.php:96
msgid "Select this setting to display the option as activated by default when the form first loads."
msgstr "选择此设置,当表单第一次加载时默认激活以显示选项。"

#: tooltips.php:96
msgid "Activated by Default"
msgstr "默认激活"

#: tooltips.php:95
msgid "Select the field to be used as the source for the values for this field."
msgstr "选择该字段作为这个字段值的来源"

#: tooltips.php:94
msgid "Enter the label to be displayed next to the check box. For example, "same as shipping address"."
msgstr "输入要在复选框旁边显示的标签。例如,"送货地址"。"

#: tooltips.php:93
msgid "Activate this option to allow users to skip this field and submit the values entered in the associated field. For example, this is useful for shipping and billing address fields."
msgstr "激活这个选项允许用户跳过这个字段,然后提交相关字段中输入的值。例如,这是用于送货和结算的地址字段。"

#: tooltips.php:93
msgid "Use Values Submitted in a Different Field"
msgstr "在一个不同字段中提交使用的值"

#: tooltips.php:92
msgid "Placeholders will not be submitted along with the form. Use Placeholders to give a hint at the expected value or format."
msgstr "占位符将不会随着表单提交。使用占位符在预期的值或格式上获得一个提示。"

#: tooltips.php:91
msgid "The Placeholder will not be submitted along with the form. Use the Placeholder to give a hint at the expected value or format."
msgstr "占位符将不会随着表单提交。使用占位符在预期的值或格式上获得一个提示。"

#: tooltips.php:89 tooltips.php:90
msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here."
msgstr "如果您想预先填充一个字段的值,在这里输入它。"

#: tooltips.php:88
msgid "Select the fields you'd like to use in this Address Field and customize the Sub-Labels by entering new ones."
msgstr "选择您想在该地址栏中使用的字段,并通过输入新的子标签来定制子标签。"

#: tooltips.php:87
msgid "Add Choices to this field. You can mark a choice as selected by default by using the radio buttons on the left."
msgstr "添加选择到这个字段。您可以在默认情况下,通过选择单选按钮左边使用默认的选择。"

#: tooltips.php:87
msgid "Name Prefix Choices"
msgstr "选择名称前缀"

#: tooltips.php:86
msgid "Select the fields you'd like to use in this Name field and customize the Sub-Labels by entering new ones."
msgstr "选择您想这个名称字段中使用的字段,然后通过输入新的标签来定制子标签。"

#: tooltips.php:85
msgid "Select a form field size from the available options. This will set the width of the field. Please note: if using a paragraph field, the size applies only to the height of the field."
msgstr "在可用选项中设置表单字段的尺寸。这将设置字段的宽度。请注意:文本字段的尺寸只有高度不同。"

#: tooltips.php:84
msgid "Select the sub-label placement.  Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs."
msgstr "选择子标签放置。子标签可以放在字段输入的上面或字段输入的下面。"

#: tooltips.php:83
msgid "Select the description placement.  Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs."
msgstr "选择描述位置。描述可以放置在输入字段上面或输入字段的下面。"

#: tooltips.php:82
msgid "Select the label visibility for this field.  Labels can either inherit the form setting or be hidden."
msgstr "选择该字段的标签可见性。标签可以继承的表单设置或隐藏。"

#: tooltips.php:82
msgid "Label Visibility"
msgstr "标签的可见性"

#: tooltips.php:81
msgid "Enter values in this setting to override the Sub-Label for each field."
msgstr "在这个设置中输入值来重写每个字段的子标签。"

#: tooltips.php:80
msgid "Enter the admin label of the form field.  Entering a value in this field will override the Field Label when displayed in the Gravity Forms administration tool."
msgstr "输入表单字段的管理标签。在这个字段中输入一个值将覆盖在Gravity表单管理工具中显示的字段标签。"

#: tooltips.php:80
msgid "Admin Label"
msgstr "管理标签"

#: tooltips.php:79
msgid "Specify how many decimal places the number should be rounded to."
msgstr "指定小数点后多少位数应四舍五入。"

#: tooltips.php:78
msgid "Specify a mathematical formula. The result of this formula will be dynamically populated as the value for this field."
msgstr "指定一个数学公式。这个公式的结果将作为这个字段值的动态填充。"

#: tooltips.php:77
msgid "Enabling calculations will allow the value of this field to be dynamically calculated based on a mathematical formula."
msgstr "启用计算将使这个字段的值是基于一个数学公式动态计算的。"

#: tooltips.php:76
msgid "Enter the minimum and maximum values for this form field.  This will require that the value entered by the user must fall within this range."
msgstr "输入该表单字段的最小和最大值。这将要求用户输入的值必须在该范围内。"

#: tooltips.php:76
msgid "Number Range"
msgstr "数量范围"

#: tooltips.php:74
msgid "Select this option to limit user input to unique values only.  This will require that a value entered in a field does not currently exist in the entry database for that field."
msgstr "选择这个选项来限制用户输入惟一值。这将要求在字段中输入的值不存在于该字段的输入数据库中。"

#: tooltips.php:73
msgid "Select this option to make the form field required.  A required field will prevent the form from being submitted if it is not filled out or selected."
msgstr "选择这个选项我作为该表单要求的字段。一个要求的字段将防止表单被提交时不填写或选择。"

#: tooltips.php:73
msgid "Required Field"
msgstr "必填项目"

#: tooltips.php:72
msgid "Enter the description for the form field.  This will be displayed to the user and provide some direction on how the field should be filled out or selected."
msgstr "输入表单字段的描述。这将显示给用户,并提供在这个字段应该如何填写或选择一些方向。"

#: tooltips.php:72
msgid "Field Description"
msgstr "字段描述"

#: tooltips.php:71
msgid "Select the format you would like to use for the phone input.  Available options are domestic US/CANADA style phone number and international long format phone number."
msgstr "选择您想使用的电话输入格式。可用的选项是国内美国/加拿大国际长格式风格的电话号码和电话号码。"

#: tooltips.php:71
msgid "Phone Number Format"
msgstr "电话号码格式"

#: tooltips.php:70
msgid "Specify the maximum file size in megabytes allowed for each of the files."
msgstr "指定允许的每个文件的最大文件大小,以兆字节为单位的。"

#: tooltips.php:69
msgid "Specify the maximum number of files that can be uploaded using this field. Leave blank for unlimited. Note that the actual number of files permitted may be limited by this server's specifications and configuration."
msgstr "指定文件可以上传使用的最大数量。留空为无限。注意,文件允许的实际数量可能会受到该服务器的规格和配置。"

#: tooltips.php:68
msgid "Select this option to enable multiple files to be uploaded for this field."
msgstr "选择这个选项,使这个字段可以上传多个文件。"

#: tooltips.php:67
msgid "Enter the allowed file extensions for file uploads.  This will limit the type of files a user may upload."
msgstr "输入允许文件上传的文件扩展名。这将会限制用户可以上传文件的类型。"

#: tooltips.php:67
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "允许文件扩展名"

#: tooltips.php:66
msgid "Select the format you would like to use for the time field.  Available options are 12 hour (i.e. 8:30 pm) and 24 hour (i.e. 20:30)."
msgstr "选择您想使用的时间字段格式。可用的选项是 12小时(如 8:30 pm)和 24小时(如20:30)。"

#: tooltips.php:65
msgid "Select the format you would like to use for the date input."
msgstr "选择要用于输入日期的格式。"

#: tooltips.php:65
msgid "Field Date Format"
msgstr "字段日期格式"

#: tooltips.php:64
msgid "Check this box to prevent this field from being displayed in a non-secure page (i.e. not https://). It will redirect the page to the same URL, but starting with https:// instead. This option requires a properly configured SSL certificate."
msgstr "勾选此项,防止这个字段显示在一个不安全的页面上(例如:非https://)。它将重定向页面相同的UR,但从 https:// 开头。这个选项需要正确配置SSL证书。"

#: tooltips.php:63
msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator."
msgstr "允许选择数字的格式。您可以选择使用一个逗号或一个点作为小数分隔符。"

#: tooltips.php:62
msgid "Select the format you would like to use for the Name field.  There are 3 options, Normal which includes First and Last Name, Extended which adds Prefix and Suffix, or Simple which is a single input field."
msgstr "选择您想使用的名字字段格式。有三个选项,其中包名字和姓氏,扩展了前缀和后缀,或者说是一个简单的输入字段。"

#: tooltips.php:62
msgid "Field Name Format"
msgstr "名称(要求):"

#: tooltips.php:61
msgid "Check this box to prevent the State/Province/Region from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项,防止州/省/地区显示在表单中。"

#: tooltips.php:61
msgid "Hide State/Province/Region"
msgstr "隐藏州/省/地区"

#: tooltips.php:60
msgid "Check this box to prevent Province field from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项,阻止省字段被显示在表单中"

#: tooltips.php:60
msgid "Hide Province Field"
msgstr "隐藏省份字段"

#: tooltips.php:59
msgid "Check this box to prevent the State field from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项,阻止州字段被显示在表单中"

#: tooltips.php:59
msgid "Hide State Field"
msgstr "隐藏州字段"

#: tooltips.php:58
msgid "Check this box to prevent the extra address input (Address Line 2) from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项,防止额外的地址输入(地址行2)被显示在表单中。"

#: tooltips.php:58
msgid "Hide Address Line 2"
msgstr "隐藏地址行2"

#: tooltips.php:57
msgid "For addresses that only apply to one country, you can choose to not display the country drop down. Entries will still be recorded with the selected country."
msgstr "对于仅适用于一个国家的地址,您可以选择不显示下拉菜单。条目仍将记录与所选择的国家。"

#: tooltips.php:57
msgid "Hide Country"
msgstr "隐藏国家"

#: tooltips.php:56
msgid "Select the country you would like to be selected by default when the form gets displayed."
msgstr "选择您想要默认选中时显示的国家。"

#: tooltips.php:55
msgid "Select the province you would like to be selected by default when the form gets displayed."
msgstr "选择您想要默认选中时显示的省份。"

#: tooltips.php:55
msgid "Default Province"
msgstr "默认省份"

#: tooltips.php:54
msgid "Select the state you would like to be selected by default when the form gets displayed."
msgstr "选择您想要的默认选中时显示状态。"

#: tooltips.php:54
msgid "Default State"
msgstr "默认州"

#: tooltips.php:53
msgid "Select the type of address you would like to use."
msgstr "选择您想要使用的地址类型。"

#: tooltips.php:52
msgid "Select the type of inputs you would like to use for the date field. Date Picker will let users select a date from a calendar. Date Field will let users free type the date."
msgstr "选择要使用的日期字段的输入类型。日期选择器可以让用户从日历中选择日期。日期字段将让用户自由输入的日期。"

#: tooltips.php:51
msgid "Enter the maximum number of rows that users are allowed to add."
msgstr "输入允许用户添加的最大行数。"

#: tooltips.php:50
msgid "Enter the maximum number of characters that this field is allowed to have."
msgstr "输入这个字段是允许的最大字符数。"

#: tooltips.php:49
msgid "Select the type of field from the available form fields."
msgstr "从可用的表单字段选择字段类型。"

#: tooltips.php:49
msgid "Field type"
msgstr "字段类型"

#: tooltips.php:48
msgid "Select the custom field name from available existing custom fields, or enter a new custom field name."
msgstr "从现有自定义字段中选择自定义字段名称,或输入一个新的自定义字段名。"

#: tooltips.php:46
msgid "Select the type of CAPTCHA you would like to use."
msgstr "选择您想使用的验证码类型。"

#: tooltips.php:46
msgid "CAPTCHA Type"
msgstr "验证码类型"

#: tooltips.php:45
msgid "Select the visual theme for the reCAPTCHA field from the available options to better match your site design."
msgstr "选择用于reCAPTCHA字段的视觉主题,以更好的匹配您的网站设计。"

#: tooltips.php:45
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "reCAPTCHA 主题"

#: tooltips.php:44
msgid "When enabled, margins are added to properly align the HTML content with other form fields."
msgstr "当启用时,边距被添加到适当与其他表单字段的HTML内容对齐。"

#: tooltips.php:44
msgid "Disable Default Margins"
msgstr "禁用默认边距"

#: tooltips.php:43
msgid "Enter the label for this HTML block. It will help you identify your HTML blocks in the form editor, but it will not be displayed on the form."
msgstr "输入该HTML块标签。它将帮助您识别您的HTML块的表单编辑器,但它不会显示在表单中。"

#: tooltips.php:42
msgid "Enter the label of the form field.  This is the field title the user will see when filling out the form."
msgstr "输入表单字段的标签。这是外面用户在填写表单时会看到的标题。"

#. Translators: %s: Link to article about query strings.
#: tooltips.php:41
msgid "Pass Data Via Query String"
msgstr "通过查询字符串传递数据"

#: tooltips.php:39
msgid "Enter the URL of the webpage you would like the user to be redirected to after they have submitted the form."
msgstr "输入您希望用户提交表单后被重定向到的网页的URL。"

#: tooltips.php:39
msgid "Redirect Form to URL"
msgstr "重定向URL形式"

#: tooltips.php:38
msgid "Select the page you would like the user to be redirected to after they have submitted the form."
msgstr "选择您希望用户在提交表单后重新被重定向到页面。"

#: tooltips.php:38
msgid "Redirect Form to Page"
msgstr "重定向表单到页面"

#: tooltips.php:37
msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create the confirmation content."
msgstr "启用时,自动格式化将插入段落自动中断。禁用,自动格式化时使用HTML创建确认内容。"

#: tooltips.php:36
msgid "Enter the text you would like the user to see on the confirmation page of this form."
msgstr "输入您希望用户在这个表单的确认页面上看到的文本。"

#: tooltips.php:36
msgid "Confirmation Message Text"
msgstr "确认信息文本"

#: tooltips.php:35
msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'delete item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended"
msgstr "输入自定义“删除选项”的按钮图片链接。图片的最大尺寸是16*16px。"

#: tooltips.php:34
msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'add item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended"
msgstr "输入自定义“添加选项”的按钮图片链接。图片的最大尺寸是16*16px。"

#: tooltips.php:33
msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this form."
msgstr "输入要用以覆盖这个表单默认样式CSS的类名称。"

#: tooltips.php:33
msgid "Form CSS Class Name"
msgstr "表单的CSS类名"

#: tooltips.php:32
msgid "Enter the path to an image you would like to use as the form submit button."
msgstr "输入您想使用在表单提交按钮上的一个图像的路径。"

#: tooltips.php:32
msgid "Form Button Image"
msgstr "表单按钮图像"

#: tooltips.php:31
msgid "Enter the text you would like to appear on the form submit button."
msgstr "输入您想在表单提交按钮上显示的文本。"

#: tooltips.php:31
msgid "Form Button Text"
msgstr "表单按钮文本"

#: tooltips.php:29
msgid "Select the default sub-label placement.  Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field."
msgstr "选择默认的子标签放置。子标签可以放在字段输入的上面或字段输入的下面。这个设置可以为每个字段被设置外观。"

#: tooltips.php:27
msgid "Select the default description placement.  Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field."
msgstr "选择默认的描述位置。描述可以放置在该字段输入的上面或该字段输入的下面。这个设置可以为每个字段设置外观。"

#: tooltips.php:26
msgid "Form Label Placement"
msgstr "表单标签位置"

#: tooltips.php:25
msgid "Enter a description for your form. This may be used for user instructions."
msgstr "输入您的表单的说明。这可用于用户指令。"

#: tooltips.php:24
msgid "Enter the title of your form."
msgstr "输入您的表单的标题。"

#: tooltips.php:22
msgid "Check this option to enable a sliding animation when displaying/hiding conditional logic fields."
msgstr "选中此选项,在显示/隐藏条件逻辑字段时启用滑动动画。"

#: tooltips.php:22
msgid "Enable Animation"
msgstr "启用动画"

#: tooltips.php:21
msgid "Enables the honeypot spam protection technique, which is an alternative to the reCAPTCHA field."
msgstr "启用honeypot spam保护技术,这是将替代 reCAPTCHA 字段。"

#: tooltips.php:21
msgid "Enable Anti-spam honeypot"
msgstr "启用 Anti-spam honeypot"

#: tooltips.php:20
msgid "Schedule a time period the form is active."
msgstr "安排一个时间周期内活跃的表单。"

#: tooltips.php:19
msgid "Enter a number in the input box below to limit the number of entries allowed for this form. The form will become inactive when that number is reached."
msgstr "在下面的输入框中输入一个数字来限制允许这个表单条目的数量。当表单达到这个数字时将变为非活跃,。"

#: tooltips.php:19
msgid "Limit Number of Entries"
msgstr "限制条目数量"

#: tooltips.php:18
msgid "Limit the number of entries a form can generate and/or schedule a time period the form is active."
msgstr "限制条目的数量可以生成一种形式和/或安排一个时间段是活跃的。"

#: tooltips.php:18
msgid "Limit Form Activity"
msgstr "限制表单行为"

#: tooltips.php:16
msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive a BCC of the notification email."
msgstr "输入一个逗号用分隔的你想收到秘密抄送通知邮件的电子邮件地址列表。"

#: tooltips.php:16
msgid "Blind Carbon Copy Addresses"
msgstr "密件抄送地址"

#: tooltips.php:14
msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email."
msgstr "输入你想被用作电子邮件地址的电子邮件地址。"

#: tooltips.php:13
msgid "Enter the name you would like the notification email sent from, or select the name from available name fields."
msgstr "输入你想发送的通知邮件名称,或选择可用的名称字段的名称。"

#: tooltips.php:12
msgid "From Email Address"
msgstr "从电子邮件地址"

#: tooltips.php:11
msgid "Allows notification to be sent to different email addresses depending on values selected in the form."
msgstr "允许将根据在表单中选择的值发送通知到不同的电子邮件地址。"

#: tooltips.php:11
msgid "Routing"
msgstr "路由"

#: tooltips.php:10
msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create email notification content."
msgstr "当启用时,自动格式化将自动插入换行符。禁用,自动格式化时使用HTML创建电子邮件通知内容。"

#: tooltips.php:10 tooltips.php:37
msgid "Disable Auto-Formatting"
msgstr "禁用自动格式化"

#: tooltips.php:9
msgid "Enter the email address you would like the notification email sent to."
msgstr "输入发送的通知邮件的电子邮件地址。"

#: tooltips.php:9
msgid "Send To Email Address"
msgstr "发送到电子邮件地址"

#: includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:404
msgid "New submission from"
msgstr "新的提交表单"

#: common.php:874 form_detail.php:3079
msgid "User Login"
msgstr "用户登入"

#: common.php:873 form_detail.php:3078
msgid "User Email"
msgstr "用户邮箱"

#: common.php:871 form_detail.php:3077
msgid "User Display Name"
msgstr "显示用户姓名"

#: common.php:859 form_detail.php:3076
msgid "HTTP Referer URL"
msgstr "HTTP 引用 URL"

#: common.php:858 form_detail.php:3075
msgid "HTTP User Agent"
msgstr "HTTP用户代理"

#: common.php:851 form_detail.php:3073
msgid "Embed Post/Page Title"
msgstr "嵌入文章/页面标题"

#: common.php:847 form_detail.php:3072
msgid "Embed Post/Page Id"
msgstr "嵌入文章/页面 ID"

#: common.php:836 form_detail.php:3069 js.php:1632
msgid "User IP Address"
msgstr "用户 IP 地址"

#: common.php:692 common.php:1026 form_detail.php:3068
msgid "Insert Merge Tag"
msgstr "插入MergeTag"

#: form_detail.php:2866 tooltips.php:142
msgid "Pricing Fields"
msgstr "价格字段"

#: form_detail.php:2853 tooltips.php:141
msgid "Post Fields"
msgstr "文章字段"

#: common.php:5673
msgid "The form title you have entered is already taken. Please enter a unique form title."
msgstr "您输入的表单标题已存在。请输入一个独特的表格标题。"

#: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:192
msgid "There was an error while saving your form."
msgstr "在保存表单是发生一个错误。"

#: form_detail.php:2734
msgid "Enable Next Button Conditional Logic"
msgstr "启用下一个按钮条件逻辑"

#: form_detail.php:2714
msgid "Enable Page Conditional Logic"
msgstr "启用页面条件逻辑"

#: form_detail.php:2702
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "开启逻辑条件"

#: form_detail.php:2648
msgid "Allow field to be populated dynamically"
msgstr "允许现场进行动态填充"

#: form_detail.php:2641
msgid "Use the Rich Text Editor"
msgstr "使用富文本编辑器"

#: common.php:7247 form_detail.php:2622
msgid "Visibility"
msgstr "能见度"

#: form_detail.php:2615 tooltips.php:64
msgid "Force SSL"
msgstr "强制SSL"

#: form_detail.php:2608
msgid "Enable Password Input"
msgstr "启用密码输入"

#: form_detail.php:2598 tooltips.php:35
msgid "Delete Icon URL"
msgstr "删除URL图标"

#: form_detail.php:2588 tooltips.php:34
msgid "Add Icon URL"
msgstr "添加URL图标"

#: form_detail.php:2579
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁"

#: form_detail.php:2578
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: form_detail.php:2577
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"

#: form_detail.php:2576
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰"

#: form_detail.php:2575
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: form_detail.php:2574
msgid "Thai"
msgstr "泰语"

#: form_detail.php:2573
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"

#: form_detail.php:2572
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"

#: form_detail.php:2571
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"

#: form_detail.php:2570
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"

#: form_detail.php:2569
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "西班牙语 (拉丁美洲)"

#: form_detail.php:2568
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"

#: form_detail.php:2567
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛维尼亚语"

#: form_detail.php:2566
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"

#: form_detail.php:2564
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚"

#: form_detail.php:2563
msgid "Russian"
msgstr "俄语"

#: form_detail.php:2562
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚列语"

#: form_detail.php:2561
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)"

#: form_detail.php:2560
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"

#: form_detail.php:2559
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"

#: form_detail.php:2558
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"

#: form_detail.php:2557
msgid "Persian"
msgstr "波斯"

#: form_detail.php:2556
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"

#: form_detail.php:2554
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"

#: form_detail.php:2553
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆语"

#: form_detail.php:2552
msgid "Malay"
msgstr "马来西亚语"

#: form_detail.php:2551
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"

#: form_detail.php:2550
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"

#: form_detail.php:2548
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"

#: form_detail.php:2547
msgid "Kannada"
msgstr "卡纳达语"

#: form_detail.php:2546
msgid "Japanese"
msgstr "日语"

#: form_detail.php:2545
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"

#: form_detail.php:2544
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"

#: form_detail.php:2543
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"

#: form_detail.php:2542
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"

#: form_detail.php:2541
msgid "Hindi"
msgstr "印度语"

#: form_detail.php:2540
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: form_detail.php:2539
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"

#: form_detail.php:2538
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: form_detail.php:2537
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "瑞士"

#: form_detail.php:2536
msgid "German (Austria)"
msgstr "德国(奥地利)"

#: form_detail.php:2535
msgid "German"
msgstr "德国"

#: form_detail.php:2533
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"

#: form_detail.php:2532
msgid "French (Canadian)"
msgstr "法语(加拿大)"

#: form_detail.php:2531
msgid "French"
msgstr "法属波利尼西亚"

#: form_detail.php:2530
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"

#: form_detail.php:2529
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"

#: form_detail.php:2528
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚"

#: form_detail.php:2527
msgid "English (US)"
msgstr "英语(美国)"

#: form_detail.php:2526
msgid "English (UK)"
msgstr "英语(英国)"

#: form_detail.php:2525
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"

#: form_detail.php:2524
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"

#: form_detail.php:2523
msgid "Czech"
msgstr "捷克.克朗"

#: form_detail.php:2522
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: form_detail.php:2521
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中文(繁体)"

#: form_detail.php:2520
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文(简体)"

#: form_detail.php:2518
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"

#: form_detail.php:2517
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"

#: form_detail.php:2516
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"

#: form_detail.php:2511
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"

#: form_detail.php:2510
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: form_detail.php:2505
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: form_detail.php:2491
msgid "Activated by default"
msgstr "默认情况下启用"

#: form_detail.php:2481 tooltips.php:95
msgid "Source Field"
msgstr "源字段"

#: form_detail.php:2476 tooltips.php:94
msgid "Option Label"
msgstr "选项​​标签"

#: form_detail.php:2470
msgid "To activate this option, please add a field to be used as the source."
msgstr "要激活此选项,请添加要用作源的字段。"

#: form_detail.php:2464
msgid "Display option to use the values submitted in different field"
msgstr "显示选项使用提交不同的字段中的值"

#: form_detail.php:2446 tooltips.php:90
msgid "Default Values"
msgstr "默认值"

#: form_detail.php:2419
msgid "Prefix Choices"
msgstr "选择前缀"

#: form_detail.php:2399 form_detail.php:2409 js.php:203 tooltips.php:89
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"

#: form_detail.php:2385
msgid "Admin Field Label"
msgstr "管理员字段标签"

#: form_detail.php:2350 tooltips.php:85
msgid "Field Size"
msgstr "字段大小"

#: form_detail.php:2337
msgid "Enable enhanced user interface"
msgstr "启用增强的用户界面"

#: form_detail.php:2324
msgid "Custom CSS Class"
msgstr "CSS类名称"

#: form_detail.php:2270
msgid "Custom Validation Message"
msgstr "自定义验证消息"

#: form_detail.php:2216 form_detail.php:2260
msgid "Use Form Setting (%s)"
msgstr "使用表格设置 (%s)"

#: form_detail.php:2205
msgid "Visible (%s)"
msgstr "能见度(%s)"

#: form_detail.php:2201
msgid "Field Label Visibility"
msgstr "字段标签能见度"

#: form_detail.php:2170 tooltips.php:92
msgid "Placeholders"
msgstr "占位符"

#: form_detail.php:2150 form_detail.php:2161
msgid "Placeholder text is not supported when using the Rich Text Editor."
msgstr "使用富文本编辑器时,不支持占位符文本。"

#: form_detail.php:2108 tooltips.php:74
msgid "No Duplicates"
msgstr "无重复"

#: form_detail.php:2103 includes/settings/class-settings.php:901
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:92
msgid "Required"
msgstr "必需"

#: form_detail.php:2098
msgid "Rules"
msgstr "规则"

#: form_detail.php:2083
msgid "Do not round"
msgstr "不去除小数位数"

#: form_detail.php:2074 tooltips.php:79
msgid "Rounding"
msgstr "保留几位小数:"

#: form_detail.php:2070
msgid "Validate Formula"
msgstr "验证公式"

#: common.php:5686
msgid "There appears to be a problem with the formula."
msgstr "您输入的公式似乎存在问题。"

#: common.php:5685
msgid "The formula appears to be valid."
msgstr "公式看来是有效的。"

#: form_detail.php:2044 tooltips.php:78
msgid "Formula"
msgstr "公式"

#: form_detail.php:2036 tooltips.php:77
msgid "Enable Calculation"
msgstr "启用计算"

#: form_detail.php:2021
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: form_detail.php:2015
msgid "Min"
msgstr "最小"

#: form_detail.php:2011
msgid "Range"
msgstr "范围"

#: form_detail.php:2000 tooltips.php:50
msgid "Maximum Characters"
msgstr "最大字数"

#: form_detail.php:1981
msgid "Select a Mask"
msgstr "选择掩码"

#: form_detail.php:1969
msgid "Zip Code w/ Optional Plus Four"
msgstr "Zip Code w/ Optional Plus Four"

#: form_detail.php:1955
msgid "Course Code"
msgstr "课程代码"

#: form_detail.php:1948
msgid "Social Security Number"
msgstr "社会保险号码"

#: form_detail.php:1944 form_detail.php:1951 form_detail.php:1958
#: form_detail.php:1965 form_detail.php:1972
msgid "Valid Input"
msgstr "有效输入"

#: form_detail.php:1942 form_detail.php:1949 form_detail.php:1956
#: form_detail.php:1963 form_detail.php:1970
msgid "Mask"
msgstr "掩码"

#: form_detail.php:1938
msgid "Examples"
msgstr "示例"

#: form_detail.php:1935
msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically."
msgstr "所有其它字符是文字​​值,并会自动显示。"

#: form_detail.php:1934
msgid "Use a question mark '?' to indicate optional characters. Note: All characters after the question mark will be optional."
msgstr "使用问号“?”指示可选字符。注:在问号后的所有字符将是可选的。"

#: form_detail.php:1933
msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character."
msgstr "使用星号“*”表示任何字母数字字符。"

#: form_detail.php:1932
msgid "Use a lower case 'a' to indicate an alphabetical character."
msgstr "使用较低的情况下,“a”来表示字母字符。"

#: form_detail.php:1931
msgid "Use a '9' to indicate a numerical character."
msgstr "使用一个“9”,以指示数字字符。"

#: form_detail.php:1929
msgid "Usage"
msgstr "使用量"

#: form_detail.php:1923
msgid "Custom Mask Instructions"
msgstr "自定义掩码说明"

#: form_detail.php:1922
msgid "Enter a custom mask"
msgstr "输入自定义密钥"

#: form_detail.php:1898 tooltips.php:138
msgid "Input Mask"
msgstr "输入掩码"

#: entry_list.php:261 form_detail.php:1910
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: form_detail.php:1872
msgid "Supported Credit Cards"
msgstr "支持信用卡"

#: form_detail.php:1857 tooltips.php:81
msgid "Sub-Labels"
msgstr "子标签"

#: form_detail.php:1841 tooltips.php:63
msgid "Number Format"
msgstr "数字格式"

#: form_detail.php:1830
msgid "Good"
msgstr "正常"

#: form_detail.php:1829
msgid "Bad"
msgstr "危险"

#: form_detail.php:1828
msgid "Short"
msgstr "过短"

#: form_detail.php:1823
msgid "Minimum Strength"
msgstr "最低强度"

#: form_detail.php:1812
msgid "Enable Password Strength"
msgstr "启用密码强度"

#: form_detail.php:1779
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "启用电子邮件确认"

#: form_detail.php:1760
msgid "Enable \"other\" choice"
msgstr "启用 \"其他\"选择"

#: common.php:5552 common.php:5605 form_detail.php:1680
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:44
#: select_columns.php:276
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: form_detail.php:1678
msgid "enter name"
msgstr "输入名称"

#: form_detail.php:1678
msgid "Enter name"
msgstr "输入名称"

#: form_detail.php:1677
msgid "Save as"
msgstr "另存为"

#: form_detail.php:1673
msgid "Save as new custom choice"
msgstr "另存为新的自定义选择"

#: form_detail.php:1668
msgid "Insert Choices"
msgstr "插入选项"

#: form_detail.php:1583
msgid "Select a category and customize the predefined choices or paste your own list to bulk add choices."
msgstr "选择一个类别和自定义预定义的选项或粘贴您自己的列表来添加选择。"

#: form_detail.php:1629
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"

#: form_detail.php:1629
msgid "Extra Small"
msgstr "特小"

#: form_detail.php:1628
msgid "Definitely Not"
msgstr "一定不会"

#: form_detail.php:1628
msgid "Probably Not"
msgstr "可能不会"

#: form_detail.php:1628
msgid "Not Sure"
msgstr "不确定"

#: form_detail.php:1628
msgid "Probably"
msgstr "可能会"

#: form_detail.php:1628
msgid "Definitely"
msgstr "一定会"

#: form_detail.php:1628
msgid "Would You"
msgstr "你会"

#: form_detail.php:1627
msgid "Much Worse"
msgstr "更糟糕"

#: form_detail.php:1627
msgid "Somewhat Worse"
msgstr "略差"

#: form_detail.php:1627
msgid "About the Same"
msgstr "相同"

#: form_detail.php:1627
msgid "Somewhat Better"
msgstr "好一点了"

#: form_detail.php:1627
msgid "Much Better"
msgstr "好多了"

#: form_detail.php:1627
msgid "Comparison"
msgstr "对比"

#: form_detail.php:1626
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "强烈反对"

#: form_detail.php:1626 includes/template-library/templates/templates.php:10039
msgid "Disagree"
msgstr "不同意"

#: form_detail.php:1626 includes/template-library/templates/templates.php:10051
msgid "Agree"
msgstr "同意"

#: form_detail.php:1626
msgid "Strongly Agree"
msgstr "强烈同意"

#: form_detail.php:1626
msgid "Agreement"
msgstr "同意度"

#: form_detail.php:1625
msgid "Not Important"
msgstr "不重要"

#: form_detail.php:1625
msgid "Somewhat Important"
msgstr "有点重要"

#: form_detail.php:1625
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: form_detail.php:1625
msgid "Very Important"
msgstr "非常重要"

#: form_detail.php:1625
msgid "Importance"
msgstr "重要性"

#: form_detail.php:1624
msgid "Very Unsatisfied"
msgstr "非常不满意"

#: form_detail.php:1624
msgid "Unsatisfied"
msgstr "不满意"

#: form_detail.php:1624 includes/template-library/templates/templates.php:9511
#: includes/template-library/templates/templates.php:10045
msgid "Neutral"
msgstr "中性"

#: form_detail.php:1624
msgid "Satisfied"
msgstr "满意"

#: form_detail.php:1624
msgid "Very Satisfied"
msgstr "非常满意"

#: form_detail.php:1624
msgid "Satisfaction"
msgstr "满意"

#: form_detail.php:1623
msgid "Never used"
msgstr "没用过"

#: form_detail.php:1623
msgid "Over 3 years"
msgstr "3年以上"

#: form_detail.php:1623
msgid "1-3 years"
msgstr "1-3年"

#: form_detail.php:1623
msgid "1-6 months"
msgstr "1-6个月"

#: form_detail.php:1623
msgid "Less than a month"
msgstr "不到一个月"

#: form_detail.php:1623
msgid "How Long"
msgstr "多久"

#: form_detail.php:1622
msgid "Less than once a month"
msgstr "每月少于一次"

#: form_detail.php:1622
msgid "2 to 3 times a month"
msgstr "每月2-3次"

#: form_detail.php:1622
msgid "Once a month"
msgstr "每月一次"

#: form_detail.php:1622
msgid "2 to 3 times a week"
msgstr "每周2至3次"

#: form_detail.php:1622
msgid "Once a week"
msgstr "每周一次"

#: form_detail.php:1622
msgid "Every day"
msgstr "每天"

#: form_detail.php:1622
msgid "How Often"
msgstr "操作频率"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:48
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:47
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:46
msgid "October"
msgstr "十月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:45
msgid "September"
msgstr "九月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:44
msgid "August"
msgstr "八月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:43
msgid "July"
msgstr "七月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:42
msgid "June"
msgstr "六月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:40
msgid "April"
msgstr "四月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:39
msgid "March"
msgstr "三月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:38
msgid "February"
msgstr "二月"

#: form_detail.php:1621 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:37
msgid "January"
msgstr "一月"

#: form_detail.php:1621
msgid "Months of the Year"
msgstr "一年中的月份"

#: form_detail.php:1620
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: form_detail.php:1620 includes/template-library/templates/templates.php:5636
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: form_detail.php:1620 includes/template-library/templates/templates.php:5630
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: form_detail.php:1620 includes/template-library/templates/templates.php:5624
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: form_detail.php:1620 includes/template-library/templates/templates.php:5618
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: form_detail.php:1620 includes/template-library/templates/templates.php:5612
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: form_detail.php:1620
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"

#: form_detail.php:1620
msgid "Days of the Week"
msgstr "星期几"

#: form_detail.php:1619
msgid "Some College"
msgstr "大专"

#: form_detail.php:1619
msgid "Graduate or Professional Degree"
msgstr "研究生或专业学位"

#: form_detail.php:1619
msgid "Bachelor's Degree"
msgstr "学士"

#: form_detail.php:1619
msgid "Associate Degree"
msgstr "副学士"

#: form_detail.php:1619
msgid "High School"
msgstr "高中"

#: form_detail.php:1619
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:234
#: includes/template-library/templates/templates.php:10990
msgid "Education"
msgstr "教育"

#: form_detail.php:1618
msgid "Transportation/Logistics"
msgstr "交通运输/物流"

#: form_detail.php:1618
msgid "Telecommunications"
msgstr "电信"

#: form_detail.php:1618 includes/template-library/templates/templates.php:11038
msgid "Technology"
msgstr "技术"

#: form_detail.php:1618
msgid "Skilled Labor"
msgstr "熟练劳动力"

#: form_detail.php:1618
msgid "Science/Research"
msgstr "科学/研究"

#: form_detail.php:1618 includes/template-library/templates/templates.php:5516
msgid "Sales"
msgstr "批发"

#: form_detail.php:1618 includes/template-library/templates/templates.php:11026
msgid "Retail"
msgstr "零售"

#: form_detail.php:1618
msgid "Restaurant/Food Service"
msgstr "餐厅/餐饮服务"

#: form_detail.php:1618
msgid "Real Estate"
msgstr "房地产"

#: form_detail.php:1618
msgid "QA/Quality Control"
msgstr "质量控制"

#: form_detail.php:1618
msgid "Professional Services"
msgstr "专业服务"

#: form_detail.php:1618
msgid "Pharmaceutical/Biotech"
msgstr "制药/生​​物技术"

#: form_detail.php:1618
msgid "Non-Profit/Volunteer"
msgstr "非营利/义工"

#: form_detail.php:1618 includes/template-library/templates/templates.php:5522
#: includes/template-library/templates/templates.php:11020
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"

#: form_detail.php:1618
msgid "Manufacturing/Operations"
msgstr "制造/运营"

#: form_detail.php:1618
msgid "Management/Executive"
msgstr "管理/行政"

#: form_detail.php:1618
msgid "Legal"
msgstr "法律"

#: form_detail.php:1618
msgid "Law Enforcement/Security"
msgstr "执法部门/安全"

#: form_detail.php:1618
msgid "Job Search Aids"
msgstr "求职援助"

#: form_detail.php:1618
msgid "Internet"
msgstr "网络"

#: form_detail.php:1618
msgid "Insurance"
msgstr "保险"

#: form_detail.php:1618
msgid "Installation/Maintenance"
msgstr "安装/维护"

#: form_detail.php:1618
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"

#: form_detail.php:1618
msgid "Hospitality/Travel"
msgstr "酒店/旅游"

#: form_detail.php:1618
msgid "Healthcare"
msgstr "医疗保健"

#: form_detail.php:1618
msgid "Government/Military"
msgstr "政府/军事"

#: form_detail.php:1618 includes/template-library/templates/templates.php:5528
msgid "Engineering"
msgstr "工程"

#: form_detail.php:1618
msgid "Energy/Utilities"
msgstr "能源/公用事业"

#: form_detail.php:1618
msgid "Education/Training"
msgstr "教育/培训"

#: form_detail.php:1618
msgid "Customer Service"
msgstr "客户服务"

#: form_detail.php:1618
msgid "Consumer Goods"
msgstr "消费品"

#: form_detail.php:1618
msgid "Construction/Facilities"
msgstr "建筑/设施"

#: form_detail.php:1618
msgid "Clerical/Administrative"
msgstr "文职/行政"

#: form_detail.php:1618
msgid "Business Opportunity"
msgstr "商机"

#: form_detail.php:1618
msgid "Business Development"
msgstr "业务发展"

#: form_detail.php:1618
msgid "Banking/Mortgage"
msgstr "银行/抵押贷款"

#: form_detail.php:1618
msgid "Automotive"
msgstr "汽车"

#: form_detail.php:1618
msgid "Arts/Entertainment/Publishing"
msgstr "艺术/娱乐/出版"

#: form_detail.php:1618
msgid "Aerospace/Aviation"
msgstr "航天/航空"

#: form_detail.php:1618
msgid "Advertising/Public Relations"
msgstr "广告/公共关系"

#: form_detail.php:1618
msgid "Accounting/Finance"
msgstr "会计/金融"

#: form_detail.php:1618
msgid "Industry"
msgstr "行业"

#: form_detail.php:1617
msgid "Seasonal"
msgstr "季节的"

#: form_detail.php:1617
msgid "Intern"
msgstr "实习"

#: form_detail.php:1617
msgid "Contract"
msgstr "合同"

#: form_detail.php:1617
msgid "Temporary"
msgstr "临时"

#: form_detail.php:1617
msgid "Employee"
msgstr "雇员"

#: form_detail.php:1617
msgid "Per Diem"
msgstr "每日津贴"

#: form_detail.php:1617
msgid "Part-Time"
msgstr "兼职"

#: form_detail.php:1617
msgid "Full-Time"
msgstr "全职"

#: form_detail.php:1617
msgid "Job Type"
msgstr "职位类型"

#: form_detail.php:1616
msgid "Student"
msgstr "学生"

#: form_detail.php:1616
msgid "Retired"
msgstr "退休"

#: form_detail.php:1616
msgid "Homemaker"
msgstr "家庭主妇"

#: form_detail.php:1616
msgid "Not employed and not looking for work"
msgstr "没有就业,不找工作"

#: form_detail.php:1616
msgid "Not employed but looking for work"
msgstr "没有就业,但找工作"

#: form_detail.php:1616
msgid "Self-employed"
msgstr "自雇"

#: form_detail.php:1616
msgid "Employed Part-Time"
msgstr "就业兼职"

#: form_detail.php:1616
msgid "Employed Full-Time"
msgstr "就业全职"

#: form_detail.php:1616
msgid "Employment"
msgstr "就业"

#: form_detail.php:1615
msgid "Widowed"
msgstr "丧偶"

#: form_detail.php:1615
msgid "Divorced"
msgstr "离婚"

#: form_detail.php:1615
msgid "Married"
msgstr "已婚"

#: form_detail.php:1615
msgid "Single"
msgstr "单身"

#: form_detail.php:1615
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"

#: form_detail.php:1614
msgid "65 or Above"
msgstr "65岁或以上"

#: form_detail.php:1614 includes/template-library/templates/templates.php:6760
msgid "55-64"
msgstr "55  -  64"

#: form_detail.php:1614 includes/template-library/templates/templates.php:6754
msgid "45-54"
msgstr "45 - 54"

#: form_detail.php:1614 includes/template-library/templates/templates.php:6748
msgid "35-44"
msgstr "35 - 44"

#: form_detail.php:1614 includes/template-library/templates/templates.php:6742
msgid "25-34"
msgstr "25 - 34"

#: form_detail.php:1614
msgid "18-24"
msgstr "18 - 24"

#: form_detail.php:1614
msgid "Under 18"
msgstr "18岁以下"

#: form_detail.php:1614 includes/template-library/templates/templates.php:6727
msgid "Age"
msgstr "年龄"

#: form_detail.php:1614 form_detail.php:1616 form_detail.php:1619
#: includes/template-library/templates/templates.php:6685
msgid "Prefer Not to Answer"
msgstr "不想回答"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6661
msgid "Female"
msgstr "女"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6655
msgid "Male"
msgstr "男"

#: form_detail.php:1613 includes/template-library/templates/templates.php:6646
msgid "Gender"
msgstr "性别"

#: form_detail.php:1612
msgid "South America"
msgstr "南美洲"

#: form_detail.php:1612
msgid "North America"
msgstr "北美洲"

#: form_detail.php:1612
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"

#: form_detail.php:1612
msgid "Asia"
msgstr "亚洲"

#: form_detail.php:1612
msgid "Africa"
msgstr "非洲"

#: form_detail.php:1612
msgid "Continents"
msgstr "洲"

#: form_detail.php:1611
msgid "Canadian Province/Territory"
msgstr "加拿大各省/地区"

#: form_detail.php:1610
msgid "U.S. States"
msgstr "美国"

#: form_detail.php:1609
msgid "Countries"
msgstr "国家"

#: form_detail.php:1582
msgid "Bulk Add / Predefined Choices"
msgstr "批量添加/预定义的选项"

#: form_detail.php:1553 form_detail.php:2424
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: form_detail.php:1541
#: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:33
msgid "Choices"
msgstr "选择"

#: form_detail.php:1576
msgid "Show Values"
msgstr "显示值"

#: form_detail.php:1522
msgid "Phone Format"
msgstr "号码格式"

#: form_detail.php:1512
msgid "24 hour"
msgstr "24小时"

#: form_detail.php:1511
msgid "12 hour"
msgstr "12小时"

#: form_detail.php:1507 tooltips.php:66
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"

#: form_detail.php:1495 tooltips.php:51
msgid "Maximum Rows"
msgstr "最大行数"

#: form_detail.php:1482
msgid "Enable multiple columns"
msgstr "启用多列"

#: form_detail.php:1479
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: form_detail.php:1470
msgid "Maximum allowed on this server: %sMB"
msgstr "在此服务器上允许的最大值: %s mb"

#: form_detail.php:1463 tooltips.php:70
msgid "Maximum File Size"
msgstr "最大文件尺寸"

#: form_detail.php:1449 tooltips.php:69
msgid "Maximum Number of Files"
msgstr "最大文件数"

#: form_detail.php:1440 tooltips.php:68
msgid "Enable Multi-File Upload"
msgstr "启用多文件上传"

#: form_detail.php:1436
msgid "Multiple Files"
msgstr "多文件"

#: form_detail.php:1429
msgid "Separated with commas (i.e. jpg, gif, png, pdf)"
msgstr "以逗号分隔(即 jpg, gif, png, pdf)"

#: form_detail.php:1424
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "允许文件扩展名"

#: form_detail.php:1411
msgid "Customize Fields"
msgstr "自定义字段"

#: form_detail.php:1403 form_detail.php:2146 form_detail.php:2157 js.php:228
#: tooltips.php:91
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"

#: form_detail.php:1379
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"

#: form_detail.php:1370
msgid "Preview this form to see your custom icon."
msgstr "预览表,看看你的自定义图标。"

#: form_detail.php:1366
msgid "Image Path: "
msgstr "图片路径:"

#: form_detail.php:1361
msgid "Custom Icon"
msgstr "自定义图标"

#: form_detail.php:1358
msgid "Calendar Icon"
msgstr "日历图标"

#: form_detail.php:1355
msgid "No Icon"
msgstr "无图标"

#: form_detail.php:1348
msgid "Date Drop Down"
msgstr "日期下拉"

#: form_detail.php:1347
msgid "Date Picker"
msgstr "日期选择器"

#: form_detail.php:1346
msgid "Date Field"
msgstr "日期字段"

#: form_detail.php:1342 tooltips.php:52
msgid "Date Input Type"
msgstr "日期输入类型"

#: form_detail.php:1329 tooltips.php:86
msgid "Name Fields"
msgstr "名称字段"

#: form_detail.php:1318
msgid "Extended"
msgstr "扩展"

#: form_detail.php:1314
msgid "Name Format"
msgstr "名称格式"

#: form_detail.php:1295 tooltips.php:56
msgid "Default Country"
msgstr "默认国家"

#: form_detail.php:1283
msgid "Default %s"
msgstr "默认 %s"

#: form_detail.php:1260 tooltips.php:88
msgid "Address Fields"
msgstr "地址字段"

#: form_detail.php:1244 tooltips.php:53
msgid "Address Type"
msgstr "地址类型"

#: form_detail.php:1232 tooltips.php:132
msgid "Set as Featured Image"
msgstr "设置为特色图像"

#: form_detail.php:1230
msgid "Featured Image"
msgstr "缩略图"

#: form_detail.php:1211
msgid "Image Metadata"
msgstr "图像尺寸"

#: form_detail.php:1163 form_detail.php:1181 form_detail.php:1196
msgid "Create content template"
msgstr "创建内容模板"

#: form_detail.php:1160 form_detail.php:1178
msgid "Content Template"
msgstr "内容模板"

#: form_detail.php:1152
msgid "Placeholder Label"
msgstr "占位符标签"

#: form_detail.php:1146
msgid "Display placeholder"
msgstr "显示占位符"

#: form_detail.php:1119 form_detail.php:1125
msgid "Select Categories"
msgstr "选择类别"

#: form_detail.php:1116
msgid "All Categories"
msgstr "全部分类"

#: form_detail.php:1082 js.php:653 tooltips.php:123 tooltips.php:129
msgid "Post Category"
msgstr "文章类型"

#: form_detail.php:1054 tooltips.php:126
msgid "Post Format"
msgstr "文章格式"

#: form_detail.php:1042
msgid "Use logged in user as author"
msgstr "以注册用户为作者"

#: form_detail.php:1032
msgid "Default Post Author"
msgstr "默认发表作者"

#: form_detail.php:1018
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: form_detail.php:1017
msgid "Pending Review"
msgstr "待审核"

#: form_detail.php:1016
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: form_detail.php:1011 tooltips.php:124
msgid "Post Status"
msgstr "发表状态"

#: form_detail.php:995
msgid "Select an existing custom field"
msgstr "选择一个现有的自定义字段"

#: form_detail.php:988
msgid "New"
msgstr "新"

#: form_detail.php:984
msgid "Existing"
msgstr "现有的"

#: form_detail.php:978 tooltips.php:48
msgid "Custom Field Name"
msgstr "自定义字段名称"

#: form_detail.php:968
msgid "Inline"
msgstr "行内"

#: form_detail.php:967
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"

#: form_detail.php:966
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下角"

#: form_detail.php:953
msgid "Dark"
msgstr "黑暗"

#: form_detail.php:952
msgid "Light"
msgstr "明亮"

#: form_detail.php:948
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: form_detail.php:927
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"

#: common.php:1004 form_detail.php:919 form_detail.php:1629
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:138
#: includes/fields/class-gf-field.php:2739
msgid "Large"
msgstr "大"

#: form_detail.php:917 form_detail.php:1629
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:155
#: includes/fields/class-gf-field.php:2737
msgid "Small"
msgstr "小"

#: form_detail.php:914 form_detail.php:1629
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:154
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: form_detail.php:906
msgid "Math Challenge"
msgstr "Math Challenge(请自行脑补)"

#: form_detail.php:905
msgid "Really Simple CAPTCHA"
msgstr "很简单的验证码"

#: form_detail.php:864 form_detail.php:2836 tooltips.php:140
msgid "Advanced Fields"
msgstr "高级控件"

#: form_detail.php:854 form_detail.php:2818 tooltips.php:139
msgid "Standard Fields"
msgstr "标准字段"

#: form_detail.php:840
msgid "Disable default margins"
msgstr "禁用默认边距"

#: form_detail.php:787 form_detail.php:821
msgid "Text:"
msgstr "文本:"

#: common.php:5588 form_detail.php:775
msgid "Next Button"
msgstr "下一个按钮"

#: form_detail.php:707
msgid "Disable quantity field"
msgstr "禁用数量字段"

#: form_detail.php:686
msgid "Single Method"
msgstr "单一方法"

#: form_detail.php:673
msgid "Calculation"
msgstr "计算"

#: form_detail.php:671 form_detail.php:738
msgid "User Defined Price"
msgstr "用户定义的价格"

#: form_detail.php:668
msgid "Single Product"
msgstr "单个产品"

#: form_detail.php:663 form_detail.php:681 form_detail.php:717
#: form_detail.php:732 form_detail.php:747 form_detail.php:849
#: form_detail.php:880 form_detail.php:1094
msgid "Field Type"
msgstr "字段类型"

#: form_detail.php:651
msgid "Product Field Mapping"
msgstr "产品字段映射"

#: form_detail.php:593 tooltips.php:42 tooltips.php:43
msgid "Field Label"
msgstr "字段标签"

#: form_detail.php:574 form_detail.php:794 form_detail.php:828
msgid "Image Path:"
msgstr "图片路径:"

#: form_detail.php:567
msgid "Button Text:"
msgstr "按钮文字"

#: form_detail.php:559 form_detail.php:778 form_detail.php:812
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: form_detail.php:554 form_detail.php:806
msgid "Previous Button"
msgstr "上一页按钮"

#: form_detail.php:546
msgid "Completion Text"
msgstr "完成文本"

#: form_detail.php:539
msgid "Display completed progress bar on confirmation"
msgstr "在确认中显示完成进度条"

#: form_detail.php:528 tooltips.php:116
msgid "Page Names"
msgstr "启用页面条件逻辑"

#: form_detail.php:521 form_detail.php:936
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: form_detail.php:515
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: common.php:903 common.php:1051 form_detail.php:510 form_detail.php:1914
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: form_detail.php:506
msgid "Red"
msgstr "红色"

#: form_detail.php:505
msgid "Orange"
msgstr "橙色"

#: form_detail.php:504 form_detail.php:1618
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: form_detail.php:503
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: form_detail.php:502
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: form_detail.php:498 tooltips.php:115
msgid "Progress Bar Style"
msgstr "进度条"

#: form_detail.php:491 form_detail.php:1827
msgid "None"
msgstr "无"

#: form_detail.php:489
msgid "Steps"
msgstr "步骤"

#: form_detail.php:487
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"

#: form_detail.php:482 tooltips.php:114
msgid "Progress Indicator"
msgstr "进度指示"

#: form_detail.php:361
msgid "Return to Form List"
msgstr "返回到表列表"

#: form_detail.php:357
msgid "Continue Editing this Form"
msgstr "继续编辑这个表单"

#: form_detail.php:352
msgid "Setup Email Notifications for this Form"
msgstr "为这个表单设置电子邮件通知"

#: form_detail.php:347
msgid "Preview this Form"
msgstr "预览这个表单"

#: form_detail.php:344
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "接下来你想做什么?"

#: form_detail.php:342
msgid "You have successfully saved your form!"
msgstr "您已经成功保存表单!"

#: common.php:4032 gravityforms.php:5967
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:146
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: form_detail.php:163 form_detail.php:1319 form_detail.php:2369
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:100
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: form_detail.php:160 form_detail.php:2121
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:102
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: form_detail.php:157 form_detail.php:476
msgid "General"
msgstr "常规"

#: tooltips.php:160 widget.php:172
msgid "If you have other forms on the page (i.e. Comments Form), specify a higher tabindex start value so that your Gravity Form does not end up with the same tabindices as your other forms. To disable the tabindex, enter 0 (zero)."
msgstr "如果您有其他表单在页面上(即,评论表单),指定一个更高tabindex起始值,这样您的Gravity表单最终没有以同样的tabindices作为您的其他表单。禁用 tabindex,则输入0(零)。"

#: widget.php:170
msgid "Tab Index Start"
msgstr "标签索引开始"

#: widget.php:169
msgid "Disable script output"
msgstr "禁用脚本输出"

#: gravityforms.php:6382 widget.php:167
msgid "Enable Ajax"
msgstr "启用AJAX"

#: gravityforms.php:6374 widget.php:160
msgid "Display form description"
msgstr "显示表单描述"

#: gravityforms.php:6366 widget.php:158
msgid "Display form title"
msgstr "显示表单标题"

#: export.php:778 gravityforms.php:6341
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:150 widget.php:142
msgid "Select a Form"
msgstr "选择一个表单"

#: widget.php:135
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"

#: gravityforms.php:5868 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:121
#: widget.php:38
msgid "Form"
msgstr "形式"

#: widget.php:34
msgid "Gravity Forms Widget"
msgstr "Gravity Forms内嵌插件"

#: export.php:1445
msgid "The PHP readfile function is not available, please contact the web host."
msgstr "PHP的读权限不可用,请联系你的主机提供商。"

#: export.php:1263
msgid "User Agent"
msgstr "用户代理"

#: common.php:862 export.php:1262
msgid "Post Id"
msgstr "文章 ID"

#: export.php:1253
msgid "Created By (User Id)"
msgstr "创建者 (用户 Id)"

#: export.php:852
msgid "Exporting entries. Progress:"
msgstr "正在导出条目。进度:"

#: export.php:842
msgid "Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be exported."
msgstr "日期范围是可选的,如果没有选择日期范围所有条目将被导出。"

#: export.php:827
msgid "Select Date Range"
msgstr "选择日期范围"

#: export.php:808
msgid "Select Fields"
msgstr "选择字段"

#: export.php:783
msgid "Select a form"
msgstr "选择一个表单"

#: export.php:772
msgid "Select a form below to export entries. Once you have selected a form you may select the fields you would like to export and then define optional filters for field values and the date range. When you click the download button below, Gravity Forms will create a CSV file for you to save to your computer."
msgstr "选择列表中的表单来导出条目。一旦你选择了一个表格,你可以选择你想导出的条目字段,并筛选出符合指定值或者提交日期的条目。当你点击下面的下载按钮,Gravity Forms将创建一个CSV文件供您保存到计算机。"

#: export.php:708
msgid "Please select the fields to be exported"
msgstr "选择需要导出的字段组。"

#: export.php:699
msgid "Export entries if {0} of the following match:"
msgstr "导出结果是否{0}与下列搭配:"

#: export.php:675
msgid "Ajax error while selecting a form"
msgstr "选择表单时出现Ajax错误。"

#: export.php:769 export.php:1304
msgid "Export Entries"
msgstr "导出结果"

#: export.php:597 export.php:850
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出文件"

#: export.php:561
msgid "Select Forms"
msgstr "选择表单"

#: export.php:556
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Gravity Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the download file, you can use the Import tool to import the forms."
msgstr "选择您希望的导出的表单。当您点击下面的下载按钮,Gravity表单将为您创建一个JSON文件保存到您的电脑。一旦您已保存下载的文件,您可以使用导入工具导入表单。"

#: export.php:553 export.php:1313
msgid "Export Forms"
msgstr "导出表单"

#: export.php:507
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: export.php:495 tooltips.php:148
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"

#: export.php:480 export.php:1321
msgid "Import Forms"
msgstr "导入表单"

#: export.php:469 form_detail.php:179
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:118
#: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:46
msgid "Edit Form"
msgstr "编辑表单"

#: export.php:468
msgid "form"
msgstr "表单"

#: export.php:468
msgid "forms"
msgstr "表单"

#: export.php:466
msgid "Forms could not be imported. Your export file is not compatible with your current version of Gravity Forms."
msgstr "导入数据不能与当前版本兼容!"

#: export.php:19
msgid "Please select the forms to be exported"
msgstr "请选择要导出的表单"

#: common.php:5562 common.php:5613 forms_model.php:7187
msgid "Thanks for contacting us! We will get in touch with you shortly."
msgstr "感谢您的参与!我们已收到您提交的数据,我们会尽快审核,请耐心等候...。"

#: forms_model.php:7168
msgid "Save and Continue Email Sent Confirmation"
msgstr "保存并继续发送电子邮件确认"

#: forms_model.php:7149
msgid "Save and Continue Confirmation"
msgstr "保存并继续确认"

#: forms_model.php:7120 forms_model.php:7184
msgid "Default Confirmation"
msgstr "默认确认"

#: common.php:6297 export.php:1260 forms_model.php:6792 select_columns.php:203
msgid "Payment Date"
msgstr "付款日期"

#: common.php:6292 export.php:1261 forms_model.php:6786 select_columns.php:200
msgid "Payment Status"
msgstr "支付状态"

#. translators: Notification name followed by its ID. e.g. Admin Notification
#. (ID: 5d4c0a2a37204).
#: forms_model.php:2981
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s(ID:%2$s)"

#: forms_model.php:1509
msgid "Notification not found"
msgstr "未找到通知"

#: forms_model.php:1327
msgid "User Notification"
msgstr "用户通知"

#: forms_model.php:1303 includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:401
msgid "Admin Notification"
msgstr "管理员通知"

#: form_list.php:1032
msgid "%s form has been marked as inactive."
msgid_plural "%s forms have been marked as inactive."
msgstr[0] "%s 条表单已被标记为未激活状态。"

#: form_list.php:1026
msgid "%s form has been marked as active."
msgid_plural "%s forms have been marked as active."
msgstr[0] "%s 条表单已被标记为激活。"

#: form_list.php:1016
msgid "Entries for %s form have been deleted."
msgid_plural "Entries for %s forms have been deleted."
msgstr[0] "所有%s 条目已被选中。"

#: form_list.php:1009
msgid "Views for %s form have been reset."
msgid_plural "Views for %s forms have been reset."
msgstr[0] "已重置 %s 条表单的视图。"

#: form_list.php:1001
msgid "You don't have adequate permissions to delete forms."
msgstr "您没有足够的权限以删除表单。"

#: form_list.php:999
msgid "%s form deleted."
msgid_plural "%s forms deleted."
msgstr[0] "%s 条表单已删除。"

#: form_list.php:991
msgid "%s form restored."
msgid_plural "%s forms restored."
msgstr[0] "%s 条表单已恢复。"

#: form_list.php:983
msgid "%s form moved to the trash."
msgid_plural "%s forms moved to the trash."
msgstr[0] "%s 条已移到回收站。"

#: form_list.php:930 form_list.php:961
msgid "Form duplicated."
msgstr "表单已复制。"

#: form_list.php:923
msgid "You don't have adequate permission to delete forms."
msgstr "您没有足够的权限删除表格。"

#: form_list.php:920
msgid "Form deleted."
msgstr "表单已删除"

#: form_list.php:910
msgid "Form restored."
msgstr "表单已恢复。"

#: form_list.php:900 form_list.php:949
msgid "Form moved to the trash."
msgstr "将表单移到垃圾桶"

#: form_list.php:876
msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one%s!"
msgstr "你没有任何表单呢。去 %s创造一个%s吧  !"

#: form_list.php:874
msgid "There are no forms in the trash."
msgstr "回收站中无表单。"

#: form_list.php:869
msgid "No forms were found for your search query. %sView all forms%s."
msgstr "未找到指定表单。%s查看所有表单%s。"

#: form_list.php:844
msgid "Move this form to the trash"
msgstr "移动此项目到回收站"

#: form_list.php:444 form_list.php:674
msgid "Conversion"
msgstr "回头"

#: form_list.php:443 form_list.php:673
msgid "Views"
msgstr "浏览量"

#: form_list.php:442 form_list.php:672 gravityforms.php:1836
#: gravityforms.php:5680 gravityforms.php:5940
msgid "Entries"
msgstr "条目"

#: form_list.php:441 form_list.php:671
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: form_list.php:659
msgid "Move to trash"
msgstr "移动到垃圾桶"

#: form_list.php:658
msgid "Permanently Delete Entries"
msgstr "永久删除条目"

#: form_list.php:657
msgid "Reset Views"
msgstr "重置浏览"

#: form_list.php:656
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "标记为未激活"

#: form_list.php:655
msgid "Mark as Active"
msgstr "标记为激活"

#: form_list.php:651 form_list.php:816
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久删除"

#: form_list.php:572
msgctxt "Form List"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: form_list.php:571
msgctxt "Form List"
msgid "Inactive"
msgstr "未启用"

#: form_list.php:570
msgctxt "Form List"
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: form_list.php:569
msgctxt "Form List"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: form_list.php:347
msgid "Saved! Redirecting..."
msgstr "已保存!重新定向中..."

#: form_list.php:312
msgid "Creating Form..."
msgstr "创建表单..."

#: form_list.php:296
msgid "Create a New Form"
msgstr "创建新的表单"

#: form_list.php:211 form_list.php:231
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:100
msgid "There was an issue creating your form."
msgstr "创建表单是出现问题。"

#: form_list.php:196
msgid "Search Forms"
msgstr "搜索表单"

#: form_list.php:166
msgid "WARNING: You are about to delete ALL entries associated with the selected forms. "
msgstr "警告:您将要删除与选定表单相关联的所有条目。"

#: form_list.php:164
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr "“取消” 停止,“确认”重置。"

#: form_list.php:164
msgid "Are you sure you would like to reset the Views for the selected forms? "
msgstr "您确定您想重置所选表单的浏览嘛?"

#: form_list.php:162
msgid "WARNING: You are about to delete these forms and ALL entries associated with them. "
msgstr "警告:您要删除这些表单和与他们相关联的所有条目嘛?"

#: form_list.php:136 includes/class-confirmation.php:146 notification.php:904
msgid "Ajax error while updating form"
msgstr "正在更新表单的时候发生Ajax错误"

#: form_list.php:89
msgid "Cancel to stop, OK to delete."
msgstr "取消以停止,确认则删除。"

#: form_list.php:89
msgid "WARNING: You are about to delete this form and ALL entries associated with it. "
msgstr "警告:您要删除这个表单以及与之关联的所有条目嘛?"

#: form_list.php:60
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:128
msgid "Create Form"
msgstr "创建表单"

#: form_list.php:235 form_settings.php:1416
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:99
msgid "Please enter a unique form title."
msgstr "请输入一个独特的表单标题。"

#: form_list.php:223 form_settings.php:1412
msgid "Please enter a form title."
msgstr "请输入表单标题"

#: form_settings.php:1324
msgid "Thank you for saving {form_title}. Please use the unique link below to return to the form from any computer. <br /><br /> {save_link} <br /><br /> Remember that the link will expire after 30 days so please return via the provided link to complete your form submission."
msgstr "谢谢您保存 {form_title}。请使用下面的唯一链接从任何计算机返回到表单。 <br /><br /> {save_link} <br /><br />记住,链接将在30天后过期,所以请通过提供的链接来完成您的表单提交。"

#: form_settings.php:1319
msgid "Save and Continue Email"
msgstr "保存并继续电子邮件"

#: common.php:5610 form_settings.php:1218
msgid "There was an issue deleting this confirmation."
msgstr "删除此确认时出现了一个错误。"

#: form_settings.php:1216
msgid "Confirmation deleted."
msgstr "确认已删除。"

#: form_settings.php:546
msgid "Animated transitions"
msgstr "动画过渡"

#: form_settings.php:515
msgid "Anti-spam honeypot"
msgstr "反垃圾信息 honeypot"

#: form_settings.php:510
msgid "Form Options"
msgstr "表单选项"

#: form_settings.php:493 tooltips.php:112
msgid "Require Login Message"
msgstr "需要登录信息"

#: form_settings.php:481 form_settings.php:486 tooltips.php:111
msgid "Require user to be logged in"
msgstr "要求用户登录"

#: form_settings.php:464
msgid "Form Expired Message"
msgstr "表单已过期的消息"

#: form_settings.php:450
msgid "Form Pending Message"
msgstr "表单待定消息"

#: form_settings.php:437
msgid "Schedule Form End Date/Time"
msgstr "计划表单结束日期/时间"

#: form_settings.php:424
msgid "Schedule Start Date/Time"
msgstr "计划开始日期/时间"

#: form_settings.php:412 form_settings.php:417 tooltips.php:20
msgid "Schedule Form"
msgstr "计划表单"

#: form_settings.php:396
msgid "Entry Limit Reached Message"
msgstr "达到条目限制上限的消息"

#: form_settings.php:386
msgid "per year"
msgstr "每年"

#: form_settings.php:382
msgid "per month"
msgstr "每月"

#: form_settings.php:378
msgid "per week"
msgstr "每周"

#: form_settings.php:374
msgid "per day"
msgstr "每天"

#: form_settings.php:370
msgid "total entries"
msgstr "总条目"

#: form_settings.php:352
msgid "Number of Entries"
msgstr "条目数量"

#: form_settings.php:345
msgid "Enable entry limit"
msgstr "启用条目限制"

#: form_settings.php:340
msgid "Limit number of entries"
msgstr "条目数量限制"

#: form_settings.php:335
msgid "Restrictions"
msgstr "限制条件"

#: includes/template-library/templates/templates.php:269
#: includes/template-library/templates/templates.php:1260
#: includes/template-library/templates/templates.php:1671
#: includes/template-library/templates/templates.php:2217
#: includes/template-library/templates/templates.php:3165
#: includes/template-library/templates/templates.php:4032
#: includes/template-library/templates/templates.php:4922
#: includes/template-library/templates/templates.php:6062
#: includes/template-library/templates/templates.php:7203
#: includes/template-library/templates/templates.php:8088
#: includes/template-library/templates/templates.php:8545
#: includes/template-library/templates/templates.php:9109
#: includes/template-library/templates/templates.php:10209
#: includes/template-library/templates/templates.php:10604
#: includes/template-library/templates/templates.php:11284
msgid "Save and Continue Later"
msgstr "保存并稍后继续"

#: form_settings.php:316
msgid "Link Text"
msgstr "链接文字"

#: form_settings.php:311
msgid "Enable Save and Continue"
msgstr "启用保存并继续"

#: form_settings.php:306
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存并继续"

#: form_detail.php:562 form_detail.php:609 form_detail.php:781
#: form_detail.php:815
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: form_settings.php:296
msgid "Form Button"
msgstr "表单按钮"

#: form_detail.php:2127 form_settings.php:290 tooltips.php:100
msgid "CSS Class Name"
msgstr "CSS 类名"

#: form_settings.php:267
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"

#: form_detail.php:2254 form_settings.php:230 tooltips.php:29 tooltips.php:84
msgid "Sub-Label Placement"
msgstr "子标签位置"

#: form_detail.php:1401 form_detail.php:2197 form_detail.php:2218
#: form_detail.php:2250 form_detail.php:2262 form_settings.php:205
#: form_settings.php:222 form_settings.php:238
msgid "Above inputs"
msgstr "上述输入"

#: form_detail.php:1400 form_detail.php:2197 form_detail.php:2217
#: form_detail.php:2250 form_detail.php:2261 form_settings.php:201
#: form_settings.php:218 form_settings.php:234
msgid "Below inputs"
msgstr "偏下"

#: form_detail.php:2210 form_settings.php:187 tooltips.php:27 tooltips.php:83
msgid "Description Placement"
msgstr "说明布局"

#: form_detail.php:2189 form_settings.php:179
msgid "Right aligned"
msgstr "右对齐"

#: form_detail.php:2186 form_settings.php:175
msgid "Left aligned"
msgstr "左对齐"

#: form_detail.php:2193 form_settings.php:171
msgid "Top aligned"
msgstr "顶端对齐"

#: form_settings.php:161
msgid "Form Layout"
msgstr "表单布局"

#: form_list.php:49 form_settings.php:154
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:89
#: tooltips.php:25
msgid "Form Description"
msgstr "表单描述"

#: form_settings.php:142
msgid "The form title you have entered has already been used. Please enter a unique form title."
msgstr "您输入窗体标题已被使用。请输入一个独特的表单称号。"

#: form_settings.php:109
msgid "Form Basics"
msgstr "基础表单"

#: preview.php:124
msgid "dismiss"
msgstr "忽略"

#: preview.php:124
msgid "Note: This is a simple form preview. This form may display differently when added to your page based on normal inheritance from parent theme styles."
msgstr "注意:这是一个简单的表单预览。这个表单可能会在您的主题中显示不同的样式(继承了您的主题)。"

#: preview.php:117
msgid "show structure"
msgstr "显示结构"

#: preview.php:116
msgid "display grid"
msgstr "显示网格"

#: preview.php:120
msgid "Form Preview"
msgstr "表单预览"

#: preview.php:22
msgid "You don't have adequate permission to preview forms."
msgstr "您没有足够的权限来预览表单。"

#: entry_list.php:2204
msgid "Add page break between entries"
msgstr "添加条目之间的分页符"

#: entry_list.php:2199
msgid "Include notes"
msgstr "包括备注"

#: entry_list.php:2195
msgid "Print all of the selected entries at once."
msgstr "一次性打印所有选定项。"

#: entry_list.php:2180
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"

#: entry_list.php:2162
msgid "You may override the default notification settings by entering a comma delimited list of emails to which the selected notifications should be sent."
msgstr "你可以通过输入逗号分隔的电子邮件的列表,来选择应该发送的通知并覆盖原有的。"

#: entry_list.php:2148
msgid "Specify which notifications you would like to resend for the selected entries."
msgstr "选中您将重新发送的通知条目。"

#: entry_list.php:2142
msgid "You cannot resend notifications for these entries because this form does not currently have any notifications configured."
msgstr "你不能重发此条通知,因为这种形式目前还没有任何通知配置支持。"

#: entry_list.php:2094
msgid "Please select at least one entry..."
msgstr "请选择至少一个条目!"

#: entry_list.php:2029
msgid "Entry List"
msgstr "条目列表"

#: entry_list.php:1941
msgid "Clear selection"
msgstr "清除选择"

#: entry_list.php:1940
msgid "All %s{0}%s entries have been selected."
msgstr "所有 %s{0}%s 条目已被选中。"

#: entry_list.php:1939
msgid "Select all %s{0}%s entries."
msgstr "选择所有 %s{0}%s 条目。"

#: entry_list.php:1938
msgid "All %s{0}%s entries on this page are selected."
msgstr "选择所有在这个页面上的 %s{0}%s 条目。"

#: entry_list.php:1818
msgid "entries"
msgstr "条目"

#: entry_list.php:1818
msgid "entry"
msgstr "天啦噜!我们找不到你的条目。请再试一次"

#: entry_list.php:1816
msgid "Notifications for %s were resent successfully."
msgstr "%s 的通知已经重新发送成功。"

#: entry_list.php:1754 entry_list.php:2108
msgid "Print Entries"
msgstr "打印条目"

#: entry_list.php:1740
msgid "Please select at least one entry."
msgstr "请选择至少一个条目。"

#: entry_list.php:1538
msgid "%s unstarred."
msgstr "移动:%s"

#: entry_list.php:1533
msgid "%s starred."
msgstr "移动:%s"

#: entry_list.php:1528
msgid "%s marked as unread."
msgstr "%s 标记为未读。"

#: entry_list.php:1523
msgid "%s marked as read."
msgstr "%s 标记为已读。"

#: entry_list.php:1518
msgid "%s marked as spam."
msgstr "%s 以标记为垃圾信息。"

#: entry_list.php:1513
msgid "%s restored from the spam."
msgstr "%s 已从垃圾信息中恢复。"

#: entry_list.php:1494
msgid "%s moved to Trash."
msgstr "%s 已移到垃圾。"

#: entry_list.php:1484
msgid "%s deleted."
msgstr "%s 已删除。"

#: entry_list.php:1476
msgid "%d entries"
msgstr "%d 条目"

#: entry_list.php:1444
msgid "Entry deleted."
msgstr "条目已删除。"

#: entry_list.php:1404
msgid "Delete All Spam"
msgstr "删除所有垃圾邮件"

#: entry_list.php:1404
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"

#: entry_list.php:1403
msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Permanently delete all spam? 'Ok' to delete. 'Cancel' to abort."
msgstr "警告!此操作无法撤销。永久删除所有垃圾邮件? “确定”删除。 “取消”以中止。"

#: entry_list.php:1403
msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Empty trash? 'Ok' to empty trash. 'Cancel' to abort."
msgstr "警告!此操作无法撤销。清空回收站?清空垃圾桶。“确定”清空,“取消”中止。"

#: entry_list.php:1361
msgid "Remove Star"
msgstr "移除星标"

#: entry_list.php:1360
msgid "Add Star"
msgstr "加星标"

#: entry_list.php:1359
msgid "Mark as Unread"
msgstr "标记为未读"

#: entry_list.php:1358
msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读"

#: entry_list.php:1252
msgid "Mark unread"
msgstr "标记为未读"

#: entry_list.php:1252
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "将此条目标记为未读"

#: entry_list.php:1252
msgid "Mark read"
msgstr "标记为已读"

#: entry_list.php:1227
msgid "Mark this entry as not spam"
msgstr "将此条目标记为非垃圾邮件"

#: entry_list.php:1165
msgid "This form does not have any entries yet."
msgstr "此表单没有任何条目。"

#: entry_list.php:1165
msgid "This form does not have any entries matching the search criteria."
msgstr "此表单没有符合搜索条件的任何未读条目。"

#: entry_list.php:1161
msgid "This form does not have any entries in the trash."
msgstr "这个表单没有任何条目在回收站里。"

#: entry_list.php:1161
msgid "This form does not have any entries in the trash matching the search criteria."
msgstr "此表单没有符合搜索条件的任何加星标条目。"

#: entry_list.php:1157
msgid "This form does not have any spam."
msgstr "这个表单没有任何垃圾信息。"

#: entry_list.php:1153
msgid "This form does not have any starred entries."
msgstr "此表单没有任何加星标的条目。"

#: entry_list.php:1153
msgid "This form does not have any starred entries matching the search criteria."
msgstr "这个表单没有任何已标记的条目匹配搜索条件。"

#: entry_list.php:1149
msgid "This form does not have any unread entries."
msgstr "此表单没有任何未读条目。"

#: entry_list.php:1149
msgid "This form does not have any unread entries matching the search criteria."
msgstr "这个表单没有任何匹配的搜索条件的未读条目。"

#: entry_list.php:502 entry_list.php:1264 entry_list.php:1370 form_list.php:843
#: gravityforms.php:2006
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: entry_list.php:495 entry_list.php:1367
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: entry_list.php:487
msgctxt "Entry List"
msgid "Starred"
msgstr "星标"

#: entry_list.php:479
msgctxt "Entry List"
msgid "Unread"
msgstr "未读"

#: entry_list.php:471
msgctxt "Entry List"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: entry_list.php:337
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: entry_list.php:218
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "每页的条目数"

#: entry_list.php:217 form_list.php:401
msgid "Pagination"
msgstr "分页"

#: entry_list.php:216
msgid "Default Filter"
msgstr "默认筛选器"

#: entry_list.php:91
msgid "You don't have any active forms. Let's go %screate one%s"
msgstr "您还没有任何活跃的表单。让我们去 %screate one%s"

#: entry_list.php:48 entry_list.php:62 entry_list.php:1476
msgid "1 entry"
msgstr "1 个条目"

#: entry_list.php:47 entry_list.php:1504
msgid "%s restored from the Trash."
msgstr "%s 已从垃圾桶中恢复。"

#: currency.php:394
msgid "Thai Baht"
msgstr "泰铢"

#: currency.php:384
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "台湾新台币"

#: currency.php:373
msgid "Swiss Franc"
msgstr "瑞士.法郎"

#: currency.php:363
msgid "Swedish Krona"
msgstr "瑞典.克朗"

#: currency.php:353
msgid "South African Rand"
msgstr "南非兰特"

#: currency.php:343
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "新加坡元"

#: currency.php:333
msgid "Russian Ruble"
msgstr "俄罗斯卢布"

#: currency.php:323
msgid "Polish Zloty"
msgstr "波兰.兹罗提"

#: currency.php:313
msgid "Philippine Peso"
msgstr "菲律宾比索"

#: currency.php:303
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "新西兰元"

#: currency.php:293
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "挪威.克朗"

#: currency.php:283
msgid "Mexican Peso"
msgstr "墨西哥比索"

#: currency.php:273
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "马来西亚林吉特"

#: currency.php:263
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日元"

#: currency.php:253
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "以色列新谢克尔"

#: currency.php:243
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "匈牙利.福林"

#: currency.php:233
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "港元"

#: currency.php:223
msgid "Danish Krone"
msgstr "丹麦.克朗"

#: currency.php:213
msgid "Czech Koruna"
msgstr "捷克.克朗"

#: currency.php:203
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "加拿大元"

#: currency.php:193
msgid "Brazilian Real"
msgstr "巴西雷亚尔"

#: currency.php:183
msgid "Australian Dollar"
msgstr "澳元"

#: currency.php:173
msgid "Euro"
msgstr "欧元"

#: currency.php:163
msgid "Pound Sterling"
msgstr "英镑"

#: currency.php:153
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "美元"

#: help.php:139
msgid "gform_noconflict_styles"
msgstr "gform_noconflict_styles"

#: help.php:134
msgid "gform_field_css_class"
msgstr "表单CSS类名称"

#: help.php:129
msgid "CSS Ready Classes"
msgstr "CSS类(可选)"

#: help.php:119
msgid "CSS Selectors"
msgstr "CSS 选择器"

#: help.php:115
msgid "Designer Documentation"
msgstr "文档"

#: help.php:105
msgid "GFAddOn"
msgstr "表单插件"

#: help.php:100
msgid "Add-On Framework"
msgstr "Swift 框架简码"

#: help.php:95
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: help.php:90
msgid "API Functions"
msgstr "API  函数"

#: help.php:81
msgid "Developer Documentation"
msgstr "文档"

#: help.php:71
msgid "Configuring Notifications"
msgstr "通知"

#: help.php:65
msgid "Configuring Confirmations"
msgstr "确认"

#: help.php:60
msgid "Reviewing Form Submissions"
msgstr "检查表单提交情况"

#: help.php:55
msgid "Embedding a Form"
msgstr "表单"

#: help.php:50
msgid "Creating a Form"
msgstr "创建表单..."

#: help.php:46
msgid "User Documentation"
msgstr "文档"

#: entry_detail.php:1460 entry_list.php:2171
msgid "Resending..."
msgstr "正在重新发送..."

#: entry_list.php:1363 entry_list.php:1748 entry_list.php:2102
#: entry_list.php:2169
msgid "Resend Notifications"
msgstr "重新发送通知"

#: entry_detail.php:1436 entry_list.php:2144
msgid "Configure Notifications"
msgstr "配置通知"

#: entry_detail.php:1434
msgid "You cannot resend notifications for this entry because this form does not currently have any notifications configured."
msgstr "您不能重新发送有关该条目的通知,因为这个表单目前没有配置任何通知。"

#: entry_detail.php:1382 entry_list.php:1258
msgid "Mark as Spam"
msgstr "标记为垃圾信息"

#: entry_detail.php:1376
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: entry_detail.php:1365 entry_list.php:1204 entry_list.php:1343
#: form_list.php:650 form_list.php:808
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: entry_detail.php:1356 entry_detail.php:1367 entry_list.php:1206
#: entry_list.php:1231 entry_list.php:1344 entry_list.php:1352
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: entry_detail.php:1356 entry_detail.php:1367
msgid "You are about to delete this entry. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "你要删除这个条目。“取消” 以停止,“确定” 则删除。"

#: entry_detail.php:1350 entry_list.php:1227 entry_list.php:1349
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾信息"

#: entry_detail.php:1327
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"

#: entry_detail.php:1320
msgid "Embed Url"
msgstr "来源URL"

#: entry_detail.php:1303
msgid "Updated"
msgstr "已更新"

#: entry_detail.php:1299
msgid "Submitted on"
msgstr "提交于"

#: common.php:854 entry_detail.php:1298 entry_list.php:875 export.php:1254
#: forms_model.php:6774 select_columns.php:196
msgid "Entry Id"
msgstr "条目 Id"

#: entry_detail.php:1175 export.php:1258 forms_model.php:6789
#: select_columns.php:201
msgid "Transaction Id"
msgstr "交易 ID"

#: entry_detail.php:1175
msgid "Subscription Id"
msgstr "订阅 ID"

#: entry_detail.php:1158
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"

#: entry_detail.php:1142 form_list.php:439 form_list.php:669
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:64
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"

#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:63
msgid "Qty"
msgstr "数量"

#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:61
msgid "Order"
msgstr "订单"

#: entry_detail.php:973
msgid "show empty fields"
msgstr "显示空白字段"

#: entry_detail.php:925
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"

#: entry_detail.php:917
msgid "Also email this note to"
msgstr "将此备注发送邮件到"

#: entry_detail.php:903
msgid "Add Note"
msgstr "添加备注"

#: entry_detail.php:816 entry_list.php:222 form_list.php:406
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:45
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: entry_detail.php:812
msgid " Bulk action "
msgstr "批量操作"

#: entry_detail.php:810
msgid " Bulk action"
msgstr "批量操作"

#: entry_detail.php:725
msgid "Details"
msgstr "详细信息"

#: entry_detail.php:600
msgid "Entry Updated."
msgstr "条目已更新。"

#: entry_detail.php:1259 entry_list.php:1364 entry_list.php:2207
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: entry_detail.php:556
msgid "Notifications were resent successfully."
msgstr "重新发送通知成功"

#: entry_detail.php:537 entry_list.php:1791
msgid "You must select at least one type of notification to resend."
msgstr "您必须选择至少一个类型的通知去重新发送。"

#: entry_detail.php:471
msgid "Ajax error while deleting field."
msgstr "当删除字段时发生 Ajax 错误。"

#: entry_detail.php:460
msgid "Would you like to delete this file? 'Cancel' to stop. 'OK' to delete"
msgstr "您想删除这个文件吗?“取消” 停止。“确认” 删除"

#: entry_detail.php:431 entry_list.php:1446 entry_list.php:1486
#: form_list.php:1018
msgid "You don't have adequate permission to delete entries."
msgstr "您没有足够的权限删除条目。"

#: entry_detail.php:384
msgid "You don't have adequate permission to delete notes."
msgstr "您没有足够的权限删除备注。"

#: entry_detail.php:240
msgid "Oops! We couldn't find your entry. Please try again"
msgstr "天啦噜!我们找不到你的条目。请再试一次"

#: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1116
#: includes/template-library/templates/templates.php:6934
msgid "Payment Details"
msgstr "付款详细信息"

#: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1116
msgid "Subscription Details"
msgstr "订阅详情"

#: entry_detail.php:60 entry_detail.php:834
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: entry_detail.php:44 entry_detail.php:623
msgid "Entry"
msgstr "条目"

#: notification.php:1632
msgid "This form doesn't have any notifications. Let's go %screate one%s."
msgstr "这个表单没有任何通知。快去 %s创建一个%s吧。"

#: notification.php:1601
msgid "Undefined Service"
msgstr "未定义服务"

#: notification.php:1540
msgid "WARNING: You are about to delete this notification."
msgstr "警告:您将删除这个通知。"

#: notification.php:1315
msgid "Service"
msgstr "服务"

#: notification.php:1011
msgid "Save and continue email is requested"
msgstr "保存并继续发送电子邮件请求"

#: notification.php:1010
msgid "Form is saved"
msgstr "表单已保存。"

#: notification.php:1008
msgid "Form is submitted"
msgstr "表单已提交"

#: notification.php:962
msgid "There was an issue duplicating this notification."
msgstr "重复这个通知时发生一个问题。"

#: notification.php:960
msgid "Notification duplicated."
msgstr "通知已复制。"

#: notification.php:954
msgid "There was an issue deleting this notification."
msgstr "删除这个通知时发生一个问题。"

#: notification.php:952
msgid "Notification deleted."
msgstr "通知删除。"

#: notification.php:715
msgid "Save & Continue Token"
msgstr "保存 & 继续令牌"

#: notification.php:711
msgid "Save & Continue Link"
msgstr "保存 & 继续链接"

#: notification.php:477
msgid "Update Notification"
msgstr "更新通知"

#: notification.php:451 tooltips.php:17
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

#: notification.php:439
msgid "Auto-formatting"
msgstr "自动格式化"

#: notification.php:425 notification.php:1307
msgid "Subject"
msgstr "标题"

#: notification.php:419
msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the BCC field."
msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址或合并标签密件抄送字段。"

#: notification.php:413
msgid "BCC"
msgstr "秘密抄送给"

#: notification.php:381
msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the Reply To field."
msgstr "请输入有效的电子邮件地址或合并标签在回复字段。"

#: notification.php:375 tooltips.php:14
msgid "Reply To"
msgstr "回复给"

#: notification.php:361
msgid "From Email"
msgstr "发件人邮箱"

#: notification.php:354 tooltips.php:13
msgid "From Name"
msgstr "发件人名字"

#: notification.php:304
msgid "Your form does not have an email field. Add an email field to your form and try again."
msgstr "您的表单没有一个电子邮件字段。在表单上添加一个电子邮件字段,然后再试一次。"

#: notification.php:249 notification.php:1311
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: notification.php:241
msgid "Email Service"
msgstr "电子邮件服务"

#: notification.php:220
msgid "Configure Routing"
msgstr "配置路由"

#: entry_detail.php:1452 entry_list.php:2164 notification.php:206
msgid "Send To"
msgstr "发送至"

#: entry_detail.php:52 form_settings.php:1122 gravityforms.php:2092
#: notification.php:111 notification.php:231 notification.php:853
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: print-entry.php:238
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"

#: print-entry.php:238
msgid "close window"
msgstr "关闭窗口"

#: entry_detail.php:955 print-entry.php:185
msgid "Entry # "
msgstr "条目 #"

#: print-entry.php:185
msgid "Bulk Print"
msgstr "批量打印"

#: print-entry.php:27
msgid "You don't have adequate permission to view entries."
msgstr "您没有足够的权限来查看条目。"

#: form_display.php:5234
msgid "Oops! We could not locate your form."
msgstr "哦!我们不能找到您的表单。"

#: form_display.php:4738
msgid "Email Address"
msgstr "電郵地址"

#: form_display.php:4578
msgid "Sorry. This form is no longer available."
msgstr "抱歉。这种形式不再可用。"

#: form_display.php:4572
msgid "This form is not yet available."
msgstr "这个表单还不是可用的。"

#: form_display.php:4551
msgid "Sorry. This form is no longer accepting new submissions."
msgstr "抱歉。这种形式不再接受新提交。"

#: form_display.php:4445
msgid "Step"
msgstr "步骤"

#: form_display.php:4192
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"

#: form_detail.php:1831 form_display.php:3791
msgid "Strong"
msgstr "安全"

#: common.php:999 form_detail.php:918 form_detail.php:1629
#: form_display.php:3791 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:139
#: includes/fields/class-gf-field.php:2738
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: form_display.php:3791
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"

#: form_display.php:3791
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#: form_display.php:3791
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密码强度未知"

#: form_display.php:3791
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"

#: form_display.php:3774
msgid "max characters"
msgstr "字"

#: form_display.php:3774 form_display.php:4445
msgid "of"
msgstr "字,最多"

#: form_display.php:3720
msgid "No results matched"
msgstr "没有匹配的结果"

#: form_display.php:2389
msgid "At least one field must be filled out"
msgstr "必须填写至少一个字段"

#: form_display.php:2508
msgid "Invalid selection. Please select from the available choices."
msgstr "无效的选择。请选择一个有效的选择。"

#: form_display.php:2508
msgid "Please enter a valid value."
msgstr "请输入一个有效值。"

#: form_display.php:2475
msgid "This field requires a unique entry and '%s' has already been used"
msgstr "这个字段需要一个独特的条目,但是 '%s' 已被使用"

#: form_display.php:2474
msgid "This field requires a unique entry and the values you entered have already been used."
msgstr "此字段需要一个不重复的值,但您输入的值已经被使用。"

#: form_display.php:2470
msgid "This date has already been taken. Please select a new date."
msgstr "这个日期已经被占用。请选择一个新的日期。"

#: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:190
msgid "This field is for validation purposes and should be left unchanged."
msgstr "这个字段是用于验证目的,应该保持不变。"

#: form_display.php:1492
msgid "This iframe contains the logic required to handle Ajax powered Gravity Forms."
msgstr "此 iframe 包含用于处理支持AJAX的Gravity Forms所需的逻辑。"

#: form_display.php:1432 form_display.php:4186
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"

#: form_display.php:5267
msgid "There was a problem with your submission."
msgstr "您提交的表单存在错误。"

#: form_display.php:1192
msgid "Sorry. You must be logged in to view this form."
msgstr "对不起。您必须先登录才能查看这个表单。"

#: common.php:5554 form_display.php:341 form_display.php:1433
#: form_display.php:4187
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:51
#: includes/template-library/templates/templates.php:2516
#: includes/template-library/templates/templates.php:2712
#: includes/template-library/templates/templates.php:3140
#: includes/template-library/templates/templates.php:3431
#: includes/template-library/templates/templates.php:3627
#: includes/template-library/templates/templates.php:4007
#: includes/template-library/templates/templates.php:4294
#: includes/template-library/templates/templates.php:4490
#: includes/template-library/templates/templates.php:4897
#: includes/template-library/templates/templates.php:5438
#: includes/template-library/templates/templates.php:5797
#: includes/template-library/templates/templates.php:6037
#: includes/template-library/templates/templates.php:6573
#: includes/template-library/templates/templates.php:6904
#: includes/template-library/templates/templates.php:7177
#: includes/template-library/templates/templates.php:7833
#: includes/template-library/templates/templates.php:8064 js.php:673
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: form_display.php:335
msgid "Review Form"
msgstr "审查表单"

#: includes/class-confirmation.php:1150
msgid "<em>This page does not exist.</em>"
msgstr "<em>这个页面不存在。</em>"

#: includes/class-confirmation.php:1089
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete."
msgstr "\\’取消\\’ 停止,\\’确定\\’ 删除。"

#: includes/class-confirmation.php:1089
msgid "WARNING: You are about to delete this confirmation."
msgstr "警告:您将删除这个确认。"

#: form_detail.php:763 includes/class-confirmation.php:865 tooltips.php:134
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: form_detail.php:901 includes/class-confirmation.php:864 settings.php:1048
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/class-confirmation.php:624
msgid "Save &amp; Continue Email Input"
msgstr "保存 &amp; 继续输入电子邮件"

#: includes/class-confirmation.php:618
msgid "Save &amp; Continue Token"
msgstr "保存&amp; 继续令牌"

#: includes/class-confirmation.php:615
msgid "Save &amp; Continue Link"
msgstr "保存 &amp; 继续链接"

#: includes/class-confirmation.php:517
msgid "Your confirmation message appears to contain a merge tag as the value for an HTML attribute. Depending on the attribute and field type, this might be a security risk. %sFurther details%s"
msgstr "你的确认通知似乎包含合并标签。根据属性和字段的类型,这可能会带来安全风险。%sfurther 详细说明 %s"

#: includes/class-confirmation.php:355
msgid "Save Confirmation"
msgstr "保存确认"

#: includes/class-confirmation.php:346 notification.php:471
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "启用条件逻辑"

#: includes/class-confirmation.php:338
msgid "Sample: phone={Phone:1}&email={Email:2}"
msgstr "示例:phone={Phone:1}&email={Email:2}"

#: includes/class-confirmation.php:317
msgid "You must specify a valid Redirect URL."
msgstr "您必须指定一个有效的URL重定向。"

#: includes/class-confirmation.php:301
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect URL"

#: includes/class-confirmation.php:268 notification.php:445
msgid "Disable auto-formatting"
msgstr "禁用自动格式化"

#: includes/class-confirmation.php:247 notification.php:432
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: includes/class-confirmation.php:239 includes/class-confirmation.php:1187
msgid "Redirect"
msgstr "重定向到"

#: form_detail.php:606 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:159
#: includes/class-confirmation.php:231 includes/class-confirmation.php:1181
#: includes/template-library/templates/templates.php:1593
#: includes/template-library/templates/templates.php:5972
#: includes/template-library/templates/templates.php:11212 js.php:1060
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: includes/class-confirmation.php:225
msgid "Confirmation Type"
msgstr "确认类型"

#: includes/class-confirmation.php:214
msgid "Confirmation Name"
msgstr "确认名称"

#: form_settings.php:44 form_settings.php:1115 gravityforms.php:2025
#: includes/class-confirmation.php:96 includes/class-confirmation.php:210
msgid "Confirmations"
msgstr "确认"

#: includes/upload.php:135 includes/upload.php:266 includes/upload.php:276
msgid "Upload unsuccessful"
msgstr "上传不成功"

#: includes/upload.php:235
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "移动上传文件失败。"

#: includes/upload.php:232 includes/upload.php:255
msgid "Failed to open output stream."
msgstr "打开输出流失败。"

#: includes/upload.php:225 includes/upload.php:249
msgid "Failed to open input stream."
msgstr "打开输入流失败。"

#: includes/upload.php:199
msgid "Failed to open temp directory."
msgstr "打开临时目录失败。"

#: includes/upload.php:29 includes/upload.php:58
msgid "Failed to upload file."
msgstr "上传文件失败。"

#. translators: deleted text
#: includes/class-personal-data.php:1295
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"

#: common.php:853 form_detail.php:3074 includes/class-personal-data.php:685
msgid "Embed URL"
msgstr "嵌入 URL"

#: common.php:6284 includes/class-personal-data.php:684 tooltips.php:168
msgid "IP Address"
msgstr "IP地址"

#: includes/class-personal-data.php:305
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: includes/class-personal-data.php:304
msgid "Fields"
msgstr "字段"

#: includes/class-personal-data.php:257
msgid "Created By"
msgstr "创建者"

#: includes/class-personal-data.php:80
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: includes/webapi/webapi.php:2390
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"

#: includes/webapi/webapi.php:2385
msgid "Not implemented"
msgstr "未执行"

#: includes/webapi/webapi.php:2380
msgid "Not found"
msgstr "未找到"

#: includes/webapi/webapi.php:2375
msgid "Bad request"
msgstr "错误的请求"

#: includes/webapi/webapi.php:2370
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"

#: includes/webapi/webapi.php:2365
msgid "Permission denied"
msgstr "许可否认"

#: includes/webapi/webapi.php:2360
msgid "Not authorized"
msgstr "未授权"

#: includes/webapi/webapi.php:1658
msgid "Entries deleted successfully: %d"
msgstr "已成功删除条目:%d"

#: includes/webapi/webapi.php:1621
msgid "Form updated successfully"
msgstr "表单已成功更新"

#: includes/webapi/webapi.php:1621
msgid "Forms updated successfully"
msgstr "表单已成功更新"

#: common.php:5684 includes/webapi/webapi.php:1529
#: includes/webapi/webapi.php:1560
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/webapi/webapi.php:1500
msgid "Entries updated successfully"
msgstr "条目已成功更新"

#: includes/webapi/webapi.php:1438
msgid "Forms deleted successfully: %d"
msgstr "已成功删除表单:%d"

#: includes/webapi/webapi.php:1321
msgid "Feeds updated: %d"
msgstr "订阅已更新:%d"

#: includes/webapi/webapi.php:1282
msgid "Feeds deleted successfully: %d"
msgstr "成功删除订阅:%d"

#: includes/webapi/webapi.php:699
msgid "Show/hide QR Code"
msgstr "显示/隐藏二维码"

#: includes/webapi/webapi.php:691
msgid "Change the %sWordPress Permalink Settings%s from default to any of the other options to get started."
msgstr "从默认的任何其他选项开始改变 %sWordPress永久链接设置%s。"

#: includes/webapi/webapi.php:686
msgid "Permalinks are not in the correct format."
msgstr "永久链接的格式不正确。"

#: includes/webapi/webapi.php:609
msgid "Impersonate account"
msgstr "模拟账户"

#: includes/webapi/webapi.php:603
msgid "QR Code"
msgstr "二维码"

#: includes/webapi/webapi.php:595
msgid "Private API Key"
msgstr "私有API密钥"

#: includes/webapi/webapi.php:587
msgid "Public API Key"
msgstr "公共API密钥"

#: includes/webapi/webapi.php:556
msgid "Enable access to the API"
msgstr "允许访问的API"

#: includes/webapi/webapi.php:535
msgid "Requirements check"
msgstr "要求检查"

#: includes/webapi/webapi.php:531 includes/webapi/webapi.php:552
msgid "The Gravity Forms API allows developers to interact with this install via a JSON REST API."
msgstr "Gravity表单的API允许开发者通过一个JSON 重置 API安装互动。"

#: includes/webapi/webapi.php:458
msgid "Gravity Forms API Settings"
msgstr "Gravity 表单 API 设置"

#: common.php:5553 entry_detail.php:1392 gravityforms.php:4956
#: includes/webapi/webapi.php:448 includes/webapi/webapi.php:541
#: includes/webapi/webapi.php:620
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:229
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:34
#: includes/webapi/webapi.php:448
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: includes/webapi/webapi.php:424
msgid "Read/Write"
msgstr "读/写"

#: includes/webapi/webapi.php:423
msgid "Write"
msgstr "写入"

#: includes/webapi/webapi.php:422
msgid "Read"
msgstr "读"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:764
msgid "Unknown request method."
msgstr "未知请求方法。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:757
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "所提供的 API key 没有写权限。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:749
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "所提供的API key 没有读权限。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:679
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "无效的nonce - nonce 已被使用。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:669
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "无效的时间戳。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:587
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "无效的签名 - 签名不匹配。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:577
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "无效的签名 - 签名方法无效。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:568
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "无效的签名 -参数排序错误。"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:520
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Consumer Key 无效。"

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:474
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "OAuth 参数 %s 丢失"

#: includes/webapi/v2/class-gf-rest-authentication.php:354
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Consumer密钥无效。"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-entries.php:305
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "该资源的统一标识符。"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:74
#: includes/webapi/webapi.php:1500
msgid "Entry updated successfully"
msgstr "条目已成功更新"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:57
#: includes/webapi/webapi.php:1567
msgid "Property values should be sent as an array"
msgstr "属性值应该以数组形式被发送"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:54
#: includes/webapi/webapi.php:1565
msgid "No property values were found in the request body"
msgstr "在请求主体中没有找到属性值"

#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:29
#: includes/webapi/webapi.php:420
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: common.php:6311 entry_detail.php:1314 forms_model.php:6798
#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:28
#: includes/webapi/webapi.php:403 select_columns.php:204
msgid "User"
msgstr "用户"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:23
msgid "Create A Form"
msgstr "创建一个表单"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:19
msgid "Installation Complete"
msgstr "安装完成"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:12
msgid "Congratulations! Click the 'Create A Form' button to get started."
msgstr "祝贺您!点击“创建一个表单”按钮开始吧。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:84
msgid "Global Settings"
msgstr "全网设置"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:74
#: settings.php:653 tooltips.php:158
msgid "Protect your form entries from spam using Akismet."
msgstr "使用Akismet垃圾邮件保护您的表单条目。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:68
#: settings.php:652 tooltips.php:158
msgid "Akismet Integration"
msgstr "一体化的 Akismet"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:61
msgid "Set this to ON to display the Forms menu in the WordPress top toolbar. The Forms menu will display the latest ten forms recently opened in the form editor."
msgstr "将其设置为ON,将在WordPress的顶部工具栏中显示表单菜单栏,它将显示最近打开的10个表单。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:55
#: settings.php:595
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "工具栏菜单"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:50
msgid "Set this to ON to prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes."
msgstr "设置这个为开,防止外部脚本和样式被输出到Gravity表单管理页面上,减少与其他插件和主题的冲突。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:48
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:59
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:47
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:58
msgid "On"
msgstr "开"

#: currency.php:448
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:84
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:28
msgid "Select a Currency"
msgstr "选择一种货币"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:106
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: form_display.php:4193
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:50
#: includes/template-library/templates/templates.php:2511
#: includes/template-library/templates/templates.php:2707
#: includes/template-library/templates/templates.php:3426
#: includes/template-library/templates/templates.php:3622
#: includes/template-library/templates/templates.php:4289
#: includes/template-library/templates/templates.php:4485
#: includes/template-library/templates/templates.php:5433
#: includes/template-library/templates/templates.php:5792
#: includes/template-library/templates/templates.php:6568
#: includes/template-library/templates/templates.php:6899
#: includes/template-library/templates/templates.php:7828
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:102 js.php:671
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:75
msgid "Please accept the terms"
msgstr "请接受这项条款"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:68
msgid "Invalid or Expired Key : Please make sure you have entered the correct value and that your key is not expired."
msgstr "无效或过期的密钥:请确保您已输入正确的值,并确保您的密钥未过期。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:62
msgid "Please enter a valid license key."
msgstr "请输入有效的许可证密钥。"

#: form_detail.php:1962
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:53
msgid "License Key"
msgstr "许可证密钥"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:39
msgid "If you don't enter a valid license key, you will not be able to update Gravity Forms when important bug fixes and security enhancements are released. This can be a serious security risk for your site."
msgstr "如果您没有输入有效的许可证密钥,当重要的错误修复和安全增强功能发布时,您将无法更新Gravity表单。这可能是您的网站的一个严重的安全风险。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:21
msgid "Enter your Gravity Forms License Key below.  Your key unlocks access to automatic updates, the add-on installer, and support.  You can find your key on the My Account page on the %sGravity Forms%s site."
msgstr "在下面输入您的Gravity表单的许可证密钥。您的钥匙解锁访问自动更新,添加安装程序,并支持。您可以在%sGravity 表单%s站点上的我的帐户页面找到您的钥匙。"

#: common.php:5575
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:102
msgid "Please accept the terms."
msgstr "请接受这项条款。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:94
msgid "Background Updates"
msgstr "后台更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:61
msgid "By disabling background updates your site may not get critical bug fixes and security enhancements. We only recommend doing this if you are experienced at managing a WordPress site and accept the risks involved in manually keeping your WordPress site updated."
msgstr "通过禁用后台更新,可能得不到重要的漏洞修复和安全增强。只有当你是在管理一个 WordPress 站点方面很有经验,并且接受手动保持您的WordPress站点更新的风险时,我们才推荐您这么做。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:58
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定要这样做?"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:52
msgid "Turn off background updates"
msgstr "关掉后台更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:46
msgid "Keep background updates enabled"
msgstr "启用保持后台更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:35
msgid "Updates will only be available if you have entered a valid License Key"
msgstr "如果您已输入了有效的许可证密钥,则将只提供更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:24
msgid "This feature is activated by default unless you opt to disable it below. We only recommend disabling background updates if you intend on managing updates manually."
msgstr "默认情况下,这个功能已被激活,除非您选择禁用它。我们只建议禁用后台更新,如果你打算手动管理更新。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:18
msgid "Gravity Forms will download important bug fixes, security enhancements and plugin updates automatically. Updates are extremely important to the security of your WordPress site."
msgstr "Gravity Forms将下载重要的bug修复,安全增强功能和插件自动更新。更新是您的WordPress站点安全非常重要的。"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:58
#: includes/wizard/class-gf-installation-wizard.php:97
msgid "Welcome to Gravity Forms"
msgstr "欢迎来到Gravity Forms"

#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2347
msgid "There was a problem while inserting the field values"
msgstr "插入字段值时发生一个问题"

#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2338
msgid "There was a problem while inserting one of the input values for the entry"
msgstr "插入一个表单输入值时发生一个问题"

#: forms_model.php:3063 includes/legacy/forms_model_legacy.php:554
msgid "An error prevented the entry for this form submission being saved. Please contact support."
msgstr "出现错误,无法保存此表单提交的条目。请联系技术支持。"

#: forms_model.php:3045 includes/legacy/forms_model_legacy.php:519
msgid "You don't have adequate permission to edit entries."
msgstr "您没有足够的权限来编辑条目。"

#: includes/libraries/gf-background-process.php:677
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "每%d分钟"

#: common.php:5551 form_list.php:142 form_list.php:745 gravityforms.php:1998
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2854
#: includes/class-confirmation.php:152 includes/class-confirmation.php:1057
#: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:42 js.php:302 js.php:406
#: notification.php:910 notification.php:1499
msgid "Inactive"
msgstr "未启用"

#: common.php:5550 common.php:6331 form_list.php:146 form_list.php:742
#: gravityforms.php:2002 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2851
#: includes/class-confirmation.php:156 includes/class-confirmation.php:1054
#: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:43
#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:157 js.php:302 js.php:404
#: notification.php:914 notification.php:1496
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2758
msgid "feeds"
msgstr "流"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2757
msgid "feed"
msgstr "订阅"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2742 settings.php:1055
msgid "Checkbox"
msgstr "复选框"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2344
msgid "Select which actions should only occur after payment has been received."
msgstr "选择在收到付款后才会进行的操作。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2341
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2344
msgid "Post Payment Actions"
msgstr "付款后操作"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2329
msgid "Process %s feed only when payment is received."
msgstr "只有在收到付款时处理 %s 流。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2243
msgid "Invalid value"
msgstr "无效值"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2106
msgid "To get started, please configure your %s."
msgstr "要开始,请配置您的 %s。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2086
msgid "You don't have any feeds configured. Let's go %screate one%s!"
msgstr "您还没有任何 feeds 配置。快去 %s创建一个%s吧!"

#: form_list.php:162 form_list.php:166
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2070 notification.php:1540
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "“取消” 停止,“确认” 删除。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2070
msgid "WARNING: You are about to delete this item."
msgstr "警告:您将要删除这个项目。"

#: form_list.php:834 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2069
#: includes/class-confirmation.php:1088
#: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:55
#: includes/fields/class-gf-field.php:1699 notification.php:1539
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#: entry_detail.php:1392 gravityforms.php:5651 gravityforms.php:5929
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2068
#: includes/class-confirmation.php:1087
#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:68
#: notification.php:1538
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: entry_detail.php:813 form_detail.php:1682
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2023
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2070
#: includes/class-confirmation.php:1089
#: includes/editor-button/config/class-gf-editor-config.php:56
#: includes/fields/class-gf-field.php:1720
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:37
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:61 js.php:1555
#: notification.php:1540
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1930
msgid "There was an error updating this feed. Please review all errors below and try again."
msgstr "流更新时出现错误。请查看下面所有的错误,然后再试一次。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1916
msgid "Feed updated successfully."
msgstr "流成功更新。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1868
msgid "You don't have sufficient permissions to update the form settings."
msgstr "您没有足够的权限来设置更新表单。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1766
msgid "Feed Settings"
msgstr "流设置"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1595
msgid "%s Feeds"
msgstr "%s个流"

#: form_list.php:181 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1590
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2889
#: includes/class-confirmation.php:1210 notification.php:1651
msgid "Add New"
msgstr "新建"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1269
msgid "Copy %d"
msgstr "复制 %d"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1267
msgid "Copy 1"
msgstr "复制 1"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5578
msgid "Warning! ALL %s settings will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop"
msgstr "警告!所有 %s 设置将被删除。这将无法撤销。’确认’ 以删除, ‘取消’则停止"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5510
msgid "Uninstall %s Add-On"
msgstr "卸载 %s插件"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5394
msgid "You don't have sufficient permissions to update the settings."
msgstr "您没有足够的权限来更新设置。"

#: common.php:5620 includes/addon/class-gf-addon.php:5179
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5173
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5187
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5497
msgid "Uninstall %s"
msgstr "卸载 %s"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4971
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5162
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5283
msgid "%s has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s."
msgstr "%s 已成功卸载。它可以从 %s插件页面%s 被重新激活。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4957
msgid "This add-on needs to be updated. Please contact the developer."
msgstr "此插件需要更新。请联系开发商。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4788
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4794
msgid "You don't have adequate permission to view this page"
msgstr "您没有足够的权限查看此页面"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3952
msgid "Validation Error"
msgstr "验证错误"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3049
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:35
msgid "Add Custom Key"
msgstr "添加自定义键"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2956
msgid "Please add a %s field to your form."
msgstr "请添加一个 %s 字段到您的表单。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2201
msgid "Field type '%s' has not been implemented"
msgstr "字段类型'%s'尚未实现"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:1912
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5002
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5325
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2103
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 设置"

#: gravityforms.php:2105 includes/addon/class-gf-addon.php:1767
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5144
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5499 settings.php:1327
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:863
msgid "Current WordPress version (%s) does not meet minimum WordPress version requirement (%s)."
msgstr "当前 WordPress 版本 (%s) 不符合最低 WordPress 版本要求 (%s)。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:850
msgid "Required PHP function missing: %s"
msgstr "缺少必需的PHP函数: %s"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:835
msgid "Required PHP extension \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s."
msgstr "所需的 PHP 扩展\"%s\"不满足最低版本要求: %s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:828
msgid "Required PHP extension missing: %s"
msgstr "缺少必需的PHP 扩展:%s"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:811
msgid "Current PHP version (%s) does not meet minimum PHP version requirement (%s)."
msgstr "当前的 PHP 版本 (%s) 不符合最低的 PHP 版本要求 (%s)。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:801
msgid "Required WordPress plugin is missing: %s."
msgstr "所需的WordPress插件丢失: %s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:781
msgid "Required Gravity Forms Add-On \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s."
msgstr "所需的Gravity Forms插件\"%s\"不满足最低版本要求: %s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:773
msgid "Required Gravity Forms Add-On is missing: %s."
msgstr "缺少必需的Gravity Forms插件: %s。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:692
msgid "Show more"
msgstr "显示更多"

#: includes/addon/class-gf-results.php:684
msgid "Latest values:"
msgstr "最新值:"

#: includes/addon/class-gf-results.php:648
msgid "Item"
msgstr "项目"

#: includes/addon/class-gf-results.php:636
msgid "Average score"
msgstr "平均分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:634
msgid "Average global score"
msgstr "总体平均得分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:507
#: includes/addon/class-gf-results.php:537
msgid "Frequency"
msgstr "频率"

#: includes/addon/class-gf-results.php:507
msgid "Choice"
msgstr "选择"

#: includes/addon/class-gf-results.php:478
#: includes/addon/class-gf-results.php:485
#: includes/addon/class-gf-results.php:500
msgid "No entries for this field"
msgstr "没有该字段的条目"

#: includes/addon/class-gf-results.php:419
msgid "No results"
msgstr "没有结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:402
msgid "Entries processed: %1$d of %2$d"
msgstr "条目已处理: %1$d / %2$ds"

#: includes/addon/class-gf-results.php:388
msgid "There was an error while processing the entries. Please contact support."
msgstr "在处理条目时发生一个错误。请联系支持。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:363
msgid "No results."
msgstr "无结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:335
msgid "The average (mean) score: The sum of the scores divided by the number of entries."
msgstr "平均(平均值)分数:分数的总和除以条目的数目。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:335
#: includes/addon/class-gf-results.php:578
msgid "Average Score"
msgstr "平均分数"

#: includes/addon/class-gf-results.php:334
msgid "The average (mean) score for the whole field. The sum of the total scores divided by the number of entries."
msgstr "整个字段的平均得分(平均值)。总成绩的总和除以参与条目的数量。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:334
msgid "Average Global Score"
msgstr "总体的平均得分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:333
msgid "The average (mean) score for each row: the sum of all the scores for each row divided by the total number of entries."
msgstr "每一行的平均得分(平均值):每一行的所有分数的总和除以项目总数的总和。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:333
msgid "Average Row Score"
msgstr "平均得分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:332
msgid "Narrow the results by adding filters. Note that some field types support more options than others."
msgstr "通过增加过滤器缩小结果。请注意,某些字段类型支持的选项比其他类型的多。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:331
msgid "Date Range is optional, if no date range is specified it will be ignored."
msgstr "日期范围是可选的,如果没有指定日期范围,将被忽略。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:330
msgid "The aggregate rank is the overall rank for all entries based on the weighted scores for each item."
msgstr "总排名是根据每个项目的加权分数的所有条目的整体排名。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:330
#: includes/addon/class-gf-results.php:654
msgid "Aggregate Rank"
msgstr "总排名"

#: includes/addon/class-gf-results.php:329
msgid "Scores are weighted calculations. Items ranked higher are given a greater score than items that are ranked lower. The total score for each item is the sum of the weighted scores."
msgstr "分数加权计算。项目排名给出较高的分数大于项目排名较低的。他总得分为每个项目的加权评分的总和"

#: includes/addon/class-gf-results.php:329
#: includes/addon/class-gf-results.php:651
msgid "Total Score"
msgstr "总分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:318
msgid "This form does not have any fields that can be used for results"
msgstr "这个表单没有任何字段可以用于结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:292
msgid "Clear"
msgstr "清空"

#: includes/addon/class-gf-results.php:289
msgid "Apply filters"
msgstr "应用过滤器"

#: export.php:838
msgid "End"
msgstr "结束"

#: export.php:833
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: includes/addon/class-gf-results.php:331
msgid "Date Range"
msgstr "选择日期"

#: includes/addon/class-gf-results.php:332
msgid "Filters"
msgstr "筛选方式"

#: includes/addon/class-gf-results.php:153
#: includes/addon/class-gf-results.php:159
msgid "Results"
msgstr "效果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:131
#: includes/addon/class-gf-results.php:161
msgid "View results generated by this form"
msgstr "查看这个表单产生的结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:84
msgid "Error retrieving results. If the problem persists, please contact support."
msgstr "检索结果错误。如果问题仍然存在,请联系支持。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:21
msgid "Results Filters"
msgstr "结果过滤器"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4091
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最后一页"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4082
msgid "Go to the next page"
msgstr "前往下一个页面"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4077
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4067
msgid "Go to the previous page"
msgstr "前往上一个页面"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4060
msgid "Go to the first page"
msgstr "前往首页"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4043
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 项"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:4020
msgid "There hasn't been any sales in the specified date range."
msgstr "在指定的日期范围没有任何销售。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3995
msgid "sales"
msgstr "销售"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3994
msgid "sale"
msgstr "出售"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3863
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "取消订阅"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3597
msgid "The subscription could not be canceled. Please try again later."
msgstr "无法取消订阅。请稍后再试。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3596
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3594
msgid "Warning! This subscription will be canceled. This cannot be undone. 'OK' to cancel subscription, 'Cancel' to stop"
msgstr "警告!这个预订将被取消。这将无法撤销。“确定”取消订阅,“取消”则停止"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3473
#: includes/template-library/templates/templates.php:3034
#: includes/template-library/templates/templates.php:4814
#: includes/template-library/templates/templates.php:4848
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3462
msgctxt "regarding a payment method"
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3452
msgid "Select how you would like the sales data to be displayed."
msgstr "选择您想要显示的销售数据。"

#: entry_list.php:1199 entry_list.php:1222 entry_list.php:1247
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3451
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3452
msgid "View"
msgstr "查看"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3446
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3445
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3444
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3325
msgid "Dec"
msgstr "十二月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3324
msgid "Nov"
msgstr "十一月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3323
msgid "Oct"
msgstr "十月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3322
msgid "Sep"
msgstr "九月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3321
msgid "Aug"
msgstr "八月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3320
msgid "Jul"
msgstr "七月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3319
msgid "Jun"
msgstr "六月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3317
msgid "Apr"
msgstr "四月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3316
msgid "Mar"
msgstr "三月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3315
msgid "Feb"
msgstr "二月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3314
msgid "Jan"
msgstr "一月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3136
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3137
msgid "Week"
msgstr "星期"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3113
msgid "Refunds"
msgstr "退款"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3112
msgid "Recurring Payments"
msgstr "定期支付 URL"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3111
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3110
msgid "Orders"
msgstr "订单"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3105
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3114
msgid "Revenue"
msgstr "收入"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2986
msgid "There aren't any transactions that match your criteria."
msgstr "没有任何交易符合您的标准。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2977
msgid "orders"
msgstr "订单"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2978
msgid "subscriptions"
msgstr "订阅"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2960
msgid "Last 30 Days"
msgstr "最后30天"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2959
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2958
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2932
msgctxt "metabox title"
msgid "Filter"
msgstr "抱歉,当前没有你要查看的相关动态信息,请尝试其他筛选其它关键字."

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2931
msgctxt "toolbar label"
msgid "Sales"
msgstr "销售"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2915
msgid "Select a product field"
msgstr "选择一个产品字段"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2906
msgid "year(s)"
msgstr "年"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2905
msgid "month(s)"
msgstr "月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2904
msgid "week(s)"
msgstr "周"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2903
msgid "day(s)"
msgstr "天"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2867
msgid "Sample Option"
msgstr "示例选择"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2815
msgid "Enter an amount"
msgstr "请输入一个有效的数额。"

#: common.php:5574 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2754
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2799
#: includes/webapi/webapi.php:561
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2694
msgid "When conditions are enabled, form submissions will only be sent to the payment gateway when the conditions are met. When disabled, all form submissions will be sent to the payment gateway."
msgstr "当启用条件,只有满足条件的表单提交将只被发送到支付网关。禁用时,所有的表单提交将被发送到支付网关。"

#: common.php:5577 export.php:817
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2692
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2694 tooltips.php:104
#: tooltips.php:122 tooltips.php:145
msgid "Conditional Logic"
msgstr "条件逻辑"

#: form_detail.php:1564 form_detail.php:1735
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2684
msgid "Options"
msgstr "隐私选项"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2676
msgid "Map your Form Fields to the available listed fields."
msgstr "在可用的列出的字段中标出表单字段。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2673
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2676
msgid "Billing Information"
msgstr "作者信息"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2658
msgid "Other Settings"
msgstr "在这个论坛没有其他主题可以合并。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2653
msgid "Select which field determines the payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the payment amount."
msgstr "选择哪个字段确定付款金额,或选择“表单合计”使用的所有定价字段的总金额。"

#: common.php:6303 export.php:1259 forms_model.php:6795
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2648
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2653 select_columns.php:202
msgid "Payment Amount"
msgstr "支付金额"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2640
msgid "Products &amp; Services Settings"
msgstr "产品和服务设置"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2635
msgid "Enable a trial period.  The user's recurring payment will not begin until after this trial period."
msgstr "启用一个试用期。用户的重复付款将不会开始,直到这个试用期后。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2635
msgid "Trial Period"
msgstr "试用期"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2632
#: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188
#: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202
msgid "Trial"
msgstr "试验"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2626
msgid "Setup Fee"
msgstr "安装费"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2622
msgid "Select how many times the recurring payment should be made.  The default is to bill the customer until the subscription is canceled."
msgstr "选择经常性支付应有多少次。默认的是顾客付款,直到订阅被取消。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2618
msgid "infinite"
msgstr "无限"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2614
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2622
msgid "Recurring Times"
msgstr "重复时间"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2610
msgid "Select your billing cycle.  This determines how often the recurring payment should occur."
msgstr "选择你的结算周期。这决定了经常性支付发生的频率。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2608
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2610
msgid "Billing Cycle"
msgstr "结算周期"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2604
msgid "Select which field determines the recurring payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the recurring amount."
msgstr "选择哪个字段确定重复付款金额,或选择“表格共有”使用所有定价字段总额作为经常性金额。"

#: entry_detail.php:1193 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2600
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2604
msgid "Recurring Amount"
msgstr "循环的金额"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2592
msgid "Subscription Settings"
msgstr "订阅设置"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2587
msgid "Select a transaction type."
msgstr "选择一个交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2578
msgid "Select a transaction type"
msgstr "选择一个交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2569
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
msgstr "输入一个特别的流名称来区分此安装。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2553
msgid "You must add a Credit Card field to your form before creating a feed. Let's go %sadd one%s!"
msgstr "您必须在创建一个 feed 之前添加一个信用卡字段到表单。让我们 %s添加%s!"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2502
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2850
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2858
msgid "Form Total"
msgstr "总表"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2495
msgid "Unsupported transaction type"
msgstr "不支持的交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2490
msgid "Donations"
msgstr "捐赠"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2487
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2582
msgid "Products and Services"
msgstr "产品与服务"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2484
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2585
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"

#: entry_detail.php:1193 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2477
msgid "Amount"
msgstr "金额"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2476
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2573
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2587
msgid "Transaction Type"
msgstr "交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2380
msgid "Subscription has expired. Subscriber Id: %s"
msgstr "订阅已过期。订阅Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2339
msgid "Subscription has been cancelled. Subscription Id: %s."
msgstr "订阅已取消。订阅Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2282
msgid "Subscription payment has failed. Amount: %s. Subscription Id: %s."
msgstr "订阅支付失败。总额:%s。订阅Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2227
msgid "Subscription has been paid. Amount: %s. Subscription Id: %s"
msgstr "订阅已经支付。总额:%s。订阅Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2173
msgid "Subscription has been created. Subscription Id: %s."
msgstr "订阅已创建。订阅Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2141
msgid "Authorization has been voided. Transaction Id: %s"
msgstr "授权已无效。交易Id:%s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2122
msgid "Payment has failed. Amount: %s."
msgstr "付款已经失败。总额:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2068
msgid "Payment has been refunded. Amount: %s. Transaction Id: %s."
msgstr "付款已经退还。总额:%s。交易Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2010
msgid "Payment has been completed. Amount: %s. Transaction Id: %s."
msgstr "付款已完成。总额:%s。交易Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1944
msgid "Payment is pending. Amount: %s. Transaction Id: %s."
msgstr "付款正在等待。总额:%s。交易Id:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1778
msgid "This webhook has already been processed (Event Id: %s)"
msgstr "这 webhook 已被处理 (事件 Id: %s)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1548
msgid "options: "
msgstr "选项:"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1218
msgid "Subscription failed to be created. Reason: %s"
msgstr "创建订阅失败。原因:%s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1205
msgid "Failed to capture %s. Reason: %s."
msgstr "未能截获 %s。原因:%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1200
msgid "%s has been captured successfully. Amount: %s. Transaction Id: %s"
msgstr "%s 已成功捕获。 总额:%s。 交易ID:%s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1193
msgid "Initial payment"
msgstr "首付"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1151
msgid "Payment failed to be captured. Reason: %s"
msgstr "支付未能被截获。原因: %s"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:322
msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually. %sUpdate Automatically%s %sDownload Update%s"
msgstr "您可以自动更新最新版本或下载更新并手动安装它。 %s自动更新%s %s下载更新%s"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:274
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:330
msgid "Your version of %s is up to date."
msgstr "您的 %s 版本是最新的。"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:266
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:318
msgid "There is a new version of %1$s available. %s."
msgstr "发现新版本 %1$s 可用。 %s。"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:264
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:316
msgid "View version %s details"
msgstr "查看版本 %s 详情"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:200
msgid "Oops!! Something went wrong.%sPlease try again or %scontact us%s."
msgstr "哎呀! !发生了一些错误。%s请再试一次,或%s联系我们%s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5708
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:66
msgid "Gravity Forms %s is required. Activate it now or %spurchase it today!%s"
msgstr "Gravity Forms %s 是必需插件。 现在激活它或 %s今天购买它!%s"

#: form_settings.php:1108 includes/addon/class-gf-addon.php:1764
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:123
#: includes/class-gf-osdxp.php:245 includes/class-gf-osdxp.php:246
msgid "Form Settings"
msgstr "表单设置"

#: form_list.php:179 gravityforms.php:1821 gravityforms.php:1826
#: gravityforms.php:5891 includes/class-gf-osdxp.php:236
#: includes/class-gf-osdxp.php:237 includes/class-personal-data.php:893
msgid "Forms"
msgstr "表单"

#: includes/class-gf-osdxp.php:130
msgid "Valid Key : Your license key has been successfully validated."
msgstr "有效的密钥:您的许可证密钥已成功验证。"

#: includes/class-gf-osdxp.php:75
msgid "Valid"
msgstr "有效"

#: includes/class-gf-osdxp.php:73 includes/class-gf-osdxp.php:122
msgid "There was an error while validating your license key. Gravity Forms will continue to work, but automatic upgrades will not be available. Please contact support to resolve this issue."
msgstr "验证您的许可证密钥时发生一个错误。Gravity表单将继续工作,但自动升级将不可用。请联系支持来解决这个问题。"

#: form_detail.php:1923 gravityforms.php:1872 includes/class-gf-osdxp.php:30
#: includes/class-gf-osdxp.php:283 includes/class-gf-osdxp.php:284
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: gravityforms.php:1613 gravityforms.php:1855 includes/class-gf-osdxp.php:28
#: includes/class-gf-osdxp.php:254 includes/class-gf-osdxp.php:255
msgid "Import/Export"
msgstr "导入/导出"

#: includes/class-gf-upgrade.php:1828
msgid "There appears to be an issue with the data in the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support."
msgstr "Gravity Forms的数据表中的某个数据出现了问题,请联系支持团队。"

#: includes/class-gf-upgrade.php:1787
msgid "There appears to be an issue with one of the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support."
msgstr "Gravity Forms的某个数据表出现了问题,请联系支持团队。"

#: includes/fields/class-gf-field-post-content.php:14
msgid "Body"
msgstr "正文"

#: common.php:5587 includes/class-confirmation.php:235
#: includes/class-confirmation.php:285 includes/class-confirmation.php:1184
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:179
#: includes/fields/class-gf-field-page.php:12 js.php:90
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: includes/fields/class-gf-field-shipping.php:26
#: includes/template-library/templates/templates.php:2926
#: includes/template-library/templates/templates.php:3841
#: includes/template-library/templates/templates.php:4704 js.php:985
msgid "Shipping"
msgstr "配送"

#: includes/fields/class-gf-field-email.php:151
#: includes/template-library/templates/templates.php:170
#: includes/template-library/templates/templates.php:793
#: includes/template-library/templates/templates.php:1472
#: includes/template-library/templates/templates.php:1943
#: includes/template-library/templates/templates.php:5186
#: includes/template-library/templates/templates.php:6385
#: includes/template-library/templates/templates.php:7459
#: includes/template-library/templates/templates.php:7676
#: includes/template-library/templates/templates.php:8430
#: includes/template-library/templates/templates.php:8812
#: includes/template-library/templates/templates.php:10461
#: includes/template-library/templates/templates.php:10812 js.php:1189
msgid "Confirm Email"
msgstr "确认邮件地址"

#: includes/fields/class-gf-field-email.php:149
#: includes/template-library/templates/templates.php:164
#: includes/template-library/templates/templates.php:785
#: includes/template-library/templates/templates.php:1466
#: includes/template-library/templates/templates.php:1937
#: includes/template-library/templates/templates.php:5179
#: includes/template-library/templates/templates.php:6379
#: includes/template-library/templates/templates.php:7453
#: includes/template-library/templates/templates.php:7671
#: includes/template-library/templates/templates.php:8424
#: includes/template-library/templates/templates.php:8806
#: includes/template-library/templates/templates.php:10455
#: includes/template-library/templates/templates.php:10805 js.php:1184
#: notification.php:212
msgid "Enter Email"
msgstr "输入邮件地址"

#: includes/fields/class-gf-field-email.php:110
msgid "Your emails do not match."
msgstr "您的电子邮件不匹配。"

#: form_display.php:4737 notification.php:293
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"

#: form_detail.php:869 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2879
#: includes/fields/class-gf-field-email.php:13
#: includes/template-library/templates/templates.php:157
#: includes/template-library/templates/templates.php:733
#: includes/template-library/templates/templates.php:1457
#: includes/template-library/templates/templates.php:1928
#: includes/template-library/templates/templates.php:2662
#: includes/template-library/templates/templates.php:3577
#: includes/template-library/templates/templates.php:4440
#: includes/template-library/templates/templates.php:6370
#: includes/template-library/templates/templates.php:7510
#: includes/template-library/templates/templates.php:8415
#: includes/template-library/templates/templates.php:8797
#: includes/template-library/templates/templates.php:9355
#: includes/template-library/templates/templates.php:10447
#: includes/template-library/templates/templates.php:10796 js.php:865
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:12
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: includes/fields/class-gf-field-html.php:57
msgid "This is a content placeholder. HTML content is not displayed in the form admin. Preview this form to view the content."
msgstr "这是一个内容占位符。HTML 内容不在表单管理中显示。预览这个表单以便查看内容。"

#: includes/fields/class-gf-field-html.php:56
msgid "HTML Content"
msgstr "HTML 内容"

#: includes/fields/class-gf-field-html.php:12
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: common.php:899 common.php:4771 form_detail.php:1618 form_detail.php:1619
#: includes/fields/class-gf-field-radio.php:389
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:92
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:192
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:242
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:307
#: includes/template-library/templates/templates.php:6847
#: includes/template-library/templates/templates.php:11044
#: includes/template-library/templates/templates.php:11157
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: form_detail.php:670 form_detail.php:688 form_detail.php:724
#: form_detail.php:739 form_detail.php:861 form_detail.php:888
#: form_detail.php:1100 includes/fields/class-gf-field-radio.php:23
msgid "Radio Buttons"
msgstr "单选按钮"

#: includes/fields/class-gf-field-option.php:29 js.php:1003
msgid "Option"
msgstr "选项"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:411
msgid "Remove this row"
msgstr "删除这一行"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:410
msgid "Add a new row"
msgstr "添加新行"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:229
#: includes/fields/class-gf-field-list.php:410
msgid "Add another row"
msgstr "添加另一行"

#: form_detail.php:871 includes/fields/class-gf-field-list.php:36 js.php:684
msgid "List"
msgstr "列表"

#: form_detail.php:856 includes/fields/class-gf-field-textarea.php:13
msgid "Paragraph Text"
msgstr "多段文本"

#: form_detail.php:1219 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:161
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:163
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:225
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:234
msgid "Caption"
msgstr "捕捉"

#: form_detail.php:1213 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:145
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:147
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:223
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:232
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:132 js.php:915
msgid "File"
msgstr "文件"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:128
msgid "delete"
msgstr "删除"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:115
msgid "Accepted file types: %s."
msgstr "允许文件类型:%s。"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:32 js.php:947
msgid "Post Image"
msgstr "文章图片"

#: form_detail.php:669 form_detail.php:687 form_detail.php:722
#: form_detail.php:737 form_detail.php:753 form_detail.php:857
#: form_detail.php:886 form_detail.php:1098
#: includes/fields/class-gf-field-select.php:22
msgid "Drop Down"
msgstr "下拉菜单"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:858
msgid "Click to view"
msgstr "单击以查看"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:784
msgid "%d files"
msgstr "%d 文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:416
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:443
msgid "Delete file"
msgstr "删除文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:415
msgid "Download file"
msgstr "下载文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:356
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:355
msgid "Drop files here or"
msgstr "拖拽文件到此处,或者"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:326
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:349
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:224 includes/upload.php:124
msgid "The uploaded file type is not allowed. Must be one of the following: %s"
msgstr "上传的文件类型是不允许的。必须是下列之一: %s"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:200
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:218 includes/upload.php:106
msgid "The uploaded file type is not allowed."
msgstr "上传的文件类型是不允许的。"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:176
msgid "There was an error while uploading the file. Error code: %d"
msgstr "当上传文件时发生一个错误。错误代码:%d"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:172
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:184 includes/upload.php:118
msgid "File exceeds size limit. Maximum file size: %dMB"
msgstr "文件超过大小限制。最大文件大小:%dMB"

#: form_detail.php:870 includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:109
msgid "File Upload"
msgstr "文件上传"

#: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:89
#: includes/fields/class-gf-field-text.php:126
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"

#: includes/fields/class-gf-field-text.php:84
#: includes/fields/class-gf-field-textarea.php:223
msgid "The text entered exceeds the maximum number of characters."
msgstr "输入的文本超过最大字符数。"

#: includes/fields/class-gf-field-text.php:13
msgid "Single Line Text"
msgstr "单行文本"

#: includes/fields/class-gf-field-section.php:12
msgid "Section"
msgstr "区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1072
msgid "Yukon"
msgstr "育空河"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1071
msgid "Saskatchewan"
msgstr "萨斯喀彻温省"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1070
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1069
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "爱德华王子岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1068
msgid "Ontario"
msgstr "安大略"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1067
msgid "Nunavut"
msgstr "努勒维特"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1066
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1065
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1064
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "纽芬兰与拉布拉多"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1063
msgid "New Brunswick"
msgstr "新布伦瑞克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1062
msgid "Manitoba"
msgstr "曼尼托巴"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1061
msgid "British Columbia"
msgstr "英属哥伦比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1060
msgid "Alberta"
msgstr "艾伯特"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:975
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1049
msgid "Armed Forces Pacific"
msgstr "武装部队太平洋"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:974
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1048
msgid "Armed Forces Europe"
msgstr "武装部队欧洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:973
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1047
msgid "Armed Forces Americas"
msgstr "武装力量美洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:972
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1046
msgid "Wyoming"
msgstr "怀俄明州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:971
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1045
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康辛州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:970
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1044
msgid "West Virginia"
msgstr "西维吉尼亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:969
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1043
msgid "Washington"
msgstr "华盛顿州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:968
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1042
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:967
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1041
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:965
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1039
msgid "Utah"
msgstr "犹他州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:964
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1038
msgid "Texas"
msgstr "德克萨斯州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:963
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1037
msgid "Tennessee"
msgstr "田纳西州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:962
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1036
msgid "South Dakota"
msgstr "南达科他州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:961
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1035
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡罗来纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:960
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1034
msgid "Rhode Island"
msgstr "罗德岛州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:958
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1032
msgid "Pennsylvania"
msgstr "宾夕法尼亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:957
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1031
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒冈州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:956
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1030
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉荷马州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:955
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1029
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:953
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1027
msgid "North Dakota"
msgstr "北达科他州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:952
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1026
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡罗莱纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:951
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1025
msgid "New York"
msgstr "纽约"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:950
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1024
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:949
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1023
msgid "New Jersey"
msgstr "新泽西"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:948
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1022
msgid "New Hampshire"
msgstr "新汉普郡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:947
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1021
msgid "Nevada"
msgstr "内布拉斯加州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:946
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1020
msgid "Nebraska"
msgstr "内布拉斯加州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:945
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1019
msgid "Montana"
msgstr "蒙塔纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:944
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1018
msgid "Missouri"
msgstr "密苏里"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:943
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1017
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:942
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1016
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼苏达州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:941
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1015
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:940
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1014
msgid "Massachusetts"
msgstr "马萨诸塞州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:939
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1013
msgid "Maryland"
msgstr "马里兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:938
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1012
msgid "Maine"
msgstr "曼恩河"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:937
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1011
msgid "Louisiana"
msgstr "美国路易斯安那州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:936
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1010
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:935
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1009
msgid "Kansas"
msgstr "堪萨斯州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:934
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1008
msgid "Iowa"
msgstr "爱荷华州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:933
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1007
msgid "Indiana"
msgstr "印第安纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:932
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1006
msgid "Illinois"
msgstr "伊利诺斯州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:931
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1005
msgid "Idaho"
msgstr "爱达荷"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:930
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1004
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:928
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1002
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:927
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1001
msgid "Florida"
msgstr "佛罗里达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:926
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1000
msgid "District of Columbia"
msgstr "哥伦比亚特区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:925
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:999
msgid "Delaware"
msgstr "特拉华州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:924
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:998
msgid "Connecticut"
msgstr "康乃狄克州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:923
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:997
msgid "Colorado"
msgstr "科罗拉多州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:922
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:996
msgid "California"
msgstr "加利福尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:921
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:995
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:920
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:994
msgid "Arizona"
msgstr "亚利桑那州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:918
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:992
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:917
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:991
msgid "Alabama"
msgstr "亚拉巴马州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:866
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:865
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:864
msgid "Yemen"
msgstr "也门"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:863
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:862
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:861
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "维尔京群岛,美国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:860
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "维尔京群岛,英国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:858
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:857
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:856
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:854
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:852
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:851
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿联酋"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:850
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:849
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:848
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:847
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:846
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:844
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:843
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特立尼达和多巴哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:842
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:841
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:840
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:839
msgid "Timor-Leste"
msgstr "东帝汶"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:838
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:836
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:835
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾(中国)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:833
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:832
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:830
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南河"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:829
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:828
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:827
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:826
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:824
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:823
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:822
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:821
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:820
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:819
msgid "Sint Maarten"
msgstr "圣马丁岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:818
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:817
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:816
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:815
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:814
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:813
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:812
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "圣多美和普林西比"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:811
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:810
msgid "Samoa"
msgstr "萨摩亚群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:809
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:808
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:806
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:805
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:802
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:800
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:798
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:797
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:959
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1033
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:796
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:795
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:793
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:792
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:791
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:790
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:789
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:788
msgid "Palestine, State of"
msgstr "巴勒斯坦国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:787
msgid "Palau"
msgstr "帕劳群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:786
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:785
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:784
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:783
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:954
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1028
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:781
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:779
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:778
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:777
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:776
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:775
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:774
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:773
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:772
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:771
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:770
msgid "Myanmar"
msgstr "မြန်မာ (缅甸)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:769
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:768
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:766
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山共和国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:765
msgid "Mongolia"
msgstr "Монгол улс (蒙古)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:764
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:763
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:762
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:761
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:759
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:758
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:756
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:755
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:754
msgid "Mali"
msgstr "马里"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:753
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:752
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:751
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:750
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:749
msgid "Macao"
msgstr "* 澳门"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:748
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:747
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:746
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:745
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:744
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:743
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:742
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:741
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:739
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:738
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:735
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:734
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:733
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:732
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:731
msgid "Jersey"
msgstr "泽西岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:730
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:729
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:728
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:727
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:726
msgid "Isle of Man"
msgstr "马恩岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:725
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:724
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:723
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:722
msgid "Indonesia"
msgstr "印度尼西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:721
msgid "India"
msgstr "印度"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:720
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:719
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:718
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港证券交易所"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:717
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:714
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:713
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:712
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:711
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:710
msgid "Guernsey"
msgstr "根西岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:709
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:708
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:929
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1003
msgid "Guam"
msgstr "关岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:706
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:705
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:704
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:702
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:701
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland (德国)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:700
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:699
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚 (西非的独立国)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:698
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:697
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法属南部领土"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:696
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属波利尼西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:694
msgid "France"
msgstr "法国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:693
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:692
msgid "Fiji"
msgstr "斐济"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:691
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:690
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:689
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:687
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:686
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:685
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:684
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:683
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:682
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:681
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:680
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:679
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:678
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:676
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:675
msgid "Curaçao"
msgstr "库拉索"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:674
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:673
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:672
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "科特迪瓦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:671
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:670
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:668
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "刚果民主共和国的"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:667
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:666
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:664
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:663
msgid "China"
msgstr "中国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:662
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:661
msgid "Chad"
msgstr "乍得"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:660
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:659
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:655
msgid "Cabo Verde"
msgstr "佛得角"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:658
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:657
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:656
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:654
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:653
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉纳法索"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:652
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:650
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:649
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:648
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布维岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:647
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:646
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:644
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:643
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:642
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:641
msgid "Benin"
msgstr "贝宁"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:640
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:639
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:638
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:637
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:636
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:635
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:634
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:633
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:632
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#: form_detail.php:1612 includes/fields/class-gf-field-address.php:631
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:629
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:628
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:627
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜岛和巴布达"

#: form_detail.php:1612 includes/fields/class-gf-field-address.php:626
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:625
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:624
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:623
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:622
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:919
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:993
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:621
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:620
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:619
msgid "Åland Islands"
msgstr "奥兰群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:618
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:480
msgid "Province"
msgstr "省"

#: form_detail.php:1275 includes/fields/class-gf-field-address.php:479
msgid "Postal Code"
msgstr "邮编"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:478
msgid "Canadian"
msgstr "加拿大"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:472
msgid "ZIP Code"
msgstr "邮政编码"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:471
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:853
msgid "United States"
msgstr "美国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:468
msgid "State / Province / Region"
msgstr "州/省/地区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:467
#: includes/template-library/templates/templates.php:2784
#: includes/template-library/templates/templates.php:2871
#: includes/template-library/templates/templates.php:3699
#: includes/template-library/templates/templates.php:3786
#: includes/template-library/templates/templates.php:4562
#: includes/template-library/templates/templates.php:4649
#: includes/template-library/templates/templates.php:5264
#: includes/template-library/templates/templates.php:6505
#: includes/template-library/templates/templates.php:7757
#: includes/template-library/templates/templates.php:8888 js.php:835
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "邮编/邮政编码"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:207
#: includes/template-library/templates/templates.php:609
#: includes/template-library/templates/templates.php:2766
#: includes/template-library/templates/templates.php:2853
#: includes/template-library/templates/templates.php:3681
#: includes/template-library/templates/templates.php:3768
#: includes/template-library/templates/templates.php:4544
#: includes/template-library/templates/templates.php:4631
#: includes/template-library/templates/templates.php:5246
#: includes/template-library/templates/templates.php:6487
#: includes/template-library/templates/templates.php:7742
#: includes/template-library/templates/templates.php:8870 js.php:820
msgid "Address Line 2"
msgstr "地址2 (街道)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:205
#: includes/template-library/templates/templates.php:603
#: includes/template-library/templates/templates.php:2760
#: includes/template-library/templates/templates.php:2847
#: includes/template-library/templates/templates.php:3675
#: includes/template-library/templates/templates.php:3762
#: includes/template-library/templates/templates.php:4538
#: includes/template-library/templates/templates.php:4625
#: includes/template-library/templates/templates.php:5240
#: includes/template-library/templates/templates.php:6481
#: includes/template-library/templates/templates.php:7737
#: includes/template-library/templates/templates.php:8864 js.php:815
msgid "Street Address"
msgstr "街道地址"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:183
msgid "Zip Code"
msgstr "邮政编码"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:278
#: includes/template-library/templates/templates.php:110
#: includes/template-library/templates/templates.php:549
#: includes/template-library/templates/templates.php:1413
#: includes/template-library/templates/templates.php:1886
#: includes/template-library/templates/templates.php:2627
#: includes/template-library/templates/templates.php:3542
#: includes/template-library/templates/templates.php:4405
#: includes/template-library/templates/templates.php:5128
#: includes/template-library/templates/templates.php:6328
#: includes/template-library/templates/templates.php:7402
#: includes/template-library/templates/templates.php:7621
#: includes/template-library/templates/templates.php:8375
#: includes/template-library/templates/templates.php:8754
#: includes/template-library/templates/templates.php:9313
#: includes/template-library/templates/templates.php:10412
#: includes/template-library/templates/templates.php:10751 js.php:1126
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:277
#: includes/fields/class-gf-field-name.php:397
#: includes/template-library/templates/templates.php:103
#: includes/template-library/templates/templates.php:542
#: includes/template-library/templates/templates.php:1407
#: includes/template-library/templates/templates.php:1880
#: includes/template-library/templates/templates.php:2621
#: includes/template-library/templates/templates.php:3536
#: includes/template-library/templates/templates.php:4399
#: includes/template-library/templates/templates.php:5121
#: includes/template-library/templates/templates.php:6322
#: includes/template-library/templates/templates.php:7396
#: includes/template-library/templates/templates.php:7616
#: includes/template-library/templates/templates.php:8369
#: includes/template-library/templates/templates.php:8748
#: includes/template-library/templates/templates.php:9307
#: includes/template-library/templates/templates.php:10406
#: includes/template-library/templates/templates.php:10744 js.php:1121
msgid "Last"
msgstr "后一页"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:276
#: includes/template-library/templates/templates.php:96
#: includes/template-library/templates/templates.php:535
#: includes/template-library/templates/templates.php:1400
#: includes/template-library/templates/templates.php:1873
#: includes/template-library/templates/templates.php:2614
#: includes/template-library/templates/templates.php:3529
#: includes/template-library/templates/templates.php:4392
#: includes/template-library/templates/templates.php:5114
#: includes/template-library/templates/templates.php:6315
#: includes/template-library/templates/templates.php:7389
#: includes/template-library/templates/templates.php:7610
#: includes/template-library/templates/templates.php:8362
#: includes/template-library/templates/templates.php:8741
#: includes/template-library/templates/templates.php:9300
#: includes/template-library/templates/templates.php:10399
#: includes/template-library/templates/templates.php:10737 js.php:1114
msgid "Middle"
msgstr "居中"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:275
#: includes/fields/class-gf-field-name.php:396
#: includes/template-library/templates/templates.php:89
#: includes/template-library/templates/templates.php:528
#: includes/template-library/templates/templates.php:1394
#: includes/template-library/templates/templates.php:1867
#: includes/template-library/templates/templates.php:2608
#: includes/template-library/templates/templates.php:3523
#: includes/template-library/templates/templates.php:4386
#: includes/template-library/templates/templates.php:5107
#: includes/template-library/templates/templates.php:6309
#: includes/template-library/templates/templates.php:7383
#: includes/template-library/templates/templates.php:7605
#: includes/template-library/templates/templates.php:8356
#: includes/template-library/templates/templates.php:8735
#: includes/template-library/templates/templates.php:9294
#: includes/template-library/templates/templates.php:10393
#: includes/template-library/templates/templates.php:10730 js.php:1102
msgid "First"
msgstr "第一页"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:274
#: includes/template-library/templates/templates.php:37
#: includes/template-library/templates/templates.php:476
#: includes/template-library/templates/templates.php:1356
#: includes/template-library/templates/templates.php:1815
#: includes/template-library/templates/templates.php:2556
#: includes/template-library/templates/templates.php:3471
#: includes/template-library/templates/templates.php:4334
#: includes/template-library/templates/templates.php:5054
#: includes/template-library/templates/templates.php:6257
#: includes/template-library/templates/templates.php:7345
#: includes/template-library/templates/templates.php:7568
#: includes/template-library/templates/templates.php:8318
#: includes/template-library/templates/templates.php:8683
#: includes/template-library/templates/templates.php:9242
#: includes/template-library/templates/templates.php:10341
#: includes/template-library/templates/templates.php:10692 js.php:1094
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2475
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2565
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2569
#: includes/class-confirmation.php:863
#: includes/fields/class-gf-field-name.php:58
#: includes/template-library/templates/templates.php:33
#: includes/template-library/templates/templates.php:1346
#: includes/template-library/templates/templates.php:1805
#: includes/template-library/templates/templates.php:2345
#: includes/template-library/templates/templates.php:2406
#: includes/template-library/templates/templates.php:2547
#: includes/template-library/templates/templates.php:3300
#: includes/template-library/templates/templates.php:3363
#: includes/template-library/templates/templates.php:3462
#: includes/template-library/templates/templates.php:4163
#: includes/template-library/templates/templates.php:4226
#: includes/template-library/templates/templates.php:4325
#: includes/template-library/templates/templates.php:6247
#: includes/template-library/templates/templates.php:8308
#: includes/template-library/templates/templates.php:8673
#: includes/template-library/templates/templates.php:9232
#: includes/template-library/templates/templates.php:10332
#: includes/template-library/templates/templates.php:10682 js.php:692
#: js.php:973 notification.php:235 notification.php:1306
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:149
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:120
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:221
msgid "Price: "
msgstr "价格:"

#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:149
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:116
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:217
msgid "Qty: "
msgstr "数量:"

#: form_detail.php:696 form_detail.php:1555
#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:107
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:153
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:163
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:164
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:172
#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:65
#: includes/template-library/templates/templates.php:2350
#: includes/template-library/templates/templates.php:2411
#: includes/template-library/templates/templates.php:3305
#: includes/template-library/templates/templates.php:3368
#: includes/template-library/templates/templates.php:4168
#: includes/template-library/templates/templates.php:4231 js.php:973
#: js.php:1033
msgid "Price"
msgstr "价格"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:289
msgid "The reCAPTCHA was invalid. Go back and try it again."
msgstr "验证码无效。请返回重试。"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:212
#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:248
msgid "The CAPTCHA wasn't entered correctly. Go back and try it again."
msgstr "输入的验证码不正确。返回再试一次。"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:81 js.php:955
msgid "CAPTCHA"
msgstr "验证码"

#: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:153
msgid "Click to select..."
msgstr "单击选择…"

#: form_detail.php:858 form_detail.php:889 form_detail.php:1101
#: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:30
msgid "Multi Select"
msgstr "多选菜单"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:950
msgctxt "Abbreviation: Year"
msgid "YYYY"
msgstr "年"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:947
msgctxt "Abbreviation: Day"
msgid "DD"
msgstr "日"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:944
msgctxt "Abbreviation: Month"
msgid "MM"
msgstr "月"

#: common.php:6266 common.php:6299 includes/fields/class-gf-field-date.php:908
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1102
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3172
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3175
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:772
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:996
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1152 js.php:332 js.php:1145
#: js.php:1151 js.php:1152
msgid "Day"
msgstr "天"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:133
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "请输入一个有效的日期。"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:133
msgid "Please enter a valid date in the format (%s)."
msgstr "请输入一个有效的日期格式(%s)。"

#: common.php:839 common.php:843 entry_detail.php:1158 form_detail.php:865
#: form_detail.php:1941 form_detail.php:3070 form_detail.php:3071
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3174
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:13 js.php:892 js.php:1632
msgid "Date"
msgstr "日期选择器"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:336
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:327
msgid "Hours"
msgstr "营业时间"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:307
msgid "PM"
msgstr "下午"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:306
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:287
#: includes/fields/class-gf-field-time.php:334
msgctxt "Abbreviation: Minutes"
msgid "MM"
msgstr "分"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:286
#: includes/fields/class-gf-field-time.php:325 js.php:338 js.php:341
msgid "HH"
msgstr "小时"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:190
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "请输入一个有效的时间。"

#: form_detail.php:866 includes/fields/class-gf-field-time.php:43 js.php:897
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: includes/fields/class-gf-field-post-excerpt.php:12
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:216
#: includes/template-library/templates/templates.php:10553 js.php:1201
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:213
#: includes/template-library/templates/templates.php:10548 js.php:1200
msgid "Enter Password"
msgstr "输入密码"

#: form_display.php:3791 includes/fields/class-gf-field-password.php:193
msgid "Strength indicator"
msgstr "密码强度"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:104
msgid "Your password does not meet the required strength. %sHint: To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ %% ^ & )."
msgstr "您的密码不符合所需的强度。 %s提示:使用大写和小写字母,数字和符号等使它更强大,如: ! “ ? $ %% ^ & )。"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:92
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "您的密码不匹配"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:14
#: includes/template-library/templates/templates.php:10540 js.php:910
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: includes/fields/class-gf-field-post-custom-field.php:12
msgid "Custom Field"
msgstr "自定义字段"

#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:35
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:53
#: includes/fields/class-gf-field-number.php:132
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:60
msgid "Please enter a valid quantity"
msgstr "请输入有效的数量"

#: includes/fields/class-gf-field-number.php:129
msgid "Please enter a valid quantity. Quantity cannot contain decimals."
msgstr "请输入一个有效的数量。数量不能包含小数。"

#: form_detail.php:752 form_detail.php:859 form_detail.php:1713
#: includes/fields/class-gf-field-number.php:13 js.php:872
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: form_detail.php:1216 form_list.php:440 form_list.php:670
#: gravityforms.php:2866 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:153
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:155
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:224
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:233
#: includes/fields/class-gf-field-post-title.php:13 widget.php:138
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: gravityforms.php:2870 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2961
#: includes/fields/class-gf-field-total.php:25
#: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:60
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:61
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:25
#: includes/template-library/templates/templates.php:2113
#: includes/template-library/templates/templates.php:2991
#: includes/template-library/templates/templates.php:3907
#: includes/template-library/templates/templates.php:4770
#: includes/template-library/templates/templates.php:7093
#: includes/template-library/templates/templates.php:7972 js.php:996
msgid "Total"
msgstr "总数"

#: includes/fields/class-gf-field-product.php:13
#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:62
msgid "Product"
msgstr "产品"

#: form_detail.php:1111 includes/fields/class-gf-field-post-category.php:12
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:616 js.php:854 js.php:1213
msgid "Expiration Year"
msgstr "到期年份"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:611 js.php:852 js.php:1211
msgid "Expiration Month"
msgstr "到期月份"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:417
#: includes/template-library/templates/templates.php:3970
#: includes/template-library/templates/templates.php:4843 js.php:857
#: js.php:1216
msgid "Cardholder Name"
msgstr "持卡人的名字"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:395
#: includes/template-library/templates/templates.php:4833 js.php:855
msgid "Security Code"
msgstr "验证码"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:345
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:484
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:803
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:999
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1157 js.php:334 js.php:1146
#: js.php:1153 js.php:1154
msgid "Year"
msgstr "年"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3154
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3155
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:332
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:453
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:748
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:993
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1147 js.php:330 js.php:1144
#: js.php:1149 js.php:1150
msgid "Month"
msgstr "月"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:328
#: includes/template-library/templates/templates.php:4828 js.php:853
#: js.php:1212
msgid "Expiration Date"
msgstr "过期日期"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:304
#: includes/template-library/templates/templates.php:4823 js.php:851
msgid "Card Number"
msgstr "卡号"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:303
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:397
msgid "Only digits are allowed"
msgstr "只允许数字"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:199
msgid "This page is unsecured. Do not enter a real credit card number! Use this field only for testing purposes. "
msgstr "这个页面是无担保的。不要输入真实信用卡号码!仅用于测试用途。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:124
msgid "is not supported. Please enter one of the supported credit cards."
msgstr "不支持。请输入一个支持的信用卡。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:121
msgid "Invalid credit card number."
msgstr "无效的信用卡号码。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:118
msgid "Please enter your card's security code."
msgstr "请输入您的信用卡安全代码。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:112
msgid "Please enter your credit card information."
msgstr "请输入你的信用卡信息。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:13
#: includes/template-library/templates/templates.php:2157
#: includes/template-library/templates/templates.php:3042
#: includes/template-library/templates/templates.php:3092
#: includes/template-library/templates/templates.php:3951
#: includes/template-library/templates/templates.php:7128
#: includes/template-library/templates/templates.php:8015 js.php:848
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"

#: form_detail.php:868 includes/fields/class-gf-field-website.php:13
#: includes/template-library/templates/templates.php:9443 js.php:902
msgid "Website"
msgstr "网址"

#: includes/fields/class-gf-field-donation.php:50
#: includes/fields/class-gf-field-price.php:46
msgid "Please enter a valid amount."
msgstr "请输入一个有效的数额。"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:466
#: includes/fields/class-gf-field-phone.php:339
msgid "International"
msgstr "国际的"

#: includes/fields/class-gf-field-phone.php:180 js.php:1623
msgid "Phone format:"
msgstr "电话格式:"

#: form_detail.php:867 includes/fields/class-gf-field-phone.php:38
#: includes/template-library/templates/templates.php:737
#: includes/template-library/templates/templates.php:5750
#: includes/template-library/templates/templates.php:6427 js.php:881
msgid "Phone"
msgstr "电话"

#: common.php:7209 form_detail.php:672 form_detail.php:754 form_detail.php:862
#: form_detail.php:1402 form_detail.php:2206 form_detail.php:2242
#: form_detail.php:2263 includes/fields/class-gf-field-hidden.php:13
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"

#: includes/fields/class-gf-field-quantity.php:29
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:133
#: includes/fields/class-gf-field.php:2862
#: includes/template-library/templates/templates.php:2355
#: includes/template-library/templates/templates.php:2416
#: includes/template-library/templates/templates.php:3310
#: includes/template-library/templates/templates.php:3373
#: includes/template-library/templates/templates.php:4173
#: includes/template-library/templates/templates.php:4236 js.php:973
#: js.php:1044
msgid "Quantity"
msgstr "数量"

#: export.php:567 export.php:690
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:215
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:945
msgid "Deselect All"
msgstr "全部取消"

#: common.php:5558 export.php:567 export.php:690
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:127
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:204
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:934
#: includes/fields/class-gf-field-multiple-choice.php:69 js.php:743
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"

#: form_detail.php:723 form_detail.php:860 form_detail.php:887
#: form_detail.php:1099 includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:37
msgid "Checkboxes"
msgstr "多选按钮"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3080
#: includes/settings/fields/class-select-custom.php:150
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3059
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:36
#: includes/settings/fields/class-select-custom.php:94
msgid "Add Custom Value"
msgstr "添加自定义键值"

#: includes/settings/fields/class-select-custom.php:90
msgid "Add Custom"
msgstr "添加自定义"

#: common.php:857 form_list.php:42 form_settings.php:114 gravityforms.php:4948
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3171
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:587
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:90
#: js.php:1632 tooltips.php:24
msgid "Form Title"
msgstr "表单标题"

#: export.php:1257 forms_model.php:6783 includes/addon/class-gf-addon.php:3170
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:583 select_columns.php:199
msgid "Source Url"
msgstr "来源 URL"

#: entry_detail.php:1308 export.php:1264 forms_model.php:6777
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3169
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:579 select_columns.php:198
msgid "User IP"
msgstr "用户 IP"

#: common.php:6264 export.php:1255 forms_model.php:6780
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3168
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:575 select_columns.php:197
msgid "Entry Date"
msgstr "条目日期"

#: common.php:6260 includes/addon/class-gf-addon.php:3167
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:571
msgid "Entry ID"
msgstr "条目 ID"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3222
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:248
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:482
msgid "Selected"
msgstr "已选择"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3208
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3215
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3235
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:237
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:505
msgid "Full"
msgstr "整个"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3159
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:82
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:547
msgid "Select a %s Field"
msgstr "选择一个 %s 字段"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3152
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:39
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:71
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:538 notification.php:216
msgid "Select a Field"
msgstr "选择一个字段"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:152
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:349
msgid "Address (Country)"
msgstr "地址(国家)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2885
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:215
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:152
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:349
#: includes/template-library/templates/templates.php:634
#: includes/template-library/templates/templates.php:2790
#: includes/template-library/templates/templates.php:2877
#: includes/template-library/templates/templates.php:3705
#: includes/template-library/templates/templates.php:3792
#: includes/template-library/templates/templates.php:4568
#: includes/template-library/templates/templates.php:4655
#: includes/template-library/templates/templates.php:5270
#: includes/template-library/templates/templates.php:6511
#: includes/template-library/templates/templates.php:7762
#: includes/template-library/templates/templates.php:8894 js.php:840
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:151
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:348
msgid "Address (Zip / Postal Code)"
msgstr "地址(邮编)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2884
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:151
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:348
msgid "Zip"
msgstr "邮编"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:150
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:347
msgid "Address (State / Province)"
msgstr "地址(省份)"

#: form_detail.php:1271 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2883
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:182
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:473
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:150
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:347
msgid "State"
msgstr "州"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:149
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:346
msgid "Address (City)"
msgstr "地址(城市)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2882
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:211
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:149
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:346
#: includes/template-library/templates/templates.php:615
#: includes/template-library/templates/templates.php:2772
#: includes/template-library/templates/templates.php:2859
#: includes/template-library/templates/templates.php:3687
#: includes/template-library/templates/templates.php:3774
#: includes/template-library/templates/templates.php:4550
#: includes/template-library/templates/templates.php:4637
#: includes/template-library/templates/templates.php:5252
#: includes/template-library/templates/templates.php:6493
#: includes/template-library/templates/templates.php:7747
#: includes/template-library/templates/templates.php:8876 js.php:825
msgid "City"
msgstr "市"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:148
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:345
msgid "Address (Address Line 2)"
msgstr "地址(第2栏)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2881
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:148
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:345
msgid "Address 2"
msgstr "地址2"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:147
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:344
msgid "Address (Street Address)"
msgstr "地址(街道地址)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2880
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:37
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:147
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:344
#: includes/template-library/templates/templates.php:5230
#: includes/template-library/templates/templates.php:6471
#: includes/template-library/templates/templates.php:8854 js.php:810
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:146
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:343
msgid "Name (Last)"
msgstr "姓氏(姓)"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:146
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:343
msgid "Last Name"
msgstr "形式"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:145
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:342
msgid "Name (First)"
msgstr "名字(名)"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:145
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:342
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:187
msgid "Custom Value"
msgstr "自定义键值"

#: form_detail.php:1554 form_detail.php:2424
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:184
msgid "Value"
msgstr "值"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:181
msgid "Custom Key"
msgstr "自定义键"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:178
msgid "Key"
msgstr "键"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3102
#: includes/settings/fields/class-field-map.php:40
msgid "Form Field"
msgstr "表单字段"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3120
#: includes/settings/fields/class-field-map.php:35 js.php:177 js.php:203
#: js.php:228 js.php:255 js.php:292
msgid "Field"
msgstr "字段"

#: includes/settings/fields/class-text.php:120
#: includes/settings/fields/class-textarea.php:216
msgid "Fix it"
msgstr "修复"

#: includes/settings/fields/class-text.php:117
#: includes/settings/fields/class-textarea.php:213
msgid "The text you have entered is not valid. For security reasons, some characters are not allowed. "
msgstr "您输入的文本无效。出于安全方面的考虑,某些字符不允许被使用。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2189
#: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:50
msgid "Enable Condition"
msgstr "启用条件"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2168
#: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:45
msgid "Process this feed if"
msgstr "处理流如果"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:379
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:586
msgid "Enter value"
msgstr "输入值"

#: common.php:5565 includes/settings/fields/class-notification-routing.php:350
msgid "Loading..."
msgstr "加载中…"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:180
msgid "Please enter a valid email address for all highlighted routing rules above."
msgstr "请为所有突出的路由规则输入一个有效的电子邮件地址。"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:163
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:225
msgid "if"
msgstr "如果"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:161
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:224
msgid "Send to"
msgstr "发送到"

#: common.php:5599 includes/addon/class-gf-addon.php:4234
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:82
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:233
msgid "ends with"
msgstr "结束于"

#: common.php:5598 includes/addon/class-gf-addon.php:4230
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:81
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:232
msgid "starts with"
msgstr "开始于"

#: common.php:5597 includes/addon/class-gf-addon.php:4226
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:80
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:231
msgid "contains"
msgstr "包含"

#: common.php:5596 includes/addon/class-gf-addon.php:4222
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:79
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:230
msgid "less than"
msgstr "少于"

#: common.php:5595 includes/addon/class-gf-addon.php:4218
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:78
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:229
msgid "greater than"
msgstr "多于"

#: common.php:5594 includes/addon/class-gf-addon.php:4214
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:77
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:228
msgid "is not"
msgstr "不是"

#: common.php:5593 includes/addon/class-gf-addon.php:4210
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:76
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:227
msgid "is"
msgstr "是"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:52
msgid "To use notification routing, your form must have a field supported by conditional logic."
msgstr "要使用通知路由,您的表单必须有条件逻辑支持的字段。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3907
#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:32
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:50
#: includes/fields/class-gf-field-radio.php:91
#: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:610
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:57
#: includes/fields/class-gf-field-website.php:68
#: includes/fields/class-gf-field.php:909
#: includes/settings/fields/class-base.php:792
msgid "This field is required."
msgstr "该字段是必填项。"

#: common.php:5563 forms_model.php:1037 form_display.php:1720 form_list.php:322
#: gravityforms.php:3493 includes/fields/class-gf-field-submit.php:159
#: includes/settings/fields/class-button.php:50
#: includes/template-library/templates/templates.php:22
#: includes/template-library/templates/templates.php:367
#: includes/template-library/templates/templates.php:1751
#: includes/template-library/templates/templates.php:2280
#: includes/template-library/templates/templates.php:3235
#: includes/template-library/templates/templates.php:4098
#: includes/template-library/templates/templates.php:6147
#: includes/template-library/templates/templates.php:8616
#: includes/template-library/templates/templates.php:9174
#: includes/template-library/templates/templates.php:10274
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: includes/settings/class-settings.php:988
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置"

#: includes/config/items/class-gf-config-admin.php:47
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:45
#: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:18
msgid "Insert Form"
msgstr "插入表格"

#: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:17
msgid "Update Form"
msgstr "更新"

#: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:11 widget.php:163
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"

#: includes/logging/logging.php:527
msgid "and log only error messages"
msgstr "只记录错误消息"

#: includes/logging/logging.php:509
msgid "and log all messages"
msgstr "记录所有消息"

#: includes/logging/logging.php:473
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志"

#: includes/logging/logging.php:441
msgid "delete log"
msgstr "删除日志"

#: includes/logging/logging.php:440
msgid "view log"
msgstr "查看日志"

#: common.php:5572 includes/logging/logging.php:365
#: includes/settings/fields/class-checkbox-and-select.php:50
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: includes/logging/logging.php:307
msgid "Plugin Logging Settings"
msgstr "插件日志记录设置"

#: includes/logging/logging.php:290
msgid "Logging assists in tracking down issues by logging debug and error messages in Gravity Forms Core and Gravity Forms Add-Ons. Important information may be included in the logging messages, including API usernames, passwords and credit card numbers. Logging is intended only to be used temporarily while trying to track down issues. Once the issue is identified and resolved, it should be disabled."
msgstr "日志通过记录Gravity Forms主程序和插件中的debug日志和错误信息来排查故障。日志中可能存在重要信息,包括API用户名、密码或者银行卡号。日志仅用于暂时排查故障,当故障解除后,请立即停用日志功能。"

#: includes/logging/logging.php:228
msgid "Log file was successfully deleted."
msgstr "成功删除日志文件。"

#: includes/logging/logging.php:222
msgid "Invalid log file."
msgstr "无效的日志文件。"

#: includes/logging/logging.php:219
msgid "Log file could not be deleted."
msgstr "无法删除日志文件。"

#: includes/api.php:2239
msgid "There was an error while inserting a feed"
msgstr "在插入一个操作流时出错"

#: forms_model.php:8473 includes/api.php:2193
msgid "There was an error while updating feed id %s"
msgstr "更新操作流 ID: %s 时出现错误"

#: forms_model.php:8477 includes/api.php:2149
msgid "Feed id %s not found"
msgstr "没有找到 ID为 %s 的操作流"

#: includes/api.php:2145
msgid "There was an error while deleting feed id %s"
msgstr "删除操作流 ID: %s 时出现错误"

#: includes/api.php:2030
msgid "Feed not found"
msgstr "没有找到 Feed"

#: includes/api.php:1686 includes/api.php:1695
msgid "There was an error while processing the form:"
msgstr "在处理表单时有一个错误:"

#: includes/api.php:1875
msgid "Your form could not be found"
msgstr "找不到您的表格"

#: includes/api.php:1333
msgid "Invalid entry id: %s"
msgstr "无效的条目id:%s"

#: includes/api.php:1267 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2318
msgid "There was a problem while inserting the entry properties"
msgstr "插入属性时发生一个问题"

#: includes/api.php:1218 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2274
msgid "The form id must be specified"
msgstr "必须指定表单的id"

#: includes/api.php:1212 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2268
msgid "The entry object must be an array"
msgstr "输入对象必须是数组"

#: includes/api.php:1141 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2150
msgid "There was a problem while updating one of the input values for the entry"
msgstr "更新条目输入值时时出现了问题"

#: includes/api.php:1109 includes/api.php:1161
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2163
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2199
msgid "There was a problem while updating the field values"
msgstr "在更新字段值时出现了问题"

#: includes/api.php:999 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2123
msgid "There was a problem while updating the entry properties"
msgstr "更新条目属性时出现问题"

#: includes/api.php:847 includes/api.php:1222
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2056
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2278
msgid "The form for this entry does not exist"
msgstr "这个表单的条目并不存在"

#: includes/api.php:832 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2042
msgid "Entry not found"
msgstr "没有找到条目"

#: includes/api.php:826 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2036
msgid "Missing entry id"
msgstr "缺少条目 id"

#: includes/api.php:693 includes/api.php:704
msgid "Entry with id %s not found"
msgstr "未找到id为  %s 的条目"

#: includes/api.php:506
msgid "There was a problem while inserting the form"
msgstr "插入表单时发生一个问题"

#: includes/api.php:451
msgid "The form title is missing"
msgstr "表单标题缺失"

#: includes/api.php:414
msgid "Invalid form objects"
msgstr "无效的表单对象"

#: includes/api.php:335
msgid "Property key incorrect"
msgstr "属性值错误"

#: includes/api.php:284
msgid "Error updating title"
msgstr "更新标题错误"

#: includes/api.php:273
msgid "Error updating form notifications"
msgstr "错误更新形式通知"

#: includes/api.php:265
msgid "Error updating form confirmations"
msgstr "更新表单确认错误"

#: includes/api.php:258
msgid "Error updating form"
msgstr "更新表单错误"

#: includes/api.php:248 includes/api.php:2228
#: includes/webapi/v2/includes/class-results-cache.php:477
#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-field-filters.php:46
#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:152
msgid "Form not found"
msgstr "没有找到表单"

#: includes/api.php:228
#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:207
#: includes/webapi/webapi.php:1344
msgid "Missing form id"
msgstr "缺少表单 id"

#: includes/api.php:216 includes/api.php:447
msgid "Invalid form object"
msgstr "无效的表单对象"

#: includes/api.php:136
msgid "Form with id: %s not found"
msgstr "未找到id为  %s 的条目"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:508
msgid "Reject Request"
msgstr "拒绝请求"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:491
msgid "Request Control"
msgstr "请求控制"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:490
msgid "Take Over"
msgstr "接管"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:290
msgid "Your request has been sent to %s."
msgstr "您的请求已经发送到 %s。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:210
msgid "Your request was rejected"
msgstr "您的请求被拒绝"

#: common.php:5663 gravityforms.php:6204
#: includes/locking/class-gf-locking.php:209
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:208
msgid "Request again"
msgstr "再次请求"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:207
msgid "No response"
msgstr "没有响应"

#: common.php:6333 includes/locking/class-gf-locking.php:206
msgid "Pending"
msgstr "疑难"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:205
#: includes/locking/class-gf-locking.php:285
msgid "You now have control"
msgstr "你现在有控制"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:204
msgid "%s has requested permission to take over control."
msgstr "%s 已请求权限接管控制。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:203
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s 目前已接手并正在编辑。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:202
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s 当前正在编辑"

#: entry_detail.php:1406 form_detail.php:1669 form_detail.php:1681
#: includes/addon/class-gf-results.php:308
#: includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:107
#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:34
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:54
#: includes/form-editor/dialog-alert/config/class-gf-dialog-config-i18n.php:32
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:42
#: includes/locking/class-gf-locking.php:201
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:105
#: select_columns.php:277
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:199
msgid "This page is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这个页面目前已锁定。点击 “申请控制” 按钮来让 %s 知道您想接管。"

#: includes/locking/locking.php:149
msgid "These settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这些设置目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道您想接管。"

#: includes/locking/locking.php:110 includes/locking/locking.php:152
msgid "%s has requested permission to take over control of these settings."
msgstr "%s 已请求接管这些设置的控制权限。"

#: includes/locking/locking.php:107
msgid "These form settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这些表单设置目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道您想接管。"

#: includes/locking/locking.php:64
msgid "%s has requested permission to take over control of this entry."
msgstr "%s 已请求接管这个条目的控制权限。"

#: includes/locking/locking.php:61
msgid "This entry is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这个条目目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道你想接管。"

#: includes/locking/locking.php:24
msgid "%s has requested permission to take over control of this form."
msgstr "%s 已请求接管这个表单的控制权限。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:200 includes/locking/locking.php:21
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: includes/locking/locking.php:20
msgid "This form is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这个表单目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道你想接管。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1539
msgid "Parent"
msgstr "父级"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1084
msgid "Your database is up-to-date."
msgstr "您的数据库是最新的。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1084
msgid "Database upgraded successfully."
msgstr "数据升级成功。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1068
msgid "There are issues with your database."
msgstr "您的数据库有问题。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1068
msgid "Database upgrade failed."
msgstr "数据库升级失败。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1063
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1079
msgid "Re-run database upgrade"
msgstr "重新运行数据库升级"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1051
msgid "Your database version is out of date."
msgstr "您的数据库版本已过期。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1046
msgid "Upgrade database"
msgstr "升级数据库"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1005
msgid "WARNING! Re-running the upgrade process is only recommended if you are currently experiencing issues with your database. This process may take several minutes to complete. 'OK' to upgrade. 'Cancel' to abort."
msgstr "警告 !仅当你目前正使用的数据库遇到问题时才推荐重新升级。此过程可能需要几分钟。' OK' 升级。‘取消’中止。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:989
msgid "Table has not been upgraded successfully."
msgstr "表未升级成功。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:977
msgid "Table does not exist"
msgstr "该表不存在"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:933
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1030
msgid "Database Version"
msgstr "数据库版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:886
msgid "Background updates"
msgstr "后台更新"

#: form_detail.php:1847 includes/system-status/class-gf-system-report.php:881
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:20
#: tooltips.php:157
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:875
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:44
#: tooltips.php:153
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "无冲突模式"

#: tooltips.php:152
msgid "Output HTML5"
msgstr "输出HTML5"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:864 tooltips.php:151
msgid "Output CSS"
msgstr "输出CSS"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861
msgid "File uploads, entry exports, and logging will not function properly."
msgstr "文件上传、 导出条目和日志记录将无法正常运行。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:858
msgid "Not writable"
msgstr "不可写"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:858
msgid "Writable"
msgstr "可写"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:856
msgid "Upload folder permissions"
msgstr "上传文件夹权限"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:851
msgid "Upload folder"
msgstr "上传文件夹"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:846
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1234
msgid "New version %s available."
msgstr "新版本 %s 可用。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:636
msgid "Database Collation"
msgstr "数据库排序规则"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:631
msgid "Database Character Set"
msgstr "数据库字符集"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:604
msgid "Loaded Extensions"
msgstr "已加载的扩展"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:598
msgid "Mbstring Enabled"
msgstr "Mbstring已启用"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:592
msgid "Mcrypt Enabled"
msgstr "Mcrypt已启用"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:586
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:582
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:583
msgid "version"
msgstr "版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:580
msgid "cURL Enabled"
msgstr "cURL已启用"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:575
msgid "Maximum Input Variables"
msgstr "最大输入的变量"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:570
msgid "Maximum Post Size"
msgstr "最大文章大小"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:565
msgid "Maximum File Uploads"
msgstr "最多文件上传数量"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:560
msgid "Maximum File Upload Size"
msgstr "最大文件上传大小"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:555
msgid "Maximum Execution Time"
msgstr "最大执行时间"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:550
msgid "Memory Limit"
msgstr "内存限制"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:541
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:621
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:839
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:537
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:530
msgid "Document Root"
msgstr "文档根目录"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:525
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:520
msgid "Software"
msgstr "软件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:516
msgid "Web Server"
msgstr "Web 服务器"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:512
msgid "Server Environment"
msgstr "服务器环境"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:505
msgid "Network Active Plugins"
msgstr "网络激活插件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:500
msgid "Active Plugins"
msgstr "已启用插件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:495
msgid "Active Theme"
msgstr "已启用的主题"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:478
msgid "WordPress Alternate Cron"
msgstr "WordPress Alternate Cron计划任务"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:472
msgid "WordPress Cron"
msgstr "WordPress Cron计划任务"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:466
msgid "WordPress Script Debug Mode"
msgstr "WordPress 脚本调试模式"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:460
msgid "WordPress Debug Log"
msgstr "WordPress调试日志"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:454
msgid "WordPress Debug Mode"
msgstr "WordPress调试模式"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:449
msgid "WordPress Memory Limit"
msgstr "WordPress内存限制:"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:445
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:456
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:462
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:468
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:474
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:480
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:487
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:582
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:588
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:594
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:600
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:866
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:877
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:888
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:894
#: includes/template-library/templates/templates.php:9715
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:72
msgid "No"
msgstr "否"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:445
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:456
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:462
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:468
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:474
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:480
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:487
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:582
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:594
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:600
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:866
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:877
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:888
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:894
#: includes/template-library/templates/templates.php:9709
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:71
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:443
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress多站点"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:436
msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms."
msgstr "Gravity Forms要求 WordPress %s 或更高版本。您必须升级 WordPress来使用Gravity Forms。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:428
msgid "The Gravity Forms support agreement requires WordPress %s or greater. This site must be upgraded in order to be eligible for support."
msgstr "Gravity Forms支持协议需要 WordPress %s 或更高版本。此站点必须升级版本才能获取技术支持。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:419
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress 版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:409
msgid "Site URL"
msgstr "站点网址"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:404
msgid "Home URL"
msgstr "首页网址"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:400 notification.php:981
#: notification.php:1596
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:396
msgid "WordPress Environment"
msgstr "WordPress环境"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:384
msgid "Log Files"
msgstr "日志文件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:374
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: gravityforms.php:1861 includes/class-gf-osdxp.php:29
#: includes/class-gf-osdxp.php:264 includes/class-gf-osdxp.php:265
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:369
msgid "Add-Ons"
msgstr "插件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:360
msgid "Gravity Forms Environment"
msgstr "Gravity Forms环境"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:25
msgid "Enter Your License Key"
msgstr "输入您的许可证密钥"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:69
msgid "The following is a system report containing useful technical information for troubleshooting issues. If you need further help after viewing the report, click on the \"Copy System Report\" button below to copy the report and paste it in your message to support."
msgstr "以下是您的系统报告,里面的技术信息用于排查故障。如果您查看报告后需要更多帮助,单击下方的\"复制系统报告\"按钮,将报告粘贴在你的邮件中并发给支持中心。"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:155
msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually."
msgstr "你可以自动更新到最新版本或下载更新并手动安装。"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:154
#: includes/system-status/class-gf-update.php:163
msgid "There is a new version of Gravity Forms available."
msgstr "有一个可用的新版本Gravity表单。"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:145
msgid "Your version of Gravity Forms is up to date."
msgstr "您的Gravity Forms版本是最新的。"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:306
#: includes/system-status/class-gf-update.php:165
msgid "%sRegister%s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %sPurchase one now%s."
msgstr "%s注册r%s 你的GF插件获取更新和支持。需要许可证? %s立即购买%s."

#: includes/system-status/class-gf-update.php:90
msgid "Visit plugin page"
msgstr "访问插件页面"

#: gravityforms.php:1850 gravityforms.php:2097 gravityforms.php:2497
#: gravityforms.php:5665 gravityforms.php:5951
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4662
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4941
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5132
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5565 includes/class-gf-osdxp.php:27
#: includes/fields/class-gf-field.php:1744
#: includes/system-status/class-gf-update.php:81 settings.php:1289
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: form_detail.php:641 form_detail.php:1222
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:169
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:171
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:226
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:235
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:93
#: includes/system-status/class-gf-update.php:53
#: includes/template-library/templates/templates.php:1599
#: includes/template-library/templates/templates.php:5978
#: includes/template-library/templates/templates.php:11218
#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:27
#: includes/webapi/webapi.php:397 js.php:1060
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:51
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:30
msgid "You don't have permissions to view this page"
msgstr "您没有权限查看这个页面"

#: gravityforms.php:1867 gravityforms.php:2143 includes/class-gf-osdxp.php:31
#: includes/class-gf-osdxp.php:274 includes/class-gf-osdxp.php:275
msgid "System Status"
msgstr "系统状态"

#: includes/system-status/class-gf-system-status.php:70
#: includes/system-status/class-gf-update.php:47
msgid "Updates"
msgstr "更新 "

#: includes/system-status/class-gf-system-status.php:62
msgid "System Report"
msgstr "系统报告"

#. Description of the plugin
#: gravityforms.php
msgid "Easily create web forms and manage form entries within the WordPress admin."
msgstr "轻松创建和管理WordPress表单"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: gravityforms.php
msgid "https://gravityforms.com"
msgstr "https://gravityforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: gravityforms.php gravityforms.php:1587 gravityforms.php:1648
#: gravityforms.php:2847 includes/blocks/config/class-gf-blocks-config.php:127
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:364
#: includes/system-status/class-gf-update.php:178
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

Hry