Heray-Was-Here
Server : Apache
System : Linux mail.lomejor.cr 6.8.0-1059-azure #65~22.04.1-Ubuntu SMP Thu May 28 16:59:19 UTC 2026 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 8.2.31
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/bamagocr/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/bamagocr/wp-content/languages/uk.po
# Translation of WordPress - 7.0.x - Development in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 7.0.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-23 11:20:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 7.0.x - Development\n"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1687
#, gp-priority: high
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:975
#, gp-priority: high
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:894
#, gp-priority: high
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "uk"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:350
#, gp-priority: high
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:453
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50560
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52797
#: wp-includes/js/dist/editor.js:49483 wp-includes/js/dist/editor.js:49499
#: wp-includes/js/dist/editor.js:51612 wp-includes/js/dist/editor.js:63186
#, gp-priority: high
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/admin-bar.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282
#, gp-priority: high
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1593
#, gp-priority: high
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:157
#: wp-includes/script-loader.php:478 wp-admin/includes/schema.php:440
#: wp-admin/options-general.php:470
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "d.m.Y H:i"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Last update date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4549
#: wp-includes/script-loader.php:156 wp-includes/script-loader.php:476
#: wp-admin/admin.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1644
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2898
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2901
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685 wp-admin/includes/media.php:1722
#: wp-admin/includes/schema.php:436 wp-admin/options-general.php:498
#: wp-admin/update-core.php:1113
#, gp-priority: high
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:330
#, gp-priority: high
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5707
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
#, gp-priority: high
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
#, gp-priority: high
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:40574
#, gp-priority: high
msgid "January"
msgstr "Січень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:40577
#, gp-priority: high
msgid "February"
msgstr "Лютий"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:40580
#, gp-priority: high
msgid "March"
msgstr "Березень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:40583
#, gp-priority: high
msgid "April"
msgstr "Квітень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:40586
#, gp-priority: high
msgid "May"
msgstr "Травень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:40589
#, gp-priority: high
msgid "June"
msgstr "Червень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:40592
#, gp-priority: high
msgid "July"
msgstr "Липень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:40595
#, gp-priority: high
msgid "August"
msgstr "Серпень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:40598
#, gp-priority: high
msgid "September"
msgstr "Вересень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:40601
#, gp-priority: high
msgid "October"
msgstr "Жовтень"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:40604
#, gp-priority: high
msgid "November"
msgstr "Листопад"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:40607
#, gp-priority: high
msgid "December"
msgstr "Грудень"

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
#, gp-priority: high
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
#, gp-priority: high
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
#, gp-priority: high
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
#, gp-priority: high
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
#, gp-priority: high
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
#, gp-priority: high
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
#, gp-priority: high
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
#, gp-priority: high
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
#, gp-priority: high
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27395
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27402
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28381
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61813
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24063 wp-admin/includes/upgrade.php:182
#, gp-priority: high
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#. translators: 1: 'module_dependencies', 2: Script handle, 3: 'in_footer', 4:
#. 'strategy', 5: 'defer'.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
msgid "When the %1$s arg is provided, the \"%2$s\" script must either be printed in the footer (%3$s set to true) or use a deferred loading %4$s (%5$s) so that the import map is printed before the script is evaluated."
msgstr "Якщо вказано аргумент %1$s, сценарій \"%2$s\" повинен бути або видаватися у підвалі (для %3$s встановлено значення true), або використовувати відкладене завантаження %4$s (%5$s), щоб мапа імпорту була надрукована до оцінки сценарію."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:348
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1903
#: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:438
#: wp-admin/theme-install.php:448 wp-admin/theme-install.php:455
msgctxt "verb"
msgid "Preview"
msgstr "Переглянути"

#: wp-includes/blocks/image.php:209 wp-includes/blocks/image.php:327
msgctxt "next image in lightbox"
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: wp-includes/blocks/image.php:208 wp-includes/blocks/image.php:326
msgctxt "previous image in lightbox"
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"

#. translators: Comment reply button text.
#: wp-includes/comment-template.php:1760
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12982
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14245
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/dashboard.php:776 wp-admin/js/edit-comments.js:374
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1017
msgctxt "verb"
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"

#: wp-includes/connectors.php:225
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"

#: wp-includes/connectors.php:226
msgid "Protect your site from spam."
msgstr "Захистіть свій сайт від спаму."

#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:269
msgid "Request body is too large."
msgstr "Тіло запиту надто велике."

#: wp-includes/script-loader.php:2022
msgctxt "datepicker: navigate to next month"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: wp-includes/script-loader.php:2023
msgctxt "datepicker: navigate to previous month"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#. translators: 1: Ability name, 2: Exception message.
#: wp-includes/abilities-api/class-wp-ability.php:520
msgid "Ability \"%1$s\" callback threw an exception: %2$s"
msgstr "Зворотний виклик можливості \"%1$s\" спричинив виняток: %2$s"

#: wp-includes/blocks/icon/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "svg"
msgstr "svg"

#: wp-includes/blocks/icon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"

#: wp-includes/blocks/icon/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an SVG icon."
msgstr "Вставка SVG-іконки."

#: wp-includes/blocks/icon/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "icon"
msgstr "іконка"

#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "close"
msgstr "закрити"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author (deprecated)"
msgstr "Автор (застарілий)"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Poetry"
msgstr "Поезія"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "verse"
msgstr "вірш"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "stanza"
msgstr "строфа"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "song"
msgstr "пісня"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "lyrics"
msgstr "лірика"

#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "overlay"
msgstr "накладення"

#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Overlay Close"
msgstr "Накладення навігації (закрити)"

#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A customizable button to close overlays."
msgstr "Власна кнопка для закриття накладень."

#: wp-includes/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навігаційна стежка"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16881 wp-includes/js/dist/editor.js:54419
#: wp-admin/includes/revision.php:97
msgid "Removed"
msgstr "Видалена"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:16898 wp-includes/js/dist/editor.js:54425
#: wp-admin/includes/revision.php:98
msgid "Added"
msgstr "Додана"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47472 wp-admin/includes/media.php:2607
#: wp-admin/includes/media.php:2687
msgid "Descending"
msgstr "Спадаючий"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47473 wp-admin/includes/media.php:2606
#: wp-admin/includes/media.php:2684
msgid "Ascending"
msgstr "Зростаючий"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28462
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:6162 wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Activity"
msgstr "Активність"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42129
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1685
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:691
msgid "Quick Edit"
msgstr "Швидке редагування"

#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1423
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:645
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:659
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:676
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:2084 wp-admin/includes/ms.php:799
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"

#. translators: %s: Connector name.
#: wp-includes/connectors.php:603
msgid "%s API Key"
msgstr "%s API Ключ"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-icons-controller.php:55
msgid "Icon name."
msgstr "Назва іконки."

#. translators: %s is the name of any user-provided name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-icons-controller.php:162
msgid "Icon not found: \"%s\"."
msgstr "Іконку не знайдено: \"%s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-icons-controller.php:215
msgid "The icon name."
msgstr "Назва іконки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-icons-controller.php:221
msgid "The icon label."
msgstr "Мітка іконки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-icons-controller.php:227
msgid "The icon content (SVG markup)."
msgstr "Вміст іконки (SVG-розмітка)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-icons-controller.php:94
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered icons."
msgstr "На жаль, Вам не дозволено переглядати зареєстровані іконки."

#: wp-includes/script-loader.php:3053
msgid "Unable to set inline script data."
msgstr "Неможливо встановити дані вбудованого скрипту."

#. translators: %s is the name of any user-provided key
#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:120
msgid "Invalid icon property: \"%s\"."
msgstr "Невірна властивість іконки: «%s»."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:132
msgid "Icon label must be a string."
msgstr "Мітка іконки має бути рядком."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:154
msgid "Icon content must be a string."
msgstr "Вміст іконки має бути рядком."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:275
msgid "Invalid arguments passed to this XML-RPC method. Requires two integers."
msgstr "В цей метод XML-RPC передані невірні аргументи. Потрібно два цілих числа."

#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:206
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "У вас немає прав на виконання цієї дії"

#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:224
msgid "Client ID is already in use by another user."
msgstr "ID клієнта вже використовується іншим користувачем."

#. translators: %s: The room name encodes the current entity being synced.
#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:242
msgid "You do not have permission to sync this entity: %s."
msgstr "У вас немає прав на синхронізацію цього об'єкту: %s."

#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:493
msgid "Failed to remove updates during compaction."
msgstr "Не вдалося видалити оновлення під час стиснення."

#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:527
msgid "Invalid sync update type."
msgstr "Неприпустимий тип оновлення синхронізації."

#: wp-includes/collaboration/class-wp-http-polling-sync-server.php:553
msgid "Failed to store sync update."
msgstr "Не вдалося зберегти оновлення синхронізації."

#: wp-includes/connectors.php:196
msgid "Provider logo path must be located within the plugins or must-use plugins directory."
msgstr "Шлях до логотипу постачальника повинен знаходитись в директорії плагінів або обов'язкових плагінів."

#: wp-includes/connectors.php:312
msgid "Text and image generation with GPT and Dall-E."
msgstr "Генерація тексту та зображень за допомогою GPT та Dall-E."

#: wp-includes/connectors.php:300
msgid "Text and image generation with Gemini and Imagen."
msgstr "Генерація тексту та зображень за допомогою Gemini та Imagen."

#: wp-includes/connectors.php:288
msgid "Text generation with Claude."
msgstr "Генерація тексту за допомогою Claude."

#. translators: %s: AI provider ID.
#: wp-includes/connectors.php:485
msgid "The provider \"%s\" is not registered in the AI client registry."
msgstr "Постачальник «%s» не зареєстрований у реєстрі клієнтів ШІ."

#. translators: %s is the CSS that was provided.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:731
msgid "The CSS must not end in \"%s\"."
msgstr "CSS не повинен закінчуватися на «%s»."

#. translators: %s is the CSS that was provided.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:743
msgid "The CSS must not contain \"%s\"."
msgstr "CSS не має містити «%s»."

#: wp-includes/post.php:560
msgid "Navigation Menu updated."
msgstr "Навігаційне меню оновлено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1225
msgid "Original attachment file name."
msgstr "Назва оригінального файлу вкладення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1232
msgid "Attachment file size in bytes."
msgstr "Розмір файлу вкладення у байтах."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1239
msgid "EXIF orientation value. Values 1-8 follow the EXIF specification, where 1 means no rotation needed."
msgstr "Значення орієнтації EXIF. Значення 1–8 відповідають специфікації EXIF, де 1 означає, що обертання не потрібне."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:164
#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:235
msgid "Icon content does not contain valid SVG markup."
msgstr "Вміст іконки не містить допустимої розмітки SVG."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:144
msgid "Icons must provide either `content` or `filePath`."
msgstr "Іконки повинні містити або `content`, або `filePath`."

#. translators: %s is the post type name.
#: wp-includes/blocks/query-title.php:69
msgid "Post Type: &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Тип запису: &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Connector ID.
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:158
msgid "Connector \"%s\" is already registered."
msgstr "Підключення \"%s\" вже зареєстровано."

#. translators: %s: Connector ID.
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:179
msgid "Connector \"%s\" requires a non-empty \"type\" string."
msgstr "Підключення \"%s\" вимагає не порожнього рядкового значення типу \"type\"."

#. translators: %s: Connector ID.
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:169
msgid "Connector \"%s\" requires a non-empty \"name\" string."
msgstr "Підключення \"%s\" вимагає не порожнього рядкового значення імені \"name\"."

#. translators: %s: Connector ID.
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:189
msgid "Connector \"%s\" requires an \"authentication\" array."
msgstr "Підключення \"%s\" вимагає масиву \"authentification\"."

#. translators: %s: Connector ID.
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:199
msgid "Connector \"%s\" authentication method must be \"api_key\" or \"none\"."
msgstr "Підключення \"%s\" вимагає метод авторизації \"api_key\" або \"none\"."

#. translators: %s: Connector ID.
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:321
#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:387
msgid "Connector \"%s\" not found."
msgstr "Підключення \"%s\" не знайдено."

#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:423
msgid "The connector registry instance must be set during the <code>init</code> action."
msgstr "Екземпляр реєстру підключення має бути встановлений дією <code>init</code>."

#. translators: %s: URL to which the HTTP request was blocked.
#: wp-includes/class-wp-http.php:303
msgid "User has blocked requests through HTTP to the URL: %s."
msgstr "Користувач заблокував запити через HTTP до URL-адреси: %s."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:50
msgid "Core icon collection manifest is missing or unreadable."
msgstr "Маніфест основної колекції іконок відсутній або не читається."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:60
msgid "Core icon collection manifest is empty or invalid."
msgstr "Маніфест основної колекції іконок порожній або недійсний."

#: wp-includes/class-wp-connector-registry.php:146
msgid "Connector ID must contain only lowercase alphanumeric characters, hyphens, and underscores."
msgstr "ID підключення повинен містити лише малі літери, цифри, дефіси та підкреслення."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:72
msgid "Core icon collection manifest must provide valid a \"filePath\" for each icon."
msgstr "В маніфесті основної колекції іконок повинно бути допустиме значення \"filePath\" для кожної іконки."

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:165
msgctxt "icon label"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:277
msgctxt "icon label"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:189
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навігаційні стежки"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:145
msgctxt "icon label"
msgid "Desktop"
msgstr "Комп'ютер"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:149
msgctxt "icon label"
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:161
msgctxt "icon label"
msgid "Envelope"
msgstr "Конверт"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:169
msgctxt "icon label"
msgid "External"
msgstr "Зовнішній"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:173
msgctxt "icon label"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:177
msgctxt "icon label"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:181
msgctxt "icon label"
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:185
msgctxt "icon label"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:193
msgctxt "icon label"
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:197
msgctxt "icon label"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:201
msgctxt "icon label"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:205
msgctxt "icon label"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:209
msgctxt "icon label"
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:217
msgctxt "icon label"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:221
msgctxt "icon label"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:233
msgctxt "icon label"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:237
msgctxt "icon label"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:241
msgctxt "icon label"
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:245
msgctxt "icon label"
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:249
msgctxt "icon label"
msgid "People"
msgstr "Люди"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:253
msgctxt "icon label"
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:257
msgctxt "icon label"
msgid "Plus Circle"
msgstr "Плюс у колі"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:261
msgctxt "icon label"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:265
msgctxt "icon label"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:269
msgctxt "icon label"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:273
msgctxt "icon label"
msgid "Receipt"
msgstr "Квитанція"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:285
msgctxt "icon label"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:289
msgctxt "icon label"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:293
msgctxt "icon label"
msgid "Shadow"
msgstr "Тінь"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:301
msgctxt "icon label"
msgid "Shield"
msgstr "Щит"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:309
msgctxt "icon label"
msgid "Star Empty"
msgstr "Порожня зірка"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:313
msgctxt "icon label"
msgid "Star Filled"
msgstr "Заповнена зірка"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:317
msgctxt "icon label"
msgid "Star Half"
msgstr "Половина зірки"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:321
msgctxt "icon label"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:325
msgctxt "icon label"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:329
msgctxt "icon label"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:333
msgctxt "icon label"
msgid "Symbol Filled"
msgstr "Заповнений символ"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:337
msgctxt "icon label"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:341
msgctxt "icon label"
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:349
msgctxt "icon label"
msgid "Tip"
msgstr "Підказка"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:357
msgctxt "icon label"
msgid "Verse"
msgstr "Вірш"

#: wp-includes/block-patterns.php:239
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#. translators: %1$s: current image index, %2$s: total number of images
#: wp-includes/blocks/gallery.php:218
msgid "Enlarged image %1$s of %2$s"
msgstr "Збільшене зображення %1$s з %2$s"

#. translators: %1$s: current image index, %2$s: total number of images, %3$s:
#. Image alt text
#: wp-includes/blocks/gallery.php:220
msgid "Enlarged image %1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "Збільшене зображення %1$s з %2$s: %3$s"

#: wp-includes/ai-client/class-wp-ai-client-prompt-builder.php:332
msgid "AI features are not supported in this environment."
msgstr "Функції ШІ не підтримуються в цьому середовищі."

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:45
msgctxt "icon label"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:49
msgctxt "icon label"
msgid "Bell"
msgstr "Дзвінок"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:65
msgctxt "icon label"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:69
msgctxt "icon label"
msgid "Capture Photo"
msgstr "Зробити фото"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:73
msgctxt "icon label"
msgid "Capture Video"
msgstr "Записати відео"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:77
msgctxt "icon label"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:81
msgctxt "icon label"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:85
msgctxt "icon label"
msgid "Caution"
msgstr "Обережно"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:97
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Down"
msgstr "Шеврон вниз"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:105
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Left"
msgstr "Шеврон ліворуч"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:113
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Right"
msgstr "Шеврон праворуч"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:121
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Up"
msgstr "Шеврон вгору"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:133
msgctxt "icon label"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:137
msgctxt "icon label"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:141
msgctxt "icon label"
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:153
msgctxt "icon label"
msgid "Drawer Left"
msgstr "Панель ліворуч"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:157
msgctxt "icon label"
msgid "Drawer Right"
msgstr "Панель праворуч"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:101
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Down Small"
msgstr "Шеврон вниз малий"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:109
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Left Small"
msgstr "Шеврон ліворуч малий"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:117
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Right Small"
msgstr "Шеврон праворуч малий"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:125
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Up Down"
msgstr "Шеврон зверху вниз"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:129
msgctxt "icon label"
msgid "Chevron Up Small"
msgstr "Шеврон вгору малий"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:189
msgctxt "icon label"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:213
msgctxt "icon label"
msgid "Map Marker"
msgstr "Маркер мапи"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:229
msgctxt "icon label"
msgid "More Vertical"
msgstr "Більш вертикально"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:225
msgctxt "icon label"
msgid "More Horizontal"
msgstr "Більш горизонтально"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:281
msgctxt "icon label"
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановані"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:297
msgctxt "icon label"
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:305
msgctxt "icon label"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішування"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:345
msgctxt "icon label"
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:353
msgctxt "icon label"
msgid "Upload"
msgstr "Завантаження"

#: wp-includes/block-patterns.php:240
msgid "A variety of designs displaying site navigation."
msgstr "Різноманітні дизайни відображення навігації сайту."

#. translators: %s: comment page number
#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:240
msgid "Comments Page %s"
msgstr "Сторінка коментарів: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:42
msgid "One response to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Одна відповідь на &#8220;%s&#8221;"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:46
msgid "%1$s response to &#8220;%2$s&#8221;"
msgid_plural "%1$s responses to &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr[0] "%1$s відповідь на &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr[1] "%1$s відповіді на &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr[2] "%1$s відповідей на &#8220;%2$s&#8221;"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:67
msgid "Response to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Відповідь на &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:70
msgid "Responses to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Відповіді на &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %1$s: current image index, %2$s: total number of images
#: wp-includes/blocks/gallery.php:222
msgid "Enlarge %1$s of %2$s"
msgstr "Збільшення %1$s з %2$s"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:53
msgctxt "icon label"
msgid "Block Default"
msgstr "Початковий блок"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:57
msgctxt "icon label"
msgid "Block Meta"
msgstr "Блок «Метадані»"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:61
msgctxt "icon label"
msgid "Block Table"
msgstr "Блок «Таблиця»"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:89
msgctxt "icon label"
msgid "Chart Bar"
msgstr "Гістограма"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:93
msgctxt "icon label"
msgid "Check"
msgstr "Відмітка"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered-with-extras.php:35
msgid "Get started today!"
msgstr "Почніть вже сьогодні!"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:41
msgctxt "icon label"
msgid "At Symbol (@)"
msgstr "Символ @"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-black-bg.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Overlay with black background"
msgstr "Накладення на чорному тлі"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-accent-bg.php:12
#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-black-bg.php:12
#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered-with-extras.php:12
#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered.php:12
#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay.php:12
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39096
msgid "Navigation Overlay"
msgstr "Накладення навігації"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-accent-bg.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Overlay with orange background"
msgstr "Накладення на помаранчевому фоні"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered-with-extras.php:30
msgid "Find out how we can help your business."
msgstr "Дізнайтеся, чим ми можемо бути корисними для вашого бізнесу."

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Overlay with centered navigation"
msgstr "Накладення навігації по центру"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Navigation Overlay"
msgstr "Накладення навігації"

#: wp-includes/block-template-utils.php:104
msgctxt "template part area"
msgid "Navigation Overlay"
msgstr "Накладення навігації"

#: wp-includes/ai-client/class-wp-ai-client-prompt-builder.php:333
msgid "Prompt execution was prevented by a filter."
msgstr "Виконання промпта було запобігнуто фільтром."

#. translators: 1: Method name. 2: Class name.
#: wp-includes/ai-client/class-wp-ai-client-prompt-builder.php:458
msgid "Method %1$s does not exist on %2$s."
msgstr "Метод %1$s не існує в %2$s."

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:9
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Down Left"
msgstr "Стрілка вліво вниз"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:13
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Down Right"
msgstr "Стрілка вправо вниз"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:17
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Стрілка вниз"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:21
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Стрілка вліво"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:25
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Стрілка вправо"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:29
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Up Left"
msgstr "Стрілка вліво вгору"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:33
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Up Right"
msgstr "Стрілка вправо вгору"

#: wp-includes/assets/icon-library-manifest.php:37
msgctxt "icon label"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Стрілка вгору"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered-with-extras.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Overlay with site info and CTA"
msgstr "Накладення з інформацією про сайт та закликом до дії"

#: wp-includes/admin-bar.php:953
msgctxt "keyboard shortcut to open the command palette"
msgid "⌘K"
msgstr "⌘K"

#: wp-includes/admin-bar.php:954
msgctxt "keyboard shortcut to open the command palette"
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"

#. translators: 1: HTTP method (e.g. GET, POST). 2: Request URL. 3: Error
#. message.
#: wp-includes/ai-client/adapters/class-wp-ai-client-http-client.php:77
msgid "Network error occurred while sending %1$s request to %2$s: %3$s"
msgstr "Сталася мережева помилка під час надсилання запиту %1$s на %2$s: %3$s"

#. translators: 1: Request URL. 2: Error message.
#: wp-includes/ai-client/adapters/class-wp-ai-client-http-client.php:108
msgid "Network error occurred while sending request to %1$s: %2$s"
msgstr "Сталася мережева помилка під час надсилання запиту на %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ai-client/class-wp-ai-client-ability-function-resolver.php:102
msgid "Not an ability function call"
msgstr "Не виклик функції можливості"

#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of a taxonomy term."
msgstr "Відображення назви елемента таксономії."

#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "term title"
msgstr "назва елемента"

#: wp-includes/blocks/term-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Template"
msgstr "Шаблон елемента"

#: wp-includes/blocks/term-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more."
msgstr "Містить елементи блоку, які використовуються для відображення таксономії елемента, такі як назва, опис і т.д."

#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms Query"
msgstr "Умови запиту"

#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "terms"
msgstr "терміни"

#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "таксономія"

#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tags"
msgstr "позначки"

#: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Підрахунок коментарів"

#: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Heading"
msgstr "Заголовок акордеону"

#: wp-includes/blocks/accordion-heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel."
msgstr "Відображення заголовка перемикаючого панель акордеона."

#: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Item"
msgstr "Елемент акордеону"

#: wp-includes/blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Wraps the heading and panel in one unit."
msgstr "Об'єднання заголовка та панелі в один блок."

#: wp-includes/blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Панель акордеону"

#: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Час читання"

#: wp-includes/blocks/term-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Name"
msgstr "Назва терміну"

#: wp-includes/blocks/term-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Count"
msgstr "Лічильник групи"

#: wp-includes/blocks/accordion/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"

#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "equation"
msgstr "рівняння"

#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "formula"
msgstr "формула"

#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "latex"
msgstr "latex"

#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mathematics"
msgstr "математика"

#: wp-includes/blocks/post-comments-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Відображення кількості коментарів для запису."

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a custom date."
msgstr "Відображення власної дати."

#: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Посилання коментаря"

#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Math"
msgstr "Математика"

#: wp-includes/blocks/math/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display mathematical notation using LaTeX."
msgstr "Відображення математичних виразів використовуючи LaTeX."

#: wp-includes/blocks/post-comments-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Показує посилання на коментарі до поточного запису."

#: wp-includes/blocks/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count."
msgstr "Показує витрати часу на читання запису в хвилинах. Також може відображатися кількість слів."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10538
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1932
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1945
msgid "Allow"
msgstr "Дозволяти"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65176
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65512
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65700
#: wp-includes/js/dist/components.js:55788
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36509
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36845
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37033 wp-includes/js/dist/editor.js:57639
#: wp-includes/js/dist/editor.js:57975 wp-includes/js/dist/editor.js:58163
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:14164
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:14500
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:14688 wp-admin/options-permalink.php:408
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язково"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22485
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:156
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:370
msgid "Description of the ability."
msgstr "Опис можливості."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:148
msgid "Ability not found."
msgstr "Здастність не знайдено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1648
msgid "Flip"
msgstr "Перевернути"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1651
msgid "Flip type."
msgstr "Перевернути тип."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1656
msgid "Flip arguments."
msgstr "Перевернути аргументи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1663
msgid "Flip direction."
msgstr "Напрямок перевороту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:602
msgid "Sorry, this post type does not support notes."
msgstr "На жаль, цей тип запису не підтримує нотатки."

#: wp-includes/template.php:975
msgid "User error triggered:"
msgstr "Виникла помилка користувача:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:382
msgid "JSON Schema for the ability input."
msgstr "Схема JSON для введення можливостей."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:388
msgid "JSON Schema for the ability output."
msgstr "Схема JSON для виведення можливостей."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:394
msgid "Meta information about the ability."
msgstr "Мета інформація про можливість."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:398
msgid "Annotations for the ability."
msgstr "Анотації можливості."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:436
msgid "Limit results to abilities in specific ability category."
msgstr "Обмеження результату можливостями у певній категорії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:122
msgid "Abilities that perform updates require POST method."
msgstr "Можливості, що реалізують оновлення, потребують методу POST."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:124
msgid "Read-only abilities require GET method."
msgstr "Можливості лише для читання вимагають методу GET."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:126
msgid "Abilities that perform destructive actions require DELETE method."
msgstr "Можливості, що реалізують деструктивні дії, вимагають метод DELETE."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to execute this ability."
msgstr "На жаль, вам не дозволено виконати цю можливість."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:215
msgid "Input parameters for the ability execution."
msgstr "Параметри введення для виконання можливості."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-run-controller.php:236
msgid "The result of the ability execution."
msgstr "Результат виконання можливості."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:686
msgid "Unable to flip this image."
msgstr "Неможливо перевернути це зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1452
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types."
msgstr "Обмежити вибірку до вкладень певного типу чи типів мультимедіа."

#. translators: %s: Note text.
#. translators: %s: note excerpt
#: wp-includes/pluggable.php:1911 wp-includes/js/dist/editor.js:65507
msgid "Note: %s"
msgstr "Нотатка: %s"

#. translators: %s: Note text.
#: wp-includes/pluggable.php:1911
msgid "resolved/reopened"
msgstr "вирішено/відкрито повторно"

#. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1914
msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Нотатка: \"%2$s\""

#: wp-includes/blocks/social-link.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62951
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62957
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:205
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62963
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62969
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62975
msgctxt "social link block variation name"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:217
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62981
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62987
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62993
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62999
msgctxt "social link block variation name"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:233
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63005
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63012
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:241
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63018
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63024
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63030
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Patreon"
msgstr "Patreon"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:253
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63036
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:257
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63042
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63048
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:265
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Share Icon"
msgstr "Іконка Поділитися"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63054
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:273
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63062
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63068
msgctxt "social link block variation name"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63074
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:285
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63080
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:289
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63086
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:293
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63092
msgctxt "social link block variation name"
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:297
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63098
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63104
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63110
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:309
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63116
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63122
msgctxt "social link block variation name"
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62861
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63128
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:325
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63135
msgctxt "social link block variation name"
msgid "X"
msgstr "X"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63141
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63147
msgctxt "social link block variation name"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/class-wp-dependencies.php:321
msgid "IE conditional comments are ignored by all supported browsers."
msgstr "Умовні коментарі IE ігноруються всіма браузерами, що підтримуються."

#. translators: %s: $useimap
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:92
msgid "Argument %s is deprecated"
msgstr "Аргумент %s застарів"

#: wp-includes/comment.php:4181
msgid "Note resolution status"
msgstr "Нотатка про статус вирішення"

#. translators: %s post title
#: wp-includes/blocks/post-comments-link.php:43
msgid "No comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Немає коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:145
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62873
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62879
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:141
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62867
msgctxt "social link block variation name"
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62885
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:157
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62891
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62897
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:165
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62903
msgctxt "social link block variation name"
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:169
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62909
msgctxt "social link block variation name"
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62915
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:177
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62921
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62927
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:185
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62933
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:189
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62939
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/blocks/social-link.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62945
msgctxt "social link block variation name"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Канал"

#: wp-includes/abilities.php:73
msgid "The site language locale code."
msgstr "Код локалі мови сайту."

#: wp-includes/abilities.php:77
msgid "The WordPress version."
msgstr "Версія WordPress."

#: wp-includes/abilities.php:85
msgid "Get Site Information"
msgstr "Отримати інформацію про сайт"

#: wp-includes/abilities.php:136
msgid "Get User Information"
msgstr "Отримати інформацію про користувача"

#: wp-includes/abilities.php:202
msgid "Get Environment Info"
msgstr "Отримання інформації оточення"

#: wp-includes/block-bindings/post-data.php:91
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Data"
msgstr "Дані запису"

#: wp-includes/block-bindings/term-data.php:112
msgctxt "block bindings source"
msgid "Term Data"
msgstr "Дані елемента"

#: wp-includes/abilities.php:49
msgid "The site title."
msgstr "Назва сайту"

#: wp-includes/abilities.php:65
msgid "The site administrator email address."
msgstr "Електронна адреса адміністратора сайту."

#: wp-includes/abilities.php:69
msgid "The site character encoding."
msgstr "Кодування символів сайту."

#: wp-includes/abilities.php:149
msgid "The display name of the user."
msgstr "Відображуване ім'я користувача."

#: wp-includes/abilities.php:53
msgid "The site tagline."
msgstr "Ключова фраза сайту."

#: wp-includes/abilities.php:57
msgid "The site home URL."
msgstr "URL головної сторінки сайту."

#: wp-includes/abilities.php:61
msgid "The WordPress installation URL."
msgstr "URL встановлення WordPress."

#: wp-includes/abilities.php:145
msgid "The user ID."
msgstr "ID користувача."

#: wp-includes/abilities.php:153
msgid "The URL-friendly name for the user."
msgstr "Дружнє до URL ім'я користувача."

#: wp-includes/abilities.php:157
msgid "The login username for the user."
msgstr "Логін користувача."

#: wp-includes/abilities.php:161
msgid "The roles assigned to the user."
msgstr "Ролі призначені користувачу."

#: wp-includes/abilities.php:168
msgid "The locale string for the user, such as en_US."
msgstr "Рядок локалі користувача, наприклад en_US."

#: wp-includes/abilities.php:216
msgid "The PHP runtime version executing WordPress."
msgstr "Версія виконання PHP для WordPress."

#: wp-includes/abilities.php:224
msgid "The WordPress core version running on this site."
msgstr "Версія ядра WordPress, що працює на цьому сайті."

#. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52815
msgctxt "Range of minutes to read"
msgid "%1$s–%2$s minutes"
msgstr "%1$s–%2$s хвилин"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223
#: wp-admin/users.php:242
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати користувачів."

#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Підсумок запиту"

#: wp-includes/blocks/query-total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Показати загальну кількість результатів в запиті."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "власні типи записів"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "блог"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "блоги"

#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:14899
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20596 wp-includes/js/dist/editor.js:35269
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgctxt "noun"
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50628
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51731
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51761
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72546
#: wp-includes/js/dist/editor.js:47700
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667
#: wp-admin/includes/media.php:2304 wp-admin/includes/media.php:2308
msgctxt "verb"
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#. translators: %s human readable rate limit.
#: wp-mail.php:45
msgid "Email checks are rate limited to once every %s."
msgstr "Перевірка email обмежена за частотою, не частіше ніж один раз в %s."

#: wp-includes/rest-api.php:449
msgid "The REST route parameter must be a string."
msgstr "Параметр маршруту REST має бути рядком."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:182
#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Веб-сервер не може генерувати адаптивні розміри зображень для цього зображення. Конвертуйте його в JPEG або PNG перед завантаженням."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3150
msgid "Whether to ignore sticky posts or not."
msgstr "Чи ігнорувати прикріплені записи."

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add Link Category"
msgstr "Додати категорію посилань"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182
msgid "Templates based on theme files can't have revisions."
msgstr "Шаблони, що базуються на файлах тем, не можуть мати редакції."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:650
msgid "A list of default template types."
msgstr "Перелік початкових типів шаблонів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:669
msgid "A list of allowed area values for template parts."
msgstr "Список допустимих значень областей для частин шаблону."

#: wp-includes/script-loader.php:844 wp-admin/js/tags.js:83
msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later."
msgstr "При обробці вашого запиту сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "This file cannot be processed by the web server."
msgstr "Цей файл не може бути оброблений веб-сервером."

#: wp-includes/theme.php:4356
msgid "This function should not be called before the theme directory is registered."
msgstr "Ця функція не може бути викликана до реєстрації директорії теми."

#: wp-includes/post.php:373 wp-includes/post.php:374
msgid "Add Template"
msgstr "Додати шаблон"

#: wp-includes/post.php:438 wp-includes/post.php:439
msgid "Add Template Part"
msgstr "Додати частину шаблону"

#: wp-includes/post-template.php:1799
msgid "Invalid password."
msgstr "Невірний пароль."

#: wp-includes/post.php:98 wp-includes/post.php:99 wp-admin/menu.php:76
#: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/upload.php:423
msgid "Add Media File"
msgstr "Додати медіафайл"

#: wp-includes/post.php:226 wp-includes/post.php:227
msgid "Add Changeset"
msgstr "Додати набір змін"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:260
msgid "Add Image"
msgstr "Додати зображення"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:260
msgid "Add Header Image"
msgstr "Додати зображення заголовка"

#. translators: %s: The parameter name.
#: wp-includes/functions.php:8124
msgid "The %s parameter must not be empty."
msgstr "Аргумент %s не має бути порожнім."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:326
msgid "No valid context element was detected."
msgstr "Вірний елемент контексту не визначено."

#. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number
#. of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:54
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "Показано %1$s – %2$s з %3$s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)"
msgid "Code"
msgstr "Код"

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84
msgid "Detail: "
msgstr "Деталі: "

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:990
msgid "Add Post"
msgstr "Додати запис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:990
msgid "Add Page"
msgstr "Додати сторінку"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/js/dist/editor.js:46910
msgid "Add Tag"
msgstr "Додати позначку"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236
#: wp-includes/js/dist/editor.js:47317 wp-includes/js/dist/editor.js:47322
msgid "Add Category"
msgstr "Додати категорію"

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50
msgid "Message body empty"
msgstr "Тіло повідомлення порожнє"

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52
msgid "Unknown encoding: "
msgstr "Невідоме кодування: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54
msgid "Could not execute: "
msgstr "Неможливо виконати: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56
msgid "Extension missing: "
msgstr "Відсутнє розширення: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58
msgid "Could not access file: "
msgstr "Немає доступу до файлу: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60
msgid "File Error: Could not open file: "
msgstr "Помилка файлу, неможливо відкрити: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62
msgid "The following From address failed: "
msgstr "Ця адреса відправника помилкова: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65
msgid "Invalid address: "
msgstr "Невірна адреса: "

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66
msgid "Invalid header name or value"
msgstr "Невірне ім'я заголовку або значення"

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70
msgid "Invalid host: "
msgstr "Невірний хост: "

#. translators: There is a space at the beginning.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72
msgid " mailer is not supported."
msgstr " агент надсилання пошти не підтримується."

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63
msgid "Could not instantiate mail function."
msgstr "Неможливо ініціалізувати функцію mail."

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77
msgid "Signing Error: "
msgstr "Помилка підпису: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79
msgid "SMTP code: "
msgstr "Код SMTP: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81
msgid "Additional SMTP info: "
msgstr "Додаткова інформація SMTP: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68
msgid "Invalid host entry: "
msgstr "Невірний запис хоста: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86
msgid "SMTP server error: "
msgstr "Помилка сервера SMTP: "

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88
msgid "Cannot set or reset variable: "
msgstr "Неможливо встановити або скинути змінну: "

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:41
msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
msgstr "Помилка авторизації SMTP."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:371
msgid "Please provide a valid link."
msgstr "Будь ласка, вкажіть допустиме посилання."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1284
msgid "The link text cannot be empty."
msgstr "Текст посилання не може бути пустим."

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48
msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgstr "Помилка підключення до хосту SMTP."

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49
msgid "SMTP Error: Data not accepted."
msgstr "Помилка SMTP: Дані не прийняті."

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73
msgid "You must provide at least one recipient email address."
msgstr "Потрібно вказати щонайменше одну електронну адресу одержувача."

#. translators: There is a space after the colon.
#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75
msgid "SMTP Error: The following recipients failed: "
msgstr "Помилка SMTP: Наступні одержувачі видали помилки: "

#: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82
msgid "SMTP connect() failed."
msgstr "Результат SMTP connect() невдалий."

#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204
msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path."
msgstr "Для представленого шляху не було знайдено зареєстрованих метаданих блоків."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457
msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again."
msgstr "При налаштуванні виникла помилка. Оновіть сторінку та спробуйте знову."

#. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts
#: wp-includes/blocks/query-total.php:47
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "Показано %1$s з %2$s"

#. translators: %s: Post format name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:227
msgctxt "Template name"
msgid "Post Format: %s"
msgstr "Формат запису: %s"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Натуральна"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Глибока"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Різка"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Контурна"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Чітка"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Класичний (3:2)"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Портрет (3:4)"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Стандартний (4:3)"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Квадрат (1:1)"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Класичний портретний (2:3)"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Широкий (16:9)"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Високий (9:16)"

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Окремий елемент у списку."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Упорядкована колекція елементів, що відображаються в певному порядку."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Хмара популярних ключових слів, розмір кожного з яких залежить від частоти його появи."

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Перелік термінів"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "категорії"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3052
msgid "How to interpret the search input."
msgstr "Як інтерпретувати дані пошуку, які вводяться."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3158
msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats."
msgstr "Обмежити набір результатів елементами, яким призначено один або кілька заданих форматів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1187
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Плагін, який зареєстрував шаблон."

#: wp-includes/media-template.php:1555
msgctxt "noun"
msgid "Site Icon Preview"
msgstr "Перегляд іконки сайту"

#: wp-includes/link-template.php:2967 wp-includes/link-template.php:2968
msgid "Posts pagination"
msgstr "Пагінація записів"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination.php:30
#: wp-includes/link-template.php:3395 wp-includes/link-template.php:3396
msgid "Comments pagination"
msgstr "Пагінація коментарів"

#: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138
msgid "The specified manifest file does not exist."
msgstr "Зазначений файл маніфесту не існує."

#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48
msgid "Template names must be strings."
msgstr "Назви шаблонів повинні бути рядками."

#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51
msgid "Template names must not contain uppercase characters."
msgstr "Назви шаблонів не повинні містити символи верхнього регістру."

#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54
msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template"
msgstr "Назви шаблонів повинні містити префікс простору імен. Наприклад: my-plugin//my-custom-template"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58
msgid "Template \"%s\" is already registered."
msgstr "Шаблон «%s» вже зареєстровано."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:222
msgid "Template \"%s\" is not registered."
msgstr "Шаблон «%s» не зареєстровано."

#: wp-includes/media-template.php:1556
msgid "As an app icon and a browser icon."
msgstr "Як іконка застосунку та іконка в браузері."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:359
msgid "The element can only be read during directive processing."
msgstr "Елемент можна прочитати лише під час обробки директиви."

#: wp-includes/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Група віджетів"

#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1338
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:635
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44517 wp-includes/js/dist/editor.js:63610
#: wp-admin/edit-form-comment.php:133
msgid "Comment status"
msgstr "Статус коментаря"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12280 wp-includes/js/dist/editor.js:39332
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Елементи видалено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431
msgid "The block template associated with the post type."
msgstr "Шаблон блоку, пов'язаний з типом запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438
msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none."
msgstr "Template_lock, пов'язаний з типом запису, або false, якщо його немає."

#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:201
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/"

#: wp-login.php:1331
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/"

#: wp-login.php:1342
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/taxonomy.php:726
msgctxt "taxonomy template name"
msgid "%s Archives"
msgstr "Архіви %s"

#: wp-includes/rest-api.php:1060 wp-includes/rest-api.php:1091
msgctxt "REST API resource link name"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "Override the default excerpt length."
msgstr "Перевизначити початкову довжину уривка."

#: wp-includes/theme.php:4233
msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme."
msgstr "Власні розміри інтервалів, якщо вони визначені темою."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2526
msgid "An array of the class names for the post container element."
msgstr "Масив назв класів для елемента контейнера запису."

#: wp-includes/post.php:389
msgid "Template updated."
msgstr "Шаблон оновлено."

#. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility
#. Initiative link has list of existing translations.
#: wp-includes/media-template.php:163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17874
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30552
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31111
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36861
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:420 wp-admin/includes/media.php:3262
msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"
msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/"

#. translators: 1: maximum byte length (a count)
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:300
msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes."
msgstr "Токени мапи токенів і підстановки повинні бути коротшими за %1$d байт."

#: wp-includes/class-wp-token-map.php:401
msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map."
msgstr "Відсутні необхідні вхідні дані для попередньо обчисленої карти WP_Token_Map."

#. translators: 1: version string, 2: version string.
#: wp-includes/class-wp-token-map.php:411
msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'."
msgstr "Завантажена версія '%1$s' несумісна з очікуваною версією '%2$s'."

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:6056
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/"

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8731
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37181
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/"

#: wp-includes/ms-load.php:503
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/"

#: wp-includes/embed.php:351
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (JSON)"
msgstr "oEmbed (JSON)"

#: wp-includes/embed.php:354
msgctxt "oEmbed resource link name"
msgid "oEmbed (XML)"
msgstr "oEmbed (XML)"

#: wp-includes/deprecated.php:710
msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "Search themes"
msgstr "Пошук тем"

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:152
msgid "The namespace is required when state data is passed."
msgstr "Потрібен простір імен для передачі даних про стан."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:160
#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:330
msgid "The namespace should be a non-empty string."
msgstr "Простір імен має бути непустим рядком."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:168
msgid "The namespace can only be omitted during directive processing."
msgstr "Простір імен можна пропустити лише під час обробки директиви."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:320
msgid "The context can only be read during directive processing."
msgstr "Контекст можна прочитати лише під час обробки директиви."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Ім'я блоку має бути рядком або масивом."

#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index,
#. 4: Total items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)"
msgstr "Змінити %1$s (%2$s, %3$d із %4$d)"

#. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5:
#. Item parent.
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index,
#. 4, Total items, 5: Item parent.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88
#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)"
msgstr "Змінити %1$s (%2$s, підпункт %3$d із %4$d під %5$s)"

#. translators: %1$s: The filter name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:2046
msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0."
msgstr "Фільтр %1$s має повертати ціле позитивне значення."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Повторне використання цього дизайну на сайті."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:67108 wp-admin/about.php:149
msgid "Accessibility"
msgstr "Спеціальні можливості"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Відображати виноски додані на цій сторінці."

#. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label.
#: wp-includes/script-loader.php:3589
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23799
#: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608
#: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:924
msgid "Unknown author"
msgstr "Невідомий автор"

#. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]",
#. 2: The invalid src value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:225
msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference."
msgstr "Значення %1$s \"%2$s\" має бути дійсною URL-адресою або посиланням на файл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:344
msgid "CSS font-family value."
msgstr "Значення CSS font-family."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547
msgid "CSS font-style value."
msgstr "Значення CSS font-style."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:178
msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string."
msgstr "Параметр font_face_settings повинен бути допустимим рядком JSON."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:325
msgid "font-face definition in theme.json format."
msgstr "Визначення font-face у форматі theme.json."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:534
msgid "font-face declaration in theme.json format."
msgstr "Визначення font-face у форматі theme.json"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:754
msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Визначення font-face у форматі theme.json, закодоване як рядок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:440
msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string."
msgstr "Визначення font-face у форматі theme.json, закодоване як рядок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:278
msgid "The categories for the font collection."
msgstr "Категорії колекції шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:602
msgid "CSS font-stretch value."
msgstr "Значення CSS font-stretch."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:609
msgid "CSS ascent-override value."
msgstr "Значення CSS ascent-override."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:616
msgid "CSS descent-override value."
msgstr "Значення CSS descent-override."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:623
msgid "CSS font-variant value."
msgstr "Значення CSS font-variant."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:630
msgid "CSS font-feature-settings value."
msgstr "Значення CSS font-feature-settings."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:637
msgid "CSS font-variation-settings value."
msgstr "Значення CSS font-variation-settings."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:644
msgid "CSS line-gap-override value."
msgstr "Значення CSS line-gap-override."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:651
msgid "CSS size-adjust value."
msgstr "Значення CSS size-adjust."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:658
msgid "CSS unicode-range value."
msgstr "Значення CSS unicode-range."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to access font families."
msgstr "На жаль, у вас немає прав доступу до сімейства шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family."
msgstr "На жаль, у вас немає прав доступу до цього сімейства шрифтів."

#. translators: %s: Name of parameter being updated:
#. font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:122
msgid "%s cannot be updated."
msgstr "%s неможливо оновити."

#: wp-includes/taxonomy.php:240
msgid "Edit Pattern Category"
msgstr "Редагувати категорію патерну"

#: wp-includes/taxonomy.php:241
msgid "Pattern Category Link"
msgstr "Посилання на категорію патернів"

#: wp-includes/taxonomy.php:242
msgid "A link to a pattern category."
msgstr "Посилання на категорію патернів."

#: wp-includes/taxonomy.php:243
msgid "Pattern Categories list"
msgstr "Перелік категорій патернів"

#: wp-includes/taxonomy.php:244
msgid "Pattern Categories list navigation"
msgstr "Навігація по переліку категорій патернів"

#: wp-includes/taxonomy.php:245
msgid "New Pattern Category Name"
msgstr "Назва нової категорії патернів"

#: wp-includes/taxonomy.php:246
msgid "No pattern categories"
msgstr "Немає категорій патернів"

#: wp-includes/taxonomy.php:2486
msgid "Invalid term name."
msgstr "Невірне найменування елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:159
msgid "Font collection not found."
msgstr "Колекцію шрифтів не знайдено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the font collection."
msgstr "Унікальний ідентифікатор колекції шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:263
msgid "The name for the font collection."
msgstr "Ім'я колекції шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:268
msgid "The description for the font collection."
msgstr "Опис колекції шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:273
msgid "The font families for the font collection."
msgstr "Сімейства шрифтів колекції шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:347
msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections."
msgstr "На жаль, у вас немає прав доступу до сімейства шрифтів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77
msgid "Unique identifier for the font face."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для гарнітури шрифту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces."
msgstr "На жаль, у вас немає прав доступу до гарнітур шрифтів."

#. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g.
#. "font_face_settings[src]".
#. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g.
#. "font_family_settings[slug]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:199
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:142
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може бути порожнім."

#. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face
#. source parameter name: "font_face_settings[src]".
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:237
msgid "File %1$s must be used in %2$s."
msgstr "Файл %1$s необхідно використовувати в %2$s."

#: wp-includes/fonts.php:267
msgctxt "font collection name"
msgid "Google Fonts"
msgstr "Шрифти Google"

#: wp-includes/fonts.php:272
msgctxt "font category"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: wp-includes/fonts.php:280
msgctxt "font category"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130
msgid "sub item"
msgstr "дочірній елемент"

#: wp-includes/fonts.php:284
msgctxt "font category"
msgid "Handwriting"
msgstr "Рукописні"

#. translators: %s: Link to the network plugins page.
#. translators: %s: Link to the plugins page.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:369
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378
#: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244
msgid "<a href=\"%s\">Manage plugins</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Керування плагінами</a>."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:446
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4467
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4574
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4626
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4734
msgid "No plugin specified."
msgstr "Плагін не вказано."

#: wp-includes/fonts.php:288
msgctxt "font category"
msgid "Monospace"
msgstr "Моноширинні"

#: wp-includes/post.php:600
msgid "Font Families"
msgstr "Сімейства шрифтів"

#: wp-includes/fonts.php:268
msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site."
msgstr "Додати з Google Fonts. Шрифти копіюються на ваш сайт та віддаються з нього."

#. translators: %s: The selected image alt text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95
#: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155
msgid "Browser icon preview: Current image: %s"
msgstr "Попередній перегляд іконки браузера: Поточне зображення: %s"

#: wp-includes/fonts.php:276
msgctxt "font category"
msgid "Display"
msgstr "Відображувані"

#. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name.
#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:411
msgctxt "The first plugin requires the second plugin."
msgid "%1$s requires %2$s"
msgstr "\"%1$s\" вимагає \"%2$s\""

#: wp-includes/post.php:632
msgid "Font Faces"
msgstr "Гарнітури шрифту"

#: wp-includes/post.php:633
msgid "Font Face"
msgstr "Гарнітура шрифту"

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:459
msgid "The plugin is not installed."
msgstr "Плагін не встановлено."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:485
msgid "The plugin has no required plugins."
msgstr "Плагін не має плагінів-залежностей."

#. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213
#: wp-admin/options-general.php:215
msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least <code>%1$s by %2$s</code> pixels."
msgstr "Іконка сайту, яку ви бачите у вкладках браузера, рядку закладок, і всередині мобільних додатків WordPress. Він повинен бути квадратної форми з роздільною здатністю не менше <code>%1$s на %2$s</code> пікселів."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:363
msgid "Some required plugins are missing or inactive."
msgstr "Деякі необхідні плагіни відсутні або неактивні."

#: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:373
#: wp-admin/includes/plugin.php:1239
msgid "Please contact your network administrator."
msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з вашим адміністратором мережі."

#: wp-includes/block-patterns.php:204
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/block-patterns.php:211
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40
msgctxt "block bindings source"
msgid "Pattern Overrides"
msgstr "Перевизначення патернів"

#: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Meta"
msgstr "Метадані записи"

#: wp-includes/block-patterns.php:205
msgid "Different layouts containing videos."
msgstr "Різні макети, що містять відео."

#: wp-includes/block-patterns.php:212
msgid "Different layouts containing audio."
msgstr "Різні макети, що містять аудіо."

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "перемикач"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11629
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1571
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"

#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:15475
#: wp-includes/build/routes/font-list/route.js:37
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35296 wp-includes/js/dist/editor.js:35385
#: wp-admin/menu.php:240
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: wp-includes/post.php:454
msgid "Template part updated."
msgstr "Частину шаблону оновлено."

#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1824
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/route.js:53 wp-admin/menu.php:407
#: wp-admin/options-connectors.php:30
msgid "Connectors"
msgstr "Підключення"

#. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago"
#. or "a year from now".
#: wp-includes/script-loader.php:466
msgid "a year"
msgstr "рік"

#. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 months ago" or "4 months from now".
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "%d months"
msgstr "%d міс."

#. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago"
#. or "a month from now".
#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "a month"
msgstr "місяць"

#. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or
#. "a day from now".
#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "a day"
msgstr "день"

#. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago"
#. or "an hour from now".
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "an hour"
msgstr "година"

#. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute
#. ago" or "a minute from now".
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "a minute"
msgstr "хвилина"

#. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second
#. ago" or "a second from now".
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "a second"
msgstr "секунда"

#: wp-includes/taxonomy.php:234
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Pattern Categories"
msgstr "Категорії патернів"

#. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 years ago" or "4 years from now".
#: wp-includes/script-loader.php:468
msgid "%d years"
msgstr "%d роки(ів)"

#. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4
#. days ago" or "4 days from now".
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "%d days"
msgstr "%d дні(в)"

#. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 seconds ago" or "4 seconds from now".
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунд(и)"

#. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 minutes ago" or "4 minutes from now".
#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин(и)"

#. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g.,
#. "4 hours ago" or "4 hours from now".
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "%d hours"
msgstr "%d годин(и)"

#: wp-includes/taxonomy.php:235
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Pattern Category"
msgstr "Категорія патерну"

#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View media file"
msgstr "Перегляд медіафайлу"

#. translators: %s: The "type" key.
#: wp-includes/functions.php:9119
msgid "The %s key must be a string without spaces."
msgstr "Ключ %s повинен бути рядком без пробілів."

#: wp-includes/post.php:101
msgid "View Media File"
msgstr "Перегляд медіафайлу"

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:248
msgid "Page Loaded."
msgstr "Сторінку завантажено."

#: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:247
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Завантаження сторінки, будь ласка, зачекайте."

#: wp-includes/admin-bar.php:207
msgid "Learn WordPress"
msgstr "Вивчати WordPress"

#: wp-includes/blocks/image.php:206
msgid "Enlarged image"
msgstr "Збільшене зображення"

#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: wp-includes/blocks/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Перейти до зноски %1$d"

#: wp-includes/blocks/search.php:172
msgid "Submit Search"
msgstr "Відправити пошук"

#: wp-includes/blocks/image.php:324
msgid "Enlarged images"
msgstr "Збільшені зображення"

#. translators: %s: Image alt text.
#: wp-includes/blocks/image.php:215
msgid "Enlarged image: %s"
msgstr "Збільшене зображення: %s"

#: wp-includes/blocks.php:732
msgid "Cannot hook block to itself."
msgstr "Блок не може бути прикріплений до самого себе."

#: wp-includes/update.php:1161
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020 wp-admin/includes/file.php:1607
#: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Не вдалося отримати доступ до файлової системи."

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Приховати та показати додатковий вміст"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "розкриття"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "підсумок"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Примітки"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Уривок"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "посилання"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Покажіть зображення, яке представлятиме цей сайт. Оновіть цей блок, і зміни будуть застосовані всюди."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Додати зображення або відео з накладанням тексту."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "багаторазовий"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Заповнювач патерну"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
#: wp-includes/blocks/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "перелік"

#: wp-includes/option.php:2956
msgid "Allow comments on new posts"
msgstr "Дозволити коментарі до нових записів"

#: wp-includes/option.php:2894
msgid "Maximum posts per page"
msgstr "Максимальна кількість записів на сторінці"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27670
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37611
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1152
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27615
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37567
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1076
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:963 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2778
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2884
#: wp-includes/js/dist/script-modules/boot/index.js:1036
msgid "Open command palette"
msgstr "Відкрити палітру команд"

#. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1122
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21563
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21625 wp-admin/includes/media.php:1759
#: wp-admin/upgrade.php:90 wp-admin/upgrade.php:170
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48985
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7688
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41273
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:548 wp-admin/includes/nav-menu.php:920
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7692
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45794
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10221 wp-includes/js/dist/editor.js:10316
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43042 wp-includes/js/dist/editor.js:43100
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43112
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1836
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: wp-includes/blocks/footnotes.php:124
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72975
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72987
msgid "Footnotes"
msgstr "Примітки"

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:278
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: wp-includes/blocks/search.php:143 wp-includes/blocks/search.php:173
msgid "Expand search field"
msgstr "Розгорнути поле пошуку"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Власні селектори CSS."

#: wp-includes/post.php:307
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Патерн"

#: wp-includes/post.php:316
msgid "No patterns found."
msgstr "Патернів не знайдено."

#: wp-includes/post.php:321
msgid "Pattern published."
msgstr "Патерн опубліковано."

#: wp-includes/post.php:319
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Навігація переліку патернів"

#: wp-includes/post.php:318
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Фільтрувати перелік патернів"

#: wp-includes/post.php:312
msgid "View Pattern"
msgstr "Переглянути патерн"

#: wp-includes/post.php:313
msgid "View Patterns"
msgstr "Переглянути патерни"

#: wp-includes/post.php:311
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Редагувати патерн блоку"

#: wp-includes/post.php:310
msgid "New Pattern"
msgstr "Новий патерн"

#: wp-includes/post.php:314
msgid "All Patterns"
msgstr "Усі патерни"

#: wp-includes/post.php:315
msgid "Search Patterns"
msgstr "Шукати патерни"

#: wp-includes/post.php:322
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Патерн опубліковано приватно."

#: wp-includes/post.php:323
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Патерн повернено до чернеток."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015
msgid "Page trashed."
msgstr "Сторінку переміщено до кошика."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015
msgid "Post trashed."
msgstr "Запис переміщено до кошика."

#: wp-includes/post.php:306
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Патерни"

#: wp-includes/post.php:325
msgid "Pattern updated."
msgstr "Патерн оновлено."

#: wp-includes/block-template-utils.php:216
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Сторінка: 404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:208
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#: wp-includes/admin-bar.php:1185
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:261
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: wp-includes/block-template-utils.php:184
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Архіви автора"

#: wp-includes/admin-bar.php:1199
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:256
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: wp-includes/block-template-utils.php:200
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Архіви позначок"

#: wp-includes/block-template-utils.php:196
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Архіви дат"

#: wp-includes/block-template-utils.php:95
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Футер"

#: wp-includes/block-template-utils.php:86
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Хедер"

#: wp-includes/block-template-utils.php:77
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Загальна"

#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Патерни"

#: wp-includes/block-template-utils.php:180
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Усі архіви"

#: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:60
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:33
#: wp-admin/contribute.php:47 wp-admin/credits.php:50 wp-admin/freedoms.php:53
#: wp-admin/privacy.php:47
msgid "Get Involved"
msgstr "Брати участь"

#: wp-includes/block-template-utils.php:204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25559
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Сторінки вкладень"

#: wp-includes/block-template-utils.php:160
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Головна сторінка блогу"

#: wp-includes/block-template-utils.php:168
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Окремі елементи"

#: wp-includes/block-template-utils.php:188
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Архіви категорій"

#: wp-includes/block-patterns.php:176
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Про"

#: wp-includes/block-patterns.php:148
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Команда"

#: wp-includes/block-patterns.php:127 wp-includes/block-patterns.php:218
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: wp-includes/block-patterns.php:99
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Банери"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Ім'я автора."

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "сторінка"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Елемент переліку сторінки"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Ім'я автора"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:22796 wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Style Variations"
msgstr "Різновиди стилю"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33687
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54510
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54517 wp-admin/widgets-form.php:302
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33492
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48161
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2031
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2034
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплено"

#: wp-includes/user.php:3475
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"

#: wp-includes/script-loader.php:1371
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"

#: wp-includes/media-template.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:881
#: wp-admin/includes/media.php:3389
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2625
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Невідома назва закладки."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1353
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Забагато закладок: неможливо створити більше."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2643
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Забагато запитів до \"seek()\" - це може призвести до проблем із швидкодією."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4346
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Невірна назва атрибута."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1661
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Масив імен колонок для пошуку."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "There&#8217;s no content to show here yet."
msgstr "Тут ще немає вмісту для показу."

#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "запис без назви %s"

#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:36
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Запис без назви %d"

#: wp-includes/block-patterns.php:183
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"

#: wp-includes/block-patterns.php:169
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"

#: wp-includes/block-patterns.php:162
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Послуги"

#: wp-includes/block-patterns.php:155
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Відгуки"

#: wp-includes/block-patterns.php:170
msgid "Display your contact information."
msgstr "Відображайте свої контактні дані."

#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"

#: wp-includes/block-patterns.php:177
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Представтеся."

#: wp-includes/block-patterns.php:128 wp-includes/block-patterns.php:219
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Відображайте свої останні записи у вигляді переліку, сітки, або іншого компонування."

#: wp-includes/block-patterns.php:141
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to action"
msgstr "Заклик до дії"

#: wp-includes/block-patterns.php:184
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Покажіть свою останню роботу."

#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:790
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Користувацькі запити не повинні виконуватись перед хуком %s."

#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:439
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "Аргумент %s має бути рядком або масивом рядків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати групи цього запису."

#: wp-includes/block-supports/typography.php:366
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Тип значення вихідного розміру має бути рядком, цілим числом, або дробовим числом."

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Номери сторінок коментарів"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Наступна сторінка коментарів"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Попередня сторінка коментарів"

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Елемент переліку"

#. translators: %s: Post type name.
#. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post".
#: wp-includes/post.php:2151 wp-includes/js/dist/edit-site.js:42934
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44731
msgid "Single item: %s"
msgstr "Окремий елемент: %s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:43419 wp-admin/edit-form-blocks.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1892
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063
msgid "Default template"
msgstr "Шаблон за замовчуванням"

#: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:43530
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44167 wp-includes/js/dist/editor.js:53626
msgid "Edit template"
msgstr "Редагувати шаблон"

#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49490
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:850
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментаря"
msgstr[2] "%s коментарів"

#: wp-signup.php:649
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Створити сайт або лише ім’я користувача:"

#: wp-signup.php:130
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Домен сайту (тільки для піддоменів)"

#: wp-signup.php:128
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Назва сайту (тільки для піддиректорій)"

#: wp-includes/user.php:5220
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "Налаштування дати та часу оновлені."

#: wp-includes/revision.php:710
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Редакції не ввімкнено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Іконка для типу запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Вказує, чи є шаблон власним або частиною ієрархії шаблонів"

#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5384
msgid "*"
msgstr "*"

#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2632
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "Ви увійшли як %1$s. <a href=\"%2$s\">Редагувати свій обліковий запис</a>. <a href=\"%3$s\">Вийти?</a>"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2617 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "додайте свою унікальну фразу сюди"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4461
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4424
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"

#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:962
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Видалений автор: %s"

#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:726
#: wp-includes/block-template-utils.php:802
#: wp-includes/block-template-utils.php:976
msgid "Template for %s"
msgstr "Шаблон для %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:707
#: wp-includes/block-template-utils.php:784
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Не знайдено: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/block-patterns.php:225
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Футери"

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Читати далі"

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Містить елементи блоку, які використовуються для відображення вмісту, коли результати запиту не знайдені."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Немає результатів"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Біографія автора"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Біографія автора"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Посилання на головну"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Заголовок коментарів"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Збір блоків в контейнер макета."

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Відображення назви з кількістю коментарів."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Розбивка коментарів на сторінки"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Показує посилання на попередню сторінку коментарів."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Відображає список номерів сторінок для розбиття масиву коментарів."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Показує посилання на наступну сторінку коментарів."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Шаблон коментаря"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Показує посилання на форму відповіді на коментар."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Посилання відповіді на коментар"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Посилання на редагування коментаря"

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Відображення дати коментаря."

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Відображає вміст коментаря."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Відображає посилання на редактор коментаря на панелі керування WordPress. Це посилання видно лише користувачам з можливістю редагування коментарів."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Відображення імені автора коментаря."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Ім'я автора коментаря"

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Додати аватар користувача."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12934 wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Коментатор WordPress"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13908
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата коментаря"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13698
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Вміст коментаря"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6238
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6272
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48394
#: wp-admin/options-discussion.php:262
msgid "Default Avatar"
msgstr "Початковий аватар"

#. translators: %s: Singular label of the entity.
#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:326
msgid "%s link"
msgstr "посилання на %s"

#: wp-trackback.php:145
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Вже є сповіщення від цієї URL-адреси для цього запису."

#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17443
msgctxt "Alignment option"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: wp-login.php:982
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Пароль не може бути пропуском або складатися з пропусків."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1204
msgid "Cannot select database"
msgstr "Не вдалося вибрати базу даних"

#: wp-includes/user.php:2402
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "Поле URL користувача може бути не більше 100 символів."

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1467 wp-includes/user.php:1491
#: wp-includes/user.php:1524 wp-includes/user.php:1572
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Не можна вказати %s, якщо не використовується режим мережі сайтів."

#: wp-includes/deprecated.php:5587
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Товщина веб-шрифту має бути корректно форматованим рядком або цілим числом."

#: wp-includes/deprecated.php:5579
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Атрибут src кожного веб-шрифту має бути непустим рядком."

#: wp-includes/deprecated.php:5571
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Атрибут src веб-шрифту має бути непустим рядком або масивом рядків."

#: wp-includes/deprecated.php:5564
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Сімейство веб-шрифтів має бути непустим рядком."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Батьківські блоки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Обмежити результати тими, які збігаються з патерном (частиною посилання)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Визначає, чи видно патерн в інструменті вставки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143
msgid "The category name."
msgstr "Назва категорії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Мітка категорії, у придатному для читання форматі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати зареєстровані патерни блоків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати зареєстровані категорії патернів блоків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Ключові слова патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
msgid "The pattern name."
msgstr "Назва патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Детальний опис патерну."

#: wp-includes/media.php:5016 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:337
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Помилка видалення вкладення."

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:476 wp-includes/js/dist/editor.js:13124
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17515
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "ПБ"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:474 wp-includes/js/dist/editor.js:13122
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17513
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "ЕБ"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:472 wp-includes/js/dist/editor.js:13120
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17511
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ЗБ"

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:470 wp-includes/js/dist/editor.js:13118
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17509
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "ЙБ"

#: wp-includes/functions.php:1620
msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Це невірний шаблон каналу."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Опис буде відображатися в меню, якщо діюча тема його підтримує."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7065
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Заголовок на цій сторінці не знайдено."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1093
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Світла"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1092
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Темна"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:96
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Файл не існує?"

#. translators: %s: Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6271
msgid "%s Avatar"
msgstr "Аватар %s"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15464
msgid "Responses"
msgstr "Відповіді"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:73
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15462
msgid "Response"
msgstr "Відповідь"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12913
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12989
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14776
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14793
msgid "Older Comments"
msgstr "Попередні коментарі"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12916
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12992
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15129
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новіші коментарі"

#. translators: %s: Comment author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(посилання на сайт %s, відкриється у новій вкладці)"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(архів автора %s, відкриється у новій вкладці)"

#: wp-includes/block-patterns.php:134
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"

#: wp-includes/script-loader.php:1375
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Використати редактор сайту"

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1370
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "Ура! Ваша тема підтримує повне редагування сайту за допомогою блоків. <a href=\"%1$s\">Дізнатись більше</a>.%2$s"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25583
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38861
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38870
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39495
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44967
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Іконка сайту."

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Дуже великий"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Опис терміну"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Відредагуйте глобальні області сайту, такі як хедер, футер, область віджетів, або створіть власні."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Частина шаблону"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Створюйте структурований вміст у рядках та стовпцях для відображення інформації."

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Простий"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Номери сторінок"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Посилання для навігації по запису"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Відображення форми коментарів до запису."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Додавання підменю до навігації по сайту."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Підменю"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Власне посилання"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Показати патерн блоків."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Патерн"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Форма коментарів"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Набір блоків, які дозволяють відвідувачам переміщатися по вашому сайту."

#: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72055
msgctxt "Preload value"
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49486
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49507
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:871
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:914
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:947
msgid "No comments"
msgstr "Немає коментарів"

#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959
#: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25576
msgctxt "Media item link option"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: wp-includes/class-wpdb.php:3236
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Не вдалося отримати кодування таблиці."

#: wp-includes/class-wpdb.php:3684
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Не вдалося видалити невірний текст."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2848
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Помилка бази даних WordPress: Обробка значень для наступних полів не вдалася: %s. Значення полів можуть мати надмірну довжину або містити невірні дані."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2254
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Помилка бази даних WordPress: Не вдалося виконати запит, оскільки він містить невірні дані."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2842
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Помилка бази даних WordPress: Обробка значення для наступного поля не вдалася: %s. Значення може мати надмірну довжину або містити невірні дані."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Опис зазвичай не відображається, проте деякі теми можуть його відображати."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Назва визначає, як елемент відображатиметься на вашому сайті."

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Область частини шаблону"

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Області частини шаблону"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1635
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Обмежити вибірку користувачів задовільняючих як мінімум одній зазначеної ролі. Можна вказати CSV список або одну роль."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1651
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Обмежте результати користувачами, які мають опубліковані записи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "На жаль, вам не дозволено відфільтрувати користувачів по ролям."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невірний URL"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "URL для обробки."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Вміст елемента %s із URL."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Посилання на зображення іконки сайту для елемента %s із URL."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Вміст елемента %s із URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "На жаль, вам не дозволено обробляти віддалені URL-адреси."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL не знайдено. Сервер повернув для цього URL код стану, відмінний від 200."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Неможливо отримати текст відповіді на цю URL-адресу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1066
msgid "Type of template."
msgstr "Тип шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1022
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Тип запису, для якого потрібно отримати шаблони."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1018
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Обмеження певної області шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Маршрут простору імен REST для таксономії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Доступність типу запису для вибору в меню навігації."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1077
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Джерело персоналізованого шаблону"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1089
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Вміст шаблону, як він існує у базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1094
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Версія формату блоків вмісту, що використовується шаблоном."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1108
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Заголовок шаблону у тому вигляді, в якому він існує у базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1113
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "HTML-заголовок для шаблону, перетворений для показу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1146
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "ID автора шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1180
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Чи є шаблон власним."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1195
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Де передбачається використовувати частину шаблону (шапка, підвал, тощо)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Опис розташування меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Ім'я розташування меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Невірне розташування меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Це меню не може бути видаленим."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Місця, призначені для цього меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "ID призначеного меню."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Елементи призначені об'єкту в таксономії %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Літерно-цифровий ідентифікатор розташування меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "На жаль, ви не можете переглядати розташування меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати меню."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Меню не можна перемістити в кошик. Встановіть '%s' для видалення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Чи слід автоматично додавати сторінки верхнього рівня до цього меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Простір імен маршруту REST для типу запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Налаштування видимості типу запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Цільовий атрибут елемента link для цього пункту меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "URL-адреса, на яку вказує цей пункт меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Відношення XFN, виражене в посиланні цього пункту меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "ID для батьків об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Опис цього пункту меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784
msgid "A named status for the object."
msgstr "Іменований статус для об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Імена класів для елемента посилання цього пункту меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Назва об'єкта як вона існує в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707
msgid "Get linked object."
msgstr "Отримати зв'язаний об'єкт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:483
msgid "Global settings."
msgstr "Загальні налаштування."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:478
msgid "Global styles."
msgstr "Загальні стилі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78
msgid "The theme identifier"
msgstr "Ідентифікатор теми"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:472
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID конфігурації глобальних стилів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Дата останнього оновлення блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Дескриптор відкритого доступу та редагування скрипту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Дескриптор відкритого доступу та редагування стилю."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "На жаль, вам не дозволено експортувати шаблони та їх частини."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:175
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:220
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей глобальний стиль."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати цей глобальний стиль."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:141
msgid "No global styles config exists with that ID."
msgstr "Немає конфігурації глобальних стилів з цим ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:488
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Назва варіації глобальних стилів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:494
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Назва варіації глобальних стилів у вигляді існуючому в базі даних."

#: wp-includes/post.php:3552
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/post.php:559
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Перелік меню навігації"

#: wp-includes/post.php:547
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Редагувати меню навігації"

#: wp-includes/post.php:548
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Переглянути меню навігації"

#: wp-includes/post.php:550
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Шукати меню навігації"

#: wp-includes/post.php:546
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Нове меню навігації"

#: wp-includes/post.php:552
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Меню навігації не знайдено."

#: wp-includes/post.php:553
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "У кошику не знайдено меню навігації."

#: wp-includes/post.php:554
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Архіви меню навігації"

#: wp-includes/post.php:555
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Вставити у меню навігації"

#: wp-includes/post.php:556
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Завантажено до цього меню навігації"

#: wp-includes/post.php:557
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Фільтрувати перелік меню навігації"

#: wp-includes/post.php:558
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Навігація по переліку меню навігації"

#: wp-includes/post.php:3561
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/post.php:551
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Батьківське меню навігації:"

#: wp-includes/post.php:544 wp-includes/post.php:545
msgid "Add Navigation Menu"
msgstr "Додати нове меню навігації"

#: wp-includes/post.php:562
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Меню навігації, які можна вставити на ваш сайт."

#: wp-includes/post.php:372
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Частина шаблону"

#: wp-includes/post.php:436
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Частини шаблону"

#: wp-includes/post.php:443 wp-includes/js/dist/editor.js:42300
msgid "Template Parts"
msgstr "Частини шаблону"

#: wp-includes/post.php:543
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Меню навігації"

#: wp-includes/post.php:542
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Меню навігації"

#: wp-includes/post.php:499
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Глобальні стилі"

#: wp-includes/post.php:449
msgid "Insert into template part"
msgstr "Вставити в частину шаблону"

#: wp-includes/post.php:450
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Завантажено в цю частину шаблону"

#: wp-includes/post.php:440
msgid "New Template Part"
msgstr "Нова частина шаблону"

#: wp-includes/post.php:453
msgid "Template parts list"
msgstr "Перелік частин шаблону"

#: wp-includes/post.php:448
msgid "Template part archives"
msgstr "Архіви частин шаблонів"

#: wp-includes/post.php:446
msgid "No template parts found."
msgstr "Частин шаблонів не знайдено."

#: wp-includes/post.php:442
msgid "View Template Part"
msgstr "Переглянути частину шаблону"

#: wp-includes/post.php:441
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Редагувати частину шаблону"

#: wp-includes/post.php:456
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Частини шаблонів, які слід включити у ваші шаблони."

#: wp-includes/post.php:452
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Навігація по переліку частин шаблонів"

#: wp-includes/post.php:451
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Фільтрувати перелік частин шаблонів"

#: wp-includes/post.php:445
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Батьківська частина шаблону:"

#: wp-includes/post.php:444
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Шукати частини шаблонів"

#: wp-includes/post.php:447
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "У кошику не знайдено частин шаблонів."

#: wp-includes/post.php:500
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Глобальні стилі для включення в теми."

#: wp-includes/post.php:371
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-includes/media.php:5005
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Неприкріплені"

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4685
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Файл \"%s\" не існує!"

#: wp-includes/functions.php:2912
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:904
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:14765
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35135 wp-admin/includes/file.php:967
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "На жаль, вам заборонено завантажувати цей тип файлу."

#: wp-includes/blocks/navigation.php:746
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38504
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:747
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38530
msgid "Close menu"
msgstr "Закрити меню"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Наступний:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Попередній:"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:183
#: wp-includes/blocks/page-list.php:234
msgid "%s submenu"
msgstr "%s підменю"

#. translators: %s: Template part slug.
#: wp-includes/blocks/template-part.php:122
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:69445
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Частина шаблону видалена або недоступна: %s"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:363
msgid "A link to a post format"
msgstr "Посилання на формат запису"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:362
msgid "Post Format Link"
msgstr "Посилання на формат запису"

#: wp-includes/block-template-utils.php:1487
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip-експорт не підтримується."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1496
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Неможливо відкрити файл експорту (архів) для запису."

#: wp-includes/block-template-utils.php:164
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: wp-includes/block-template-utils.php:192
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"

#: wp-includes/block-template-utils.php:176
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: wp-includes/block-template-utils.php:172
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Окремі записи"

#: wp-includes/block-template-utils.php:156
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Білий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Чорний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Малий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Блідо-рожевий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Пурпурний та жовтий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Синій та помаранчевий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Фіолетовий та зелений"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Північний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Синій та червоний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Фіолетовий та жовтий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Темні відтінки сірого"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Північ"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Електрична трава"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Блідий океан"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Сяючі сутінки"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Палаючий бордовий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Палаючий світло-фіолетовий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Холодний до теплого спектру"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Світло-сірий до блакитно-зеленувато-сірому"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Яскраво-оранжевий до яскраво-червоного"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Яскравий пурпурний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Яскравий зеленувато-блакитний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Блідий зеленувато-блакитний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Яскравий зеленувато-блакитний до яскравого фіолетового"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Світлий зелено-блакитний до яскравого зелено-блакитного"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Яскраво червоний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Зеленувато-блакитно сірий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Яскравий зелено-блакитний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Легкий зелено-блакитний"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Сяючий яскравий бурштин"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Сяючий яскравий помаранчевий"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Сяючий яскравий бурштин до сяючого яскравого помаранчевого"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57747
msgid "Previous Page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57487
msgid "Next Page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55819
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55828
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:43 wp-includes/js/dist/block-library.js:21791
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21902
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22003
msgid "Embed of %s."
msgstr "Вставка %s"

#: wp-includes/blocks/file.php:45 wp-includes/js/dist/block-library.js:21789
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21900
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22001
msgid "PDF embed"
msgstr "Вбудований PDF"

#: wp-includes/block-patterns.php:197
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Час публікації коментаря по GMT."

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "посилання"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Дата публікації запису (за часовим поясом сайту)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID для запису у тому вигляді, в якому він існує у базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни запису (за часовим поясом сайту)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2472
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни запису (у форматі GMT)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2479
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Літерно-цифровий ідентифікатор для запису, унікальний для її типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "The content for the comment."
msgstr "Вміст для коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1564
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Вміст коментаря, як він існує у базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "HTML-вміст коментаря, перетворений для показу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Дата публікації коментаря (за часовим поясом сайту)."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "фільм"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "вірш"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "поезія"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Цей блок застарілий. Замість цього скористайтеся блоком стовпців."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Вставити вірші. Використовуйте спеціальні формати інтервалу. Або цитата лірика пісні."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Вставте відео з Медіафайлів або завантажте нове."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Смуги"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Тільки логотипи"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Додати пробіл між блоками та налаштувати його висоту."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Форма таблетки"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Назва сайту"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Короткий опис"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "опис"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "цитувати"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "цитата"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "знайти"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Допомагає відвідувачам знайти вміст вашого сайту."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Логотип сайту"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Широка лінія"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "канал"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "атом"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "роздільник"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "горизонтальна-лінія"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Показати елементи з будь-якої RSS- або Atom-стрічки."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Створіть перерву між ідеями або розділами з горизонтальним сепаратором."

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Вставте додаткові спеціальні елементи за допомогою короткого коду WordPress."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Розширений блок, який дозволяє відображати типи записів на основі різних параметрів запиту та візуальних конфігурацій."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "текст"

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Мітки запису."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Мітки запису"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Шаблон запису"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Показує зображення запису."

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Відображає вміст запису або сторінки."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Почніть із створення оповідального блоку."

#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close/block.json
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "навігація"

#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close/block.json
#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Показує список всіх сторінок."

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Список сторінок"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "Посторінкова навігація"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "наступна сторінка"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Поділяє вміст на кілька сторінок."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "читати далі"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Вміст перед цим блоком буде показано в уривку на сторінці архівів."

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Ваш сайт не підтримує цей блок."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Заголовок запиту"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Цикл запитів"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Відображати уривок."

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Додайте текст, який відповідає вашим інтервалам і вкладкам, а також дозволяє стилізувати."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Надайте особливий нагляд на цитату з тексту."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Містить блокові елементи, що використовуються для відображення запису, такі як заголовок, дата, головне зображення, вміст або уривок тощо."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "відео"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "зображення"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "вхід"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "вихід"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "розділ"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "рядок"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "заголовок"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "підзаголовок"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "контейнер"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "фотографії"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "зображення"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "завантаження"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "документ"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Застарілий віджет"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "зображення"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Вхід/вихід"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Встановлює медіафайл та текст з обох боків від нього для форматування макета."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "форма"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Показує посилання входу та виходу."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "нумерований список"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "упорядкований список"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Показує застарілий віджет."

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "останні записи"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Виводить список ваших останніх записів."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "останні коментарі"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Показує список останніх коментарів."

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Закруглений"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "фото"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Додає зображення для візуального затвердження."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "вставка"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "обгортка"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Поєднує кілька зображень у гарній галереї."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Використовує класичний редактор WordPress."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Додає посилання на файл, що завантажується."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "маркований перелік"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Додайте власний HTML-код і попередньо перегляньте його під час редагування."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "архів"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "записи"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Одна колонка у блоці колонок."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар записів сайту."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Фрагменти коду відображення, що враховують ваші інтервали та вкладки."

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Заповнити"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Спонукаєте відвідувачів до дії посиланням у вигляді кнопки."

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Спонукаєте відвідувачів до дії за допомогою групи посилань в стилі кнопок."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "запис"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "подкаст"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "звук"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "музика"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Вставляє простий аудіо плеєр."

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Відображення архіву записів за датами."

#: wp-includes/option.php:2917
msgid "Page on front"
msgstr "Сторінка зовнішньої частини"

#: wp-includes/option.php:2906
msgid "Show on front"
msgstr "Показувати в зовнішній частині"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72261
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35917 wp-includes/js/dist/editor.js:14258
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21770 wp-includes/js/dist/editor.js:37009
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:13572
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1211 wp-admin/includes/theme.php:351
#: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Компонування"

#. translators: %s: taxonomy's singular name
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/blocks/categories.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10747
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1123
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532
#: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:542
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243
msgid "Select %s"
msgstr "Вибрати %s"

#: wp-includes/post.php:320 wp-includes/js/dist/block-editor.js:39488
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43985
msgid "Patterns list"
msgstr "Перелік патернів"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30597
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46712
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:64428 wp-admin/edit-form-blocks.php:263
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Введіть /, щоби обрати блок"

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4376 wp-includes/user.php:4616
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s або %2$s"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Посилання на категорію."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Посилання на позначку."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Посилання позначки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Посилання категорії"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Віджет, що містить блок."

#: wp-login.php:988
msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> паролі не збігаються."

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "HTML блока:"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:188
msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ім'я користувача <strong>%s</strong> не зареєстровано на сайті. Якщо ви забули ім'я користувача, використовуйте замість нього адресу електронної пошти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Незашифровані налаштування екземпляра, якщо вони підтримуються."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1134
msgid "Post ID."
msgstr "ID запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428
msgid "Class name"
msgstr "Назва класу"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Невірний тип віджета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Description of the widget."
msgstr "Опис віджета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "ID типу віджета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1140
msgid "Theme file exists."
msgstr "Файл теми існує."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1127
msgid "Status of template."
msgstr "Статус шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1121
msgid "Description of template."
msgstr "Опис шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1102
msgid "Title of template."
msgstr "Заголовок шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1083
msgid "Content of template."
msgstr "Вміст шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1071
msgid "Source of template"
msgstr "Джерело шаблону"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1061
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Ідентифікатор теми для шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1053
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Унікальна частина посилання, ідентифікуюча шаблон."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1047
msgid "ID of template."
msgstr "ID шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "ID шаблону."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Статус бічної колонки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID бічної колонки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Опис бічної колонки."

#: wp-includes/widgets.php:1076
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Недіючі віджети"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати віджетами цього сайту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Унікальна назва, ідентифікуюча бічну колонку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505
msgid "Nested widgets."
msgstr "Вкладені віджети."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1604
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Сортувати колекцію за атрибутом користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для віджета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Віджет невірний."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Бічна колонка, до якої належить віджет."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Шаблон вже видалений."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Неможливо переглянути віджет, який не створений на основі класу \"WP_Widget\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Чи підтримує віджет декілька екземплярів"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "ID зареєстрованої бічної колонки"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Бічної колонки з таким ID не існує."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Шаблони на основі файлів тем не можуть бути видалені."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "На жаль, у вас немає доступу до шаблонів на цьому сайті."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1014
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Обмежити до вказаного ID запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Налаштування поточного екземпляра віджету."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML-представлення віджета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML-представлення форми адміністратора віджета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Налаштування екземпляра віджета (якщо підтримуються)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Base64-кодоване представлення налаштувань екземпляра."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Криптографічний хеш налаштувань екземпляра."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3070
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Сортувати колекцію за атрибутом запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2724
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Порядок запису відносно інших записів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:786
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для редакції."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:764
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "ID для автора редакції."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3373
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Приналежність елементів до всіх або будь-якого із зазначених термінів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2496
msgid "Type of post."
msgstr "Тип запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2600
msgid "The title for the post."
msgstr "Заголовок для запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
msgid "Type of the comment."
msgstr "Тип коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2458
msgid "URL to the post."
msgstr "Посилання на запис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1737
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Сортувати колекцію за атрибутом коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:513
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2452
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Унікальний ідентифікатор запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Частини посилання категорії патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Заголовок патерну, в придатному для читання людиною форматі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Обмежити результати тими, що відповідають ID ключового слова."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Обмежити результати тими, що відповідають ID категорії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256
msgid "The pattern content."
msgstr "Вміст патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242
msgid "The pattern ID."
msgstr "ID патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Ключові слова патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Опис патерну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Бажана ширина області перегляду під час попереднього перегляду патерну, в пікселях."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оглядати локальну директорію блоків патернів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1589
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL до коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Детальний опис варіації."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1506
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670
msgid "Block variations."
msgstr "Різновиди блоків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Початкові значення для атрибутів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "ID для автозбереження."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Унікальна та придатна для читання комп'ютером назва."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Заголовок варіації, придатний для читання людиною."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Показує, чи є поточна варіація початковою."

#: wp-includes/post.php:378 wp-includes/js/dist/block-library.js:69354
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21370
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42716
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44468
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45944 wp-includes/js/dist/editor.js:43961
#: wp-includes/js/dist/editor.js:63916
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1024
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Посилання на сторінку."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Посилання на запис."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Посилання сторінки"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Посилання запису"

#: wp-includes/post.php:383
msgid "Template archives"
msgstr "Архіви шаблонів"

#: wp-includes/post.php:382
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Жодного шаблону в кошику не знайдено."

#: wp-includes/post.php:381
msgid "No templates found."
msgstr "Шаблонів не знайдено."

#: wp-includes/post.php:380
msgid "Parent Template:"
msgstr "Батьківський шаблон:"

#: wp-includes/post.php:379
msgid "Search Templates"
msgstr "Шукати шаблони"

#: wp-includes/post.php:377
msgid "View Template"
msgstr "Переглянути шаблон"

#: wp-includes/post.php:376
msgid "Edit Template"
msgstr "Редагувати шаблон"

#: wp-includes/post.php:375
msgid "New Template"
msgstr "Новий шаблон"

#: wp-includes/rest-api.php:1149
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Перевірка Cookie не вдалась"

#: wp-includes/post.php:391
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Шаблони для включення до вашої теми."

#: wp-includes/post.php:388
msgid "Templates list"
msgstr "Список шаблонів"

#: wp-includes/post.php:387
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Навігація по списку шаблонів"

#: wp-includes/post.php:386
msgid "Filter templates list"
msgstr "Фільтр списку шаблонів"

#: wp-includes/post.php:385
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Завантажено у цей шаблон"

#: wp-includes/post.php:384
msgid "Insert into template"
msgstr "Вставити в шаблон"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для вкладення."

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Невелике зображення і заголовок"

#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Великий заголовок"

#: wp-includes/block-template.php:122
msgid "No matching template found."
msgstr "Не знайдено відповідних шаблонів."

#: wp-includes/block-template.php:254
msgid "No matching template found"
msgstr "Не знайдено відповідних шаблонів"

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#. translators: 1: The label of the field e.g. "Date". 2: The value of the
#. field, e.g.: "May 2022".
#. translators: %1$s: action label ("Marked as resolved" or "Reopened"); %2$s:
#. note text.
#: wp-includes/block-template-utils.php:719
#: wp-includes/block-template-utils.php:795
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26012
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26520
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27007
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27731
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:28232 wp-includes/js/dist/editor.js:65876
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:3574
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:4082
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:4569
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:5431
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:5932
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Зображення ліворуч"

#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Вставки"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Посилання на головну, відкриється у новій вкладці)"

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Соціальні посилання із загальним кольором фону"

#: wp-includes/block-template-utils.php:845
#: wp-includes/block-template-utils.php:913
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Тему для цього шаблону не призначено."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Логотип сайту"

#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1226 wp-admin/js/updates.js:370
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "Доступне %s оновлення"
msgstr[1] "Доступні %s оновлення"
msgstr[2] "Доступні %s оновлень"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:174
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:189
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49737
msgid "This content is password protected."
msgstr "Цей вміст захищено паролем."

#: wp-includes/https-detection.php:142
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Невдала перевірка SSL."

#: wp-includes/https-detection.php:137
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS запит невдалий."

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:640
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Параметр %1$s повинен бути масивом. Для передачі довільних даних в скрипти використовуйте функцію %2$s."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Хмара позначок"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Іконка соціальної мережі"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Іконки соціальних мереж"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Роздільник"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Короткий код"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Текстові стовпці (застарів)"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Останні записи"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Останні коментарі"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Розрив сторінки"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Не підтримується"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Перелік"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Медіа та текст"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Власний HTML"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Витримка"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Попередньо відформатований"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Фільтр по категорії"

#: wp-includes/user.php:5091
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Термін дії ключа підтвердження для цього запиту на особисті дані минув."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Дізнайтеся більше про усунення неполадок WordPress."

#: wp-includes/user.php:5087
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Ключ підтвердження для цього запиту на особисті дані невірний."

#: wp-includes/user.php:5073
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Ключ підтвердження в цьому запиті на особисті дані відсутній."

#: wp-includes/user.php:5069
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Термін дії цього запиту на особисті дані минув."

#: wp-includes/user.php:4877 wp-includes/user.php:5065
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Невірний запит на особисті дані."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/user.php:4788
msgid "Invalid request status."
msgstr "Невірний статус запиту."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2111
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s не відповідає %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2115
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s не належить до %2$l."

#: wp-includes/https-detection.php:153
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Схоже, що джерелом відповіді є не цей сайт."

#: wp-includes/cron.php:106 wp-includes/cron.php:293
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Плагін завадив запланувати подію."

#: wp-includes/cron.php:166
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Дублікат події вже існує."

#: wp-includes/cron.php:1299
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Список подій cron не може бути збережений."

#: wp-includes/cron.php:616 wp-includes/cron.php:706
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Плагін завадив очистити хук."

#: wp-includes/cron.php:526
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Плагін завадив прибрати подію із запланованих."

#: wp-includes/cron.php:435
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Плагін завадив повторно запланувати подію."

#: wp-includes/cron.php:271 wp-includes/cron.php:451
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Планувальник подій не існує."

#: wp-includes/cron.php:195 wp-includes/cron.php:312
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Плагін не дозволив цю подію."

#: wp-includes/cron.php:54 wp-includes/cron.php:258 wp-includes/cron.php:373
#: wp-includes/cron.php:495
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Тимчасова відмітка події повинна бути відміткою часу Unix."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1775
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "У відсотках від розміру зображення, висота зображення для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1769
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "У відсотках від розміру зображення, ширина зображення для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1763
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "У відсотках від розміру зображення, позиція по осі Y для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1757
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "У відсотках від розміру зображення, позиція по осі X для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1749
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Величина повороту зображення за годинниковою стрілкою в градусах. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1738
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Висота кадрування в відсотках від висоти зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1734
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Ширина кадрування в відсотках від ширини зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1730
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Вертикальне положення зверху для початку кадрування в відсотках від висоти зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1640
msgid "Image edit."
msgstr "Редагування зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1693
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Аргументи обертання."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1688
msgid "Rotation type."
msgstr "Тип обертання."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1716
msgid "Crop arguments."
msgstr "Аргументи обрізання."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1711
msgid "Crop type."
msgstr "Тип обрізання."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати пароль цього додатку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити пароль цього додатку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1636
msgid "Array of image edits."
msgstr "Масив редагування зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Пароль авторизованої програми може бути проаналізований тільки для поточного користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти паролі програм для цього користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1726
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Горизонтальне положення зліва для початку кадрування в відсотках від ширини зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1685
msgid "Rotation"
msgstr "Обертання"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1700
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Кут для повороту за годинниковою стрілкою."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Неможливо проаналізувати пароль додатку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати паролі додатків цього користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "На жаль, вам не дозволено читати цей пароль додатку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створити паролі програм цього користувача."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3367
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Обмежити вибірку до об'єктів з встановленим зазначеним елементом в таксономії %s."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34
#: wp-includes/blocks/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[відображення блоку зупинено]"

#: wp-login.php:1077
msgid "Save Password"
msgstr "Зберегти пароль"

#: wp-login.php:1076
msgid "Generate Password"
msgstr "Створити пароль"

#: wp-login.php:1023
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Введіть ваш пароль нижче або створіть його."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглянути діючу тему."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:645
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Іменований статус для теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3346
msgid "Term IDs."
msgstr "ID елементів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:568
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:637
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Тема не знайдена."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3333
msgid "Term ID List"
msgstr "Перелік ID елементів"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3342
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Виконати розширений запит за елементами."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3354
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Дозволити включати дочірні елементи в обмеження списку результатів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3341
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Запит ID елементів таксономії"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3334
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Співпадаючі елементи з перерахованими ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3021
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь записами зміненими до заданої ISO8601 сумісної дати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2990
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь записами зміненими після заданої ISO8601 сумісної дати."

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Цей файл завантажується тільки для сумісності з SimplePie 1.2.x. Будь ласка, розгляньте можливість переходу на актуальну версію SimplePie."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; Перейти до позначок"

#: wp-includes/media.php:5000
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592; Перейти в бібліотеку"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45766
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55092
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36167 wp-includes/js/dist/editor.js:67045
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67049 wp-includes/js/dist/media-utils.js:13822
#: wp-admin/menu.php:209
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"

#: wp-includes/ms-functions.php:1818
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Адміністратор сайту"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1799
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Створено новий сайт"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1805
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Користувачем %1$s створено новий сайт\n"
"\n"
"Адреса: %2$s\n"
"Назва: %3$s"

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1001
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "Запис зображення в потік функцією %s не вдався."

#: wp-includes/user.php:504
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Зазначений пароль не є вірним паролем додатку."

#: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743
msgid "Used as:"
msgstr "Використовується як:"

#: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804
#: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3384
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копіювати URL до буферу обміну"

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Не вдалося видалити паролі застосунку."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Не вдалося видалити пароль застосунку."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355
msgid "Could not save application password."
msgstr "Не вдалося зберегти пароль застосунку."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Не вдалося знайти пароль застосунку за цим ID."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Назва застосунку обов'язкова для створення паролю застосунку."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1929
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s не є вірним %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1854
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s не є вірним %2$s. Причина: %3$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2457
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивість."
msgstr[1] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивості."
msgstr[2] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивостей."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2441
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивість."
msgstr[1] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивості."
msgstr[2] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивостей."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:2029
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s відповідає %2$l, але має відповідати тільки одному."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1933
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s не відповідає жодному з очікуваних форматів."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2037
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s відповідає більш ніж одному з очікуваних форматів."

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2566
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s має бути кратним %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1862
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s не відповідає очікуваному формату. Причина: %2$s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:839
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Дата і час (GMT) останнього використання паролю додатка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:846
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "IP-адреса паролю застосунку востаннє використовувалася."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:832
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "GMT-дата створення паролю застосунку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:826
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Згенерований пароль. Доступний тільки після додавання застосунку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818
msgid "The name of the application password."
msgstr "Назва паролю застосунку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "UUID надано програмою, для точної ідентифікації. Рекомендовано використовувати UUID v5 разом із URL або простором імен DNS."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Стан тесту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Мітка, описуюча тест"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Категорія тесту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Назва запущеного тесту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Не можна відобразити розміри папок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Більш детальний опис дій тесту і чому це важливо для користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати паролями додатків для цього користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML-код з дією для направлення користувача туди, де він може вирішити проблему."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для паролю застосунку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Пароль застосунку не знайдено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Паролі застосунку недоступні."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Паролі застосунків недостуні для вашого облікового запису. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сайту для допомоги."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Невірні параметри"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1716
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Не вдалося розібрати шлях."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1103
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Невірний обробник маршруту."

#: wp-includes/theme.php:2726
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Необхідно передати масив форматів записів."

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3383
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Запит на скидання паролю надійшов з IP адреси: %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Version of block API."
msgstr "Версія block API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1772
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Запитаний маршрут не підтримує пакетні запити."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3966
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3973
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено коментувати цей запис."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:268
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Константа %s більше не підтримується."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:904 wp-admin/includes/update.php:766
#: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1168
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Доступна нова версія теми %s, але вона не працює з вашими версіями WordPress та PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/includes/update.php:807
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1213
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Доступна нова версія теми %s, але вона не працює з вашою версією PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:934 wp-admin/includes/update.php:794
#: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1198
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Доступна нова версія теми %s, але вона не працює з вашою версією WordPress."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1449
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1465
#: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/includes/theme.php:940
#: wp-admin/includes/theme.php:995 wp-admin/includes/theme.php:1013
#: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800
#: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542
#: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893
#: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1115
#: wp-admin/themes.php:1133 wp-admin/themes.php:1182 wp-admin/themes.php:1204
#: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1455
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1474
#: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:924
#: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/includes/theme.php:1001
#: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/includes/update-core.php:1202
#: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813
#: wp-admin/install.php:248 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484
#: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567
#: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941
#: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1144
#: wp-admin/themes.php:1188 wp-admin/themes.php:1219
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552
#: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746
#: wp-admin/upgrade.php:102
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1441
#: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/theme.php:987
#: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470
#: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927
#: wp-admin/themes.php:1107 wp-admin/themes.php:1174
#: wp-admin/update-core.php:703
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>, потім <a href=\"%2$s\">дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/theme-install.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530
#: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1103
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Ця тема не працює з вашими версіями WordPress і PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1020 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563
#: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1140
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Ця тема не працює з вашою версією PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1129
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Ця тема не працює з вашою версією WordPress."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2831
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Використовуйте %s для додавання нових властивостей схеми."

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3356
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "\"%s\" повинна бути функцією що викликається."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Немає авторизації. Ви можете прибрати параметр %s для попереднього перегляду зовнішньої частини сайту."

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:870
#: wp-includes/option.php:1097
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "Ключ налаштувань \"%1$s\" був перейменований в \"%2$s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати плагінами мережі."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:127
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "У визначенні маршруту REST API для %1$s відсутній обов'язковий аргумент %2$s. Для загальнодоступних маршрутів REST API використовуйте %3$s для вирішення зворотного виклику."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "На жаль, вам не дозволено активувати цей плагін."

#: wp-includes/post.php:4905
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Неможливо оновити інформацію про додаток в базі даних."

#. translators: byline. %s: author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:132 wp-includes/blocks/rss.php:86
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33383
msgid "by %s"
msgstr "Автор: %s"

#: wp-includes/abilities.php:21 wp-includes/js/dist/core-data.js:14846
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14602
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1584
msgid "Menu Item"
msgstr "Пункт меню"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12812
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23241
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14583 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/functions.php:3692 wp-includes/js/dist/block-directory.js:505
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:543 wp-admin/themes.php:27
#: wp-admin/users.php:163 wp-admin/network/site-users.php:176
msgid "An error occurred."
msgstr "Сталася помилка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1708
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31025
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61458
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"

#: wp-includes/class-wp-script-modules.php:1137 wp-includes/js/dist/a11y.js:82
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Вставити обробник"

#: wp-includes/script-loader.php:1040 wp-includes/js/media-views.js:3558
#: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1319
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "Посилання на файл скопійовано в буфер обміну"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:502
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Прочитайте статтю <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Налагодження в мережі сайтів WordPress</a>. Можливо деякі пропозиції з неї допоможуть зрозуміти що пішло не так."

#: wp-includes/block-patterns.php:120
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/block-patterns.php:232
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"

#: wp-includes/block-patterns.php:190
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-includes/block-patterns.php:113
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: wp-includes/block-patterns.php:106
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/js/dist/editor.js:13130
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17521
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:484 wp-includes/js/dist/editor.js:13132
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17523
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "КБ"

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:486 wp-includes/functions.php:491
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13114 wp-includes/js/dist/editor.js:13134
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17505
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17525
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "Б"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:480 wp-includes/js/dist/editor.js:13128
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17519
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:478 wp-includes/js/dist/editor.js:13126
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17517
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "ТБ"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4546
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Повертає %1$s або %2$s об'єкт з зворотного виклику функції при використанні REST API."

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Назва категорії патерну блоку мусить бути рядком."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Категорія патерну блоку \"%s\" не знайдена."

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1797
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1778
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/general-template.php:1770
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Архіви:"

#: wp-includes/general-template.php:1747
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "День:"

#: wp-includes/general-template.php:1743
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Місяць:"

#: wp-includes/general-template.php:1739
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Рік:"

#: wp-includes/general-template.php:1735
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Позначка:"

#: wp-includes/general-template.php:1729
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Виникла проблема зі створенням у базі даних запису про сайт."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Введений вами URL сайту вже зайнятий."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Вміст патерну мусить бути рядком."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Назва патерну мусить бути рядком."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Заголовок патерну мусить бути рядком."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Патерн \"%s\" не знайдено."

#: wp-includes/media.php:5029
msgid "Attachment details"
msgstr "Інформація про додаток"

#: wp-includes/media.php:4974 wp-includes/media.php:4996
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18286
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25596
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30394
msgid "Add media"
msgstr "Додати медіа"

#: wp-includes/post.php:4937
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Неможливо додати вкладення в базу даних."

#: wp-includes/comment.php:2728
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Неможливо оновити коментар в базі даних."

#: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801
#: wp-admin/includes/media.php:3381
msgid "File URL:"
msgstr "Посилання на файл:"

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending,
#. etc.).
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:740
#: wp-includes/block-template-utils.php:819
#: wp-includes/block-template-utils.php:992 wp-includes/rest-api.php:773
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38184
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1177
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1196
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1316
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1503
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:2279
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Невірне HEX-значення кольору."

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2303
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s не є дійсним UUID."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Це сповіщення викликано з елементу управління %s."

#: wp-includes/rest-api.php:1785
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Стабілізація об'єктів неможлива. Перетворіть об'єкт в масив."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2204 wp-includes/rest-api.php:2806
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %s є обов'язковим."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1723
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %1$s може містити тільки вбудовані типи: %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2712
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s не може бути довшим %2$s символу."
msgstr[1] "%1$s не може бути довшим %2$s символів."
msgstr[2] "%1$s не може бути довшим %2$s символів."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2696
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s не може бути коротше %2$s символу."
msgstr[1] "%1$s не може бути коротше %2$s символів."
msgstr[2] "%1$s не може бути коротше %2$s символів."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2384 wp-includes/rest-api.php:2394
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s є обов'язковою властивістю %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2226 wp-includes/rest-api.php:2823
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %1$s може бути тільки одним з вбудованих типів: %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2523
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s повинен містити максимум %2$s елемент."
msgstr[1] "%1$s повинен містити максимум %2$s елементи."
msgstr[2] "%1$s повинен містити максимум %2$s елементів."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2507
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елемент."
msgstr[1] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елементи."
msgstr[2] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елементів."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2536 wp-includes/rest-api.php:2839
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "Параметр \"%s\" має дубльовані елементи."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2727
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s не відповідає патерну %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "Значок блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Неможливо обрізати це зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:701
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Неможливо повернути це зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:668
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Неможливо відредагувати це зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1629
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL відредагованого файлу зображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:598
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Цей тип файлу не може бути відредагований."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:588
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Неможливо отримати метадані про файл."

#: wp-includes/comment.php:1384 wp-admin/options.php:228
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Будь ласка, розгляньте можливість написання більш інклюзивного коду."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Зображення не було відредаговано. Відредагуйте його перед прийняттям змін."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Обмежте набір результатів блоками, що відповідають пошуковому запиту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in human readable format."
msgstr "Дата останнього оновлення блоку в зручному для читання форматі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Текстовий домен плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Частина посилання блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Кількість оцінок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Оцінка блоку, в зірках."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Ім'я користувача автора блоку з WordPress.org."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Обмежити результати плагінами з заданим статусом."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Кількість блоків, опублікованих одним і тим же автором."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Середня оцінка блоків цього автора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Кількість сайтів, що використовують цей блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Назва блоку, в форматі простір-імен/ім'я-блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "На жаль, ви не можете переглядати каталог блоків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Це ім'я користувача некоректно, оскільки воно містить неприпустимі символи. Будь ласка, введіть коректне ім'я користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Короткий опис блоку, в легкому для читання форматі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Назва блоку, в легкому для читання форматі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Опис плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Адрес сайту автору плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Автор плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Адрес сайту плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Назва плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Файл плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Номер версії плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Мінімально необхідна версія PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Мінімально необхідна версія WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Плагін не знайдено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Статус активації плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "На жаль, ви не маєте права деактивувати цей плагін."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "На жаль, вам не дозволяється активувати плагіни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4478 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволяється встановлювати плагіни на цьому сайті."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4877 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "На жаль, ви не маєте права керувати плагінами для цього сайту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Частина посилання плагіну в директорії WordPress.org"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Вихідний опис плагіну."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Файлова система в даний час недоступна для управління плагінами."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Мережевий плагін повинен бути активований тільки по мережі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Не вдалося визначити, який плагін був встановлений."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Неможливо видалити активний плагін. Будь ласка, спочатку вимкніть його."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4747 wp-admin/plugins.php:271
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "На жаль, ви не маєте права видаляти плагіни для цього сайту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Опис плагіну для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Чи може плагін бути активований тільки по всій мережі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4228
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4361
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4425
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4525
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4702
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4771
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1960
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Не вдалося приєднатися до файлової системи. Будь ласка, підтвердьте свої облікові дані."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:511
msgid "The theme author."
msgstr "Автор теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Сайт автора теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:563
msgid "The name of the theme."
msgstr "Назва теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:640
msgid "The theme's current version."
msgstr "Поточна версія теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:612
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Текстовий домен теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:606
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Позначки теми для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:543
msgid "A description of the theme."
msgstr "Опис теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:623
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "URL сторінки теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Назва теми для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:578
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Мінімальна версія PHP, необхідна для роботи теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:588
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "URL скріншоту теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:583
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Мінімальна версія WordPress, що вимагається для роботи теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Назва теми, що вказана в її заголовку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Опис теми для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:548
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Опис теми, що вказаний в її заголовку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:536
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Сайт автора теми, для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:531
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Сайт автора теми, що вказаний в її заголовку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:520
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML для автора теми, для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Ім'я автора теми, що вказане в її заголовку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Шаблон теми. Для дочірньої теми це відноситься до батьківської теми, інакше - збігається з таблицею стилю теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:633
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "URL вебсторінки теми, для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:628
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "URL сторінки теми, вказаний в її заголовку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:599
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Позначки стилів і можливостей теми, зазначені в її заголовку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:594
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Позначки для стилів і можливостей теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833
msgid "Block namespace."
msgstr "Простір імен блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438
msgid "Block example."
msgstr "Приклад блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453
msgid "Block keywords."
msgstr "Ключові слова блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729
msgid "Parent blocks."
msgstr "Батьківські блоки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722
msgid "Public text domain."
msgstr "Публічний текстовий домен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Назва внутрішнього блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Атрибути, використані в прикладі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Список внутрішніх блоків, використаних в прикладі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Атрибути внутрішнього блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Містить елемент управління який визначає стиль блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Таблиця стилів теми, що однозначно визначає тему."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Список власних внутрішніх блоків внутрішнього блоку. Це рекурсивне визначення, що слідує за батьківською схемою innerBlocks."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Вбудований CSS для реєстрації CSS класу необхідного стилем."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Унікальна назва для ідентифікації стилю."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Назва стилю в легкому для читання форматі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472
msgid "Block category."
msgstr "Категорія блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555
msgid "Block supports."
msgstr "Підтримка блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641
msgid "Block style variations."
msgstr "Стильові варіації блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464
msgid "Icon of block type."
msgstr "Іконка типу блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Block attributes."
msgstr "Атрибути блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492
msgid "Title of block type."
msgstr "Заголовок до типу блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217
msgid "Invalid block type."
msgstr "Невірний тип блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "На жаль, ви не можете керувати типами блоків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507
msgid "Description of block type."
msgstr "Опис типу блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Контекст, наданий блоками цього типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Динамічне створення блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Контекстні значення, успадковані блоками цього типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Унікальна назва для ідентифікації типу блоку."

#: wp-includes/meta.php:1545
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "При реєстрації мета значення за замовчуванням, дані повинні відповідати наданому типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92
msgid "Block name."
msgstr "Назва блоку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571
msgid "Editor script handles."
msgstr "Елементи керування скрипту редактора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611
msgid "Editor style handles."
msgstr "Елементи керування стилем редактора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Публічно доступні елементи керування скрипту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631
msgid "Public facing style handles."
msgstr "Публічно доступний елемент керування стилем."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"

#: wp-includes/theme.php:4311
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Типи записів з підтримкою мініатюр або істина якщо підтримуються всі типи записів."

#: wp-includes/theme.php:3343
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "При реєстрації можливості \"object\", схема можливостей повинна включати ключове слово \"properties\"."

#: wp-includes/theme.php:3336
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "При реєстрації можливості \"array\", схема можливостей повинна включати ключове слово \"items\"."

#: wp-includes/theme.php:3314
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Можливість \"type\" не є вірним типом схеми JSON."

#: wp-includes/theme.php:3321
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "При реєстрації можливості теми \"variadic\", \"type\" повинен мати значення \"array\"."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:996
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваша версія WordPress не відповідає мінімальним вимогам для %s."

#: wp-includes/theme.php:3329
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "При реєстрації можливостей «array» або «object» для відображення в REST API необхідно також визначити схему можливості."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:978
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваші версії WordPress і PHP не відповідають мінімальним вимогам для %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:987
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Поточна версія PHP не відповідає мінімальним вимогам для %s."

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Це зображення не може бути показано в браузері. Для кращих результатів переведіть його в формат JPEG перед завантаженням."

#: wp-includes/admin-bar.php:333
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редагувати профіль"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Змінити частоту"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1219
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Дізнайтесь більше про XML карти сайту."

#: wp-login.php:1242
msgid "Check your email"
msgstr "Перевірте вашу пошту"

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Число URL в цій XML-мапі: %s."

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Створення XML-карти сайту неможливо, так як відсутнє розширення %s"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1232
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Реєстрація завершена, перевірте вашу пошту, потім зайдіть на <a href=\"%s\">сторінку входу</a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1222
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Перевірте вашу пошту для посилання з підтвердженням, потім зайдіть на <a href=\"%s\">сторінку входу</a>."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Ця XML-карта сайту створена WordPress для поліпшення індексації вмісту сайту в пошукових системах."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Інші поля, ніж %s, в даний час для індексу карти сайту не підтримуються."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Інші поля, ніж %s, в даний час для карти сайту не підтримуються."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML-мапа сайту"

#: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:10356
#: wp-includes/js/dist/editor.js:46207 wp-includes/js/dist/editor.js:48349
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3471
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "На жаль, категорія не може бути створена."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "На жаль, цей запис не може бути видалений."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1718
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5254
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6052
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "На жаль, запис не може бути оновлений."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "посилання"

#: wp-includes/media.php:5076 wp-includes/js/dist/block-library.js:17553
msgid "Select poster image"
msgstr "Виберіть зображення постера"

#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54408 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:51164 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View post"
msgstr "Переглянути запис"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5930 wp-includes/js/dist/editor.js:49216
#: wp-includes/js/dist/editor.js:49253 wp-includes/js/dist/editor.js:49389
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67543 wp-admin/edit-tag-form.php:155
#: wp-admin/edit-tags.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1675
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4424
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63301
#: wp-includes/js/dist/components.js:42119
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:353
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "Статус записів \"%1$s\" незареєстрований, тому може бути ненадійно перевіряти можливість \"%2$s\" відносно запису з цим статусом."

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1042 wp-admin/comment.php:220
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:988
msgid "In reply to %s."
msgstr "У відповідь на %s."

#: wp-includes/general-template.php:2559
msgid "Previous and next months"
msgstr "Попередній і наступний місяці"

#: wp-includes/option.php:3035
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "При реєстрації метатипу \"масив\" для відображення через REST API ви повинні вказати схему для кожного елементу масиву в \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/user.php:4194
msgid "Session Tokens"
msgstr "Токени сесії"

#: wp-includes/user.php:4173
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"

#: wp-includes/user.php:4172
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: wp-includes/user.php:4170
msgid "Expiration"
msgstr "Дія до"

#: wp-includes/user.php:4195
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Дані сесії користувача."

#: wp-includes/user.php:4160
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Дані місцезнаходження користувача використовуються для відображення заходів WordPress і спільноти в віджеті новин майстерні."

#: wp-includes/user.php:4159
msgid "Community Events Location"
msgstr "Місцезнаходження заходів спільноти"

#: wp-includes/user.php:4143 wp-includes/user.php:4171
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:4139
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: wp-includes/user.php:4140
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: wp-includes/user.php:4142
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"

#: wp-includes/user.php:4141
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:4115
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Фільтр %s повернув елементи з зарезервованими іменами."

#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-admin/includes/media.php:3528
msgid "Original image:"
msgstr "Початкове зображення:"

#: wp-includes/cron.php:1147
msgid "Once Weekly"
msgstr "Один раз на тиждень"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1929 wp-includes/pluggable.php:2116
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "У відповідь на: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1513
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "HTTP статус перенаправлення повинен бути кодом перенаправлення, 3хх."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3324
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Обмежити набір результатів грунтуючись на відносинах між множинними таксономіями."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Властивості \"%2$s\" таксономії \"%1$s\" (%3$s) несумісні з наявною властивістю контролера записів REST API. Використовуйте користувацькі значення \"rest_base\" при реєстрації таксономії."

#: wp-includes/theme.php:4339
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Підтримка темою стилів блоків WordPress за замовчуванням для перегляду."

#: wp-includes/theme.php:4332
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Підтримка темою властивості document title tag."

#: wp-includes/theme.php:4265
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Дозволити використання html5 розмітки для форм пошуку і коментарів, списків коментарів, галереї та підпису."

#: wp-includes/theme.php:4129
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Відключення користувацьких кольорів темою."

#: wp-includes/theme.php:4122
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Підтримка темою темного стилю інтерфейсу."

#: wp-includes/theme.php:4082
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Користувацький логотип, якщо визначається темою."

#: wp-includes/theme.php:3967
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Користувацький фон, якщо визначається темою."

#: wp-includes/theme.php:4037
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Користувацький заголовок, якщо визначається темою."

#: wp-includes/theme.php:3946
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Підтримка додавання посилань RSS для записів і коментарів в заголовку."

#: wp-includes/theme.php:4257
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Підтримка темою CSS стилів редактора."

#: wp-includes/theme.php:4208
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Користувацькі градієнти за замовчуванням, якщо визначаються темою."

#: wp-includes/theme.php:4183
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Користувацькі шрифти, якщо визначаються темою."

#: wp-includes/theme.php:4158
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Користувацька палітра кольорів, якщо визначається темою."

#: wp-includes/theme.php:4143
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Відключення темою користувацьких градієнтів."

#: wp-includes/theme.php:4136
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Відключення темою користувацьких розмірів шрифтів."

#: wp-includes/theme.php:4115
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Підтримка темою вибіркового оновлення віджетів, підтримуваних інтерфейсом налаштування."

#: wp-includes/theme.php:3939
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Підтримка темою CSS класу для широкого вирівнювання."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1720
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5174
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5684
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "На жаль, запис не може бути створений."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5093
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5106
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "На жаль, цей метод не підтримується."

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1280
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-login.php:880
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Введіть ваше ім'я користувача або email адресу. Ви отримаєте email повідомлення з інструкціями по скиданню паролю."

#: wp-includes/media-template.php:178
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/media-template.php:176
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:189
msgid "Selected media actions"
msgstr "Дії для вибраних медіафайлів"

#: wp-includes/post.php:3588
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1217
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Список відсутніх розмірів зображень для додатку."

#: wp-includes/user.php:280
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Невідома email адреса. Перевірте чи спробуйте ваше ім'я користувача."

#: wp-includes/media.php:5101
msgid "Media list"
msgstr "Список медіафайлів"

#: wp-includes/media.php:5100
msgid "Filter media"
msgstr "Фільтр медіафайлів"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43909
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:56
msgid "Grid view"
msgstr "У вигляді сітки"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43501
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43533
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:55
msgid "List view"
msgstr "У вигляді списку"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:54031
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:42685 wp-admin/includes/template.php:2727
msgid "Restore the backup"
msgstr "Відновити з резервної копії"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:42678 wp-admin/includes/template.php:2726
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Резервна копія цього запису в вашому браузері відрізняється від версії нижче."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:372
msgid "PHP version %s"
msgstr "Версія PHP %s"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "Версія WordPress %s"

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Росташування в меню навігації повинні бути строками."

#. translators: 1: The failing plugin's name. 2: The failing plugin's version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:363
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Проблемний плагін: %1$s (версія %2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:351
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Діюча тема: %1$s (версія %2$s)"

#: wp-includes/formatting.php:5079
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#: wp-includes/link-template.php:2812 wp-includes/link-template.php:2896
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39865 wp-includes/js/dist/editor.js:54008
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Імена типів блоків повинні бути рядком."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "На сайті виникла критична помилка."

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Часовий пояс сайту встановлений на %1$s (UTC %2$s)."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Часовий пояс сайту встановлений на %1$s (%2$s), поточне %3$s (UTC %4$s)."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "На вашому сайті виникла критична помилка і він був переведений в режим відновлення. Будь ласка, перевірте розділ тем і плагінів для детальної інформації. Якщо ви тільки що встановили або оновили тему або плагін, то спочатку перевірте відповідну сторінку."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Блок \"%1$s\" не містить стилю з ім'ям \"%2$s\"."

#: wp-includes/class-wp-icons-registry.php:107
msgid "Icon name must be a string."
msgstr "Ім'я іконки має бути рядком."

#: wp-includes/media.php:5664
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Користувацькі мультимедіа дані."

#: wp-includes/media.php:5026
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Медіаелементів не знайдено. Спробуйте інший запит."

#: wp-includes/user.php:2410
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "На жаль, відзначити користувача як спамера можна тільки в режимі Мережі сайтів."

#: wp-includes/user.php:4130
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Дані облікового запису користувача."

#: wp-includes/user.php:2546
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Недостатньо даних для створення користувача."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:843
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Це зображення не можна повернути, тому що вбудовані метадані не можуть бути оновлені."

#: wp-includes/post.php:3570
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: wp-includes/post.php:3579
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Електронні таблиці"

#: wp-includes/post.php:3571
msgid "Manage Documents"
msgstr "Управління документами"

#: wp-includes/post.php:3580
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Управління електронними таблицями"

#: wp-includes/post.php:3589
msgid "Manage Archives"
msgstr "Управління архівами"

#: wp-includes/load.php:228 wp-admin/install.php:291 wp-admin/install.php:313
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Невідповідність вимогам"

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:5024
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Знайдено медіаелементів: %d"

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3591
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Архів <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Архіви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Архівів <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3582
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Електронна таблиця <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Електронні таблиці <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Електронних таблиць <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1492
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Значення %1$s, %2$s, і %3$s можуть бути відредаговані для визначення мови і виду відеодоріжки."

#: wp-includes/comment.php:3922
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Користувацькі дані коментаря."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Не вдалося оновити значення мета для %s в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Чи можуть записи з цим статусом мати плаваючу дату публікації."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти редакції цього запису."

#: wp-includes/meta.php:1492
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "При реєстрації метатипу \"масив\" для відображення через REST API ви повинні вказати схему для кожного елемента масиву в \"show_in_rest.schema.items\"."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174
msgid "Unchanged:"
msgstr "Без змін:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148
msgid "Added:"
msgstr "Додано:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Стрічка коментарів"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Стрічка записів"

#: wp-login.php:739
msgid "The email is correct"
msgstr "Адреса email вірна"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:720
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Поточний email адміністратора: %s"

#: wp-login.php:755
msgid "Remind me later"
msgstr "Нагадати пізніше"

#: wp-login.php:709
msgid "Why is this important?"
msgstr "Чому це так важливо?"

#: wp-login.php:691
msgid "Administration email verification"
msgstr "Перевірка email адміністратора"

#: wp-login.php:694
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи коректний <strong>email адміністратора</strong> для цього сайту."

#: wp-login.php:727
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Ця email адреса може відрізнятися від вашої особистої email адреси."

#: wp-login.php:662
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Підтвердьте вашу адміністративну email адресу"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-includes/script-loader.php:1022
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Несподівана відповідь сервера. Можливо файл завантажений некоректно. Перевірте бібліотеку медіа або перезавантажте сторінку."

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:4001
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:457
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Початковий"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:668
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/editor.js:49630
#: wp-admin/import.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: wp-includes/media-template.php:646
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Підпис..."

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Заголовок аудіо&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Audio title"
msgstr "Заголовок аудіо"

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Заголовок відео&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:650
msgid "Video title"
msgstr "Заголовок відео"

#: wp-includes/media-template.php:656
msgid "Media title"
msgstr "Заголовок медіа"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:388
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Попередній перегляд додатку"

#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Ваш браузер не може завантажувати файли"

#: wp-includes/media-template.php:1220
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Розмір зображення в пікселях"

#: wp-includes/media-template.php:657
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Заголовок медіа&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:310
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:669
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Не можна змінити розмір зображення: не встановлені ні висота, ні ширина."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:674 wp-includes/option.php:2957
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Дозволити залишати коментарі до нових записів."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3474
msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Повідомлення email не може бути надіслано. Можливо ваш сайт невірно налаштований для надсилання електронної пошти. <a href=\"%s\">Отримати підтримку для скидання свого пароля</a>."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848
msgid "New version available."
msgstr "Доступна нова версія."

#: wp-includes/taxonomy.php:2622
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Не вдалося вставити елемент таксономії в базу даних."

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3260
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Дізнатися як описати призначення зображення%3$s</a>. Залиште порожнім, якщо зображення є тільки елементом декору."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Цього разу WordPress знайшов помилку з темою - %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Цього разу WordPress знайшов помилку з одним із плагінів - %s."

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Привіт!\n"
"\n"
"WordPress має вбудовану функцію що визначає коли плагін або тема спричиняє фатальну помилку на вашому сайті та сповіщає вас цим автоматичним повідомленням.\n"
"###CAUSE###\n"
"Спочатку відвідайте свій сайт (###SITEURL###) і перевірте чи є якісь видимі проблеми. Далі, зайдіть на сторінку, на якій виникла помилка (###PAGEURL###) та перевірте чи є на ній якісь видимі проблеми.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Якщо ваш сайт виглядає зламаним і ви не можете нормально увійти в Майстерню, WordPress тепер має спеціальний \"режим відновлення\". Це дозволяє вам безпечно увійти у вашу Майстерню для подальших дій.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Для безпеки вашого сайту, термін дії цього посилання закінчується через ###EXPIRES###. Але не турбуйтеся, вам буде надіслано нове посилання якщо помилка виникне знову після закінчення терміну дії цього посилання.\n"
"\n"
"Для отримання допомоги у вирішенні цієї проблеми вам може бути потрібна наступна інформація:\n"
"\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Будь ласка, зверніться в технічну підтримку хостингу для подальшої діагностики цієї проблеми."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Виникла помилка на не захищеній точці підключення."

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Режим відновлення &#8212; %s"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2391
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Дані для входу на сайт"

#: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media.php:5014
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Відновити з кошика"

#: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media.php:5013 wp-admin/comment.php:140
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1763 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474
msgid "Move to Trash"
msgstr "Видалити"

#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:218
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
#: wp-includes/class-wpdb.php:1233 wp-includes/class-wpdb.php:2025
#: wp-includes/class-wpdb.php:2186
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:219
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143
#: wp-includes/update.php:254 wp-includes/update.php:480
#: wp-includes/update.php:766 wp-login.php:1332
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:569
#: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598
#: wp-admin/includes/translation-install.php:81
#: wp-admin/includes/translation-install.php:95
#: wp-admin/includes/translation-install.php:107
#: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forums/"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2876
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Адреса Email змінена"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2912
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Email адреса адміністратора мережі змінена"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2849
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Запит на зміну Email адреси адміністратора мережі"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:8236
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Email адреса адміністратора змінена"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3942
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Запит на зміну Email адреси"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар записів сайту."

#: wp-includes/media.php:5040
msgid "Edit gallery"
msgstr "Редагувати галерею"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Помилка виходу з режиму відновлення. Спробуйте знову пізніше."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Збереження тексту помилки не вдалося."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Помилка не викликана плагіном або темою."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] На сайті виникли технічні проблеми"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Час посилання для виходу з режиму відновлення минув."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:39821 wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Custom Colors"
msgstr "Обраний колір"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Режим відновлення не ініціалізовано."

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1378
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1376
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1374
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1372
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Select Site Icon"
msgstr "Виберіть значок сайту"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Деталі помилки"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Неможливо оновити час останнього відправлення поштового повідомлення."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Невірний ключ відновлення."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Невірний формат ключа відновлення."

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Посилання відновлення вже відіслане %1$s тому. Будь ласка, зачекайте ще %2$s перед тим, як запитати нове."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Дія ключа відновлення минула."

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1380
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Учасник"

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Повідомлення email не може бути відіслано. Можлива причина: ваш хостинг відключив функцію %s."

#: wp-includes/user.php:4809
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Для цієї email-адреси вже існує незавершений запит."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:401
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:456
#: wp-admin/update-core.php:666
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie минули."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Невірні cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Невірний формат cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Немає cookie."

#: wp-login.php:1252
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Відсутній ключ підтвердження."

#: wp-login.php:1248 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5130
msgid "Missing request ID."
msgstr "Відсутній ID запиту."

#: wp-includes/admin-bar.php:1297
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Вийти з режиму відновлення"

#: wp-content/plugins/hello.php:68 hello.php:68
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Цитата з пісні Dolly song від Jerry Herman:"

#: wp-login.php:1452
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Режим відновлення ініціалізовано. Будь ласка, увійдіть, щоб продовжити."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Збереження налаштувань віджетів і переміщення його в неактивні віджети"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1111 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1448 wp-admin/includes/dashboard.php:349
#: wp-admin/menu.php:103
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар чекає схвалення"
msgstr[1] "%s коментарі чекають схвалення"
msgstr[2] "%s коментарів чекають схвалення"

#: wp-login.php:155
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Використання атрибута назви для логотипу входу не рекомендується з причин доступності. Використовуйте текстове посилання."

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Додаткові зображення додані до цієї галереї: %s"

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45036
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Поточне зображення не має альтернативного тексту. Ім'я файлу: %s"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Помилка з типом %1$s виникла на рядку %2$s файлу %3$s. Повідомлення про помилку: %4$s"

#: wp-includes/functions.php:8672
msgid "Update PHP"
msgstr "Оновити PHP"

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Неможливо отримати дані сайту."

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:804
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5352
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s і %2$s"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:46
#: wp-includes/class-walker-comment.php:314
#: wp-includes/class-walker-comment.php:418
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Ваш коментар чекає схвалення. Це його попередній перегляд, коментар стане видимим для всіх після схвалення."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1336
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Таблиця %s не встановлена. Будь ласка, оновіть базу даних через меню \"Оновити мережу\"."

#: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Сайт з зазначеним ID не існує."

#: wp-includes/ms-site.php:797
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Схоже, що цей сайт вже деініціалізований."

#: wp-includes/ms-site.php:666
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Схоже, що цей сайт вже проініціалізований."

#: wp-includes/ms-site.php:606
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Дата реєстрації і дата останнього оновлення повинні бути дійсними датами."

#: wp-includes/ms-site.php:595
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Повинні бути вказані дата реєстрації та дата останнього оновлення."

#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Повинен бути зазначений мережевий ідентифікатор сайту."

#: wp-includes/ms-site.php:583
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Шлях до сайту не може бути порожнім."

#: wp-includes/ms-site.php:578
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Домен сайту не може бути порожнім."

#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Неможливо видалити сайт з бази даних."

#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Неможливо оновити сайт в базі даних."

#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID сайту не може бути порожнім."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Неможливо додати сайт в базу даних."

#: wp-includes/ms-functions.php:2178
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Неможливо відправити цю форму, будь ласка, спробуйте знову."

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"

#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Сайт не існує."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "Site %d"
msgstr "Сайт %d"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3336
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s на %2$s пікселів"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Показувати таксономію в панелі швидкого і масового редагування."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Дозволити таксономію для вибору в налаштуваннях навігаційного меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Дозволити автоматичні створення стовпців таксономії в асоційованій таблиці post-types."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Створювати інтерфейс за замовчуванням для управління цією таксономією."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Можливість публічного запиту таксономії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Призначення використання таксономії через інтерфейс адміністрування або відвідувачами сайту."

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8615
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Це посилання надано вашим хостингом і є специфічним для вашого сайту. Для докладної інформації дивіться <a href=\"%s\" target=\"_blank\">офіційну документацію WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:8564
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/support/update-php/"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:522
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Ця тема не була правильно завантажена і була зупинена в майстерні адміністратора."

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5350
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3884 wp-includes/functions.php:567
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"
msgstr[2] "%s секунд"

#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of
#. minutes.
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:136 wp-includes/formatting.php:3891
#: wp-includes/functions.php:561 wp-includes/js/dist/block-library.js:52827
#: wp-includes/js/dist/editor.js:63202
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s хвилина"
msgstr[1] "%s хвилини"
msgstr[2] "%s хвилин"

#: wp-includes/user.php:3083 wp-includes/user.php:3264
#: wp-includes/user.php:3318
msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> немає облікового запису з таким іменем користувача або адресою e-mail."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Виявлено невідповідність основних значень. Будь ласка, перейдіть за посиланням, наведеним у вашому активаційному листі."

#: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Виявлено розбіжність змінних."

#. translators: %s: the number of words in the post.
#: wp-includes/blocks/post-time-to-read.php:147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52834
#: wp-includes/js/dist/editor.js:63197
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%s слово"
msgstr[1] "%s слова"
msgstr[2] "%s слів"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші (блок класичного редактора)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "На жаль, ви не маєте права переглядати автозбереження цього запису."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41292
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46159 wp-includes/js/dist/editor.js:10412
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48176 wp-includes/js/dist/editor.js:48196
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2283
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1216
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1995
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68675
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1598 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43687
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45498 wp-includes/js/dist/editor.js:43309
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:400 wp-admin/options-privacy.php:277
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Візуально підкреслюйте цитований текст. \"Цитуючи інших, ми цитуємо себе.\" — Хуліо Кортасар"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37535
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1280
msgid "Pagination"
msgstr "Поділ на сторінки"

#: wp-includes/media.php:5052 wp-includes/js/dist/block-library.js:31652
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31653
msgid "Edit image"
msgstr "Редагувати зображення"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22256
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:869
msgid "Copy URL"
msgstr "Копіювати URL"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Впроваджуйте нові розділи та організовуйте вміст, щоби допомогти відвідувачам (і пошуковим системам) зрозуміти структуру вашого вмісту."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21053
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Вставка"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Додайте блок, який відображає вміст, отриманий із інших сайтів, таких як Twitter або YouTube."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Класичний"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5736 wp-includes/js/dist/editor.js:39937
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39955 wp-admin/options-media.php:107
msgid "Embeds"
msgstr "Вставки"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46550 wp-includes/js/dist/editor.js:10558
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44576 wp-includes/js/dist/editor.js:44650
#: wp-includes/js/dist/editor.js:63576 wp-includes/js/dist/editor.js:63597
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67007 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1653
#: wp-admin/menu.php:410
msgid "Discussion"
msgstr "Обговорення"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47816
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48916 wp-includes/js/dist/editor.js:49055
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:269
msgid "Add title"
msgstr "Додати заголовок"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:47785 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимість:"

#: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805
#: wp-includes/js/dist/components.js:31385 wp-includes/js/dist/editor.js:47866
#: wp-admin/async-upload.php:77
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:870
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429
#: wp-admin/includes/media.php:3385 wp-admin/site-health-info.php:59
#: wp-admin/user-edit.php:1006
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:45994 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
msgid "Submit for Review"
msgstr "Надіслати на розгляд"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5884 wp-includes/js/dist/editor.js:49286
#: wp-admin/includes/post.php:1583 wp-admin/includes/post.php:1608
msgid "Permalink:"
msgstr "Постійне посилання:"

#: wp-includes/media.php:5050 wp-includes/js/dist/format-library.js:493
msgid "Replace image"
msgstr "Замінити зображення"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47461
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47469
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36014 wp-includes/js/dist/editor.js:10838
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10878 wp-includes/js/dist/editor.js:42822
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:13669
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1874
#: wp-admin/includes/media.php:1438 wp-admin/includes/media.php:2615
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: wp-includes/js/dist/components.js:42555
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Елемент доданий."

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4387
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5734
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8674 wp-includes/media-template.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703
#: wp-includes/js/dist/components.js:41426
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:881
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2760
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3399 wp-includes/js/dist/editor.js:45930
#: wp-includes/js/dist/editor.js:47947 wp-includes/js/dist/editor.js:51054
#: wp-includes/js/dist/editor.js:51293
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:923
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1251
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1368
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1406
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1487
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1571
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1590
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2432
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2465
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2591
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2826
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1329 wp-admin/includes/dashboard.php:1341
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/includes/dashboard.php:1934
#: wp-admin/includes/media.php:3267 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:883
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(відкривається у новій вкладці)"

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:480
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "M j, Y g:i a"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID контексту запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:215
msgid "The rendered block."
msgstr "Відображаємий блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Унікальне, зареєстроване для блоку ім'я."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Некоректний блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволяється читати блоки як цей користувач."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено читати блоки цього запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Атрибути для блоку."

#: wp-includes/theme.php:4325
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Підтримка темою адаптивного вбудованого вмісту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Налаштування видимості для таксономії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276
msgid "Object type."
msgstr "Тип об'єкту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283
msgid "Object subtype."
msgstr "Підтип об'єкту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Обмежити результати на елементи одного або декількох підтипів об&#39;єктів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Неприпустимий параметр типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:295
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Для цього запису немає автоматично збережених редакцій."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:721
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Граничний результат, встановлений для тем, призначений для одного або декількох статусів."

#: wp-includes/theme.php:4288
msgid "Post formats supported."
msgstr "Підтримувані формати запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:617
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Функції, що підтримуються цією темою."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2875
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Поточний користувач може публікувати нефільтрований HTML та JavaScript."

#. translators: %s: human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/blocks/post-date.php:65 wp-includes/script-loader.php:442
msgid "%s from now"
msgstr "%s тому назад"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Обмежити результати елементами типу об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Внутрішня помилка функції пошуку."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Пошукові функції REST повинні розширювати клас %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:354
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Посилання для попереднього перегляду запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2512
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Шаблон постійного посилання для запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Частина посилання автоматично генерується з заголовка запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2645
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Версія формату блока вмісту, яка використовується записом."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Назви типів блоків не повинні містити символи верхнього регістру."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:153
msgid "No comments to show."
msgstr "Немає коментарів до показу."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Запис повернуто в чернетку."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Тип блока \"%s\" не зареєстрований."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Тип блока \"%s\" вже зареєстрований."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Назви типів блоків повинні містити префікс простору імен. наприклад: my-plugin/my-custom-block"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Назва типу блоку має бути текстовою."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 wp-admin/edit-form-advanced.php:190
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Page updated."
msgstr "Сторінка оновлена."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 wp-admin/edit-form-advanced.php:175
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "Post updated."
msgstr "Запис оновлено."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Page scheduled."
msgstr "Сторінка запланована."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016
msgid "Post scheduled."
msgstr "Запис запланований."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Сторінка повернута до чернеток."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013
msgid "Page published privately."
msgstr "Сторінка опублікована приватно."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013
msgid "Post published privately."
msgstr "Запис опубліковано приватно."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1012 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Page published."
msgstr "Сторінку опубліковано."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1012 wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "Post published."
msgstr "Запис опубліковано."

#: wp-includes/blocks/archives.php:101
msgid "No archives to show."
msgstr "Немає архівів для показу."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:109
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:349
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Запитаний номер зміщення більший або дорівнює кількості доступних редакцій."

#: wp-includes/user.php:5015
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Неможливо надіслати електронний лист підтвердження експорту персональних даних."

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4294
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Дія підтверджена: %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2929
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Поточний користувач може створити елементи в таксономії %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Поточний користувач може призначити елементи в таксономії %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2908
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Поточний користувач може змінити автора цього запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2892
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Поточний користувач може закріпити цей запис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2859
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Поточний користувач може оприлюднити цей запис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1610
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Ви використали весь простір. Видаліть файли, перш ніж завантажувати нові."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1590
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Недостатньо простору для завантаження. Необхідно %s кб."

#: wp-includes/user.php:4740
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Дякуємо, що підтвердили ваш запит на видалення."

#: wp-includes/user.php:4737
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Дякуємо, що підтвердили ваш запит на експорт даних."

#: wp-includes/user.php:4741
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Адміністратора сайту сповіщено. Ви отримаєте підтвердження електронною поштою при видаленні ваших даних."

#: wp-includes/user.php:4738
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Адміністратора сайту сповіщено. Ви отримаєте посилання для завантаження файлу експорту даних по електронній пошті коли ваш запит буде виконано."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4565
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Ваш запит на видалення своїх особистих даних на сайті ###SITENAME### виконано.\n"
"\n"
"Якщо у вас виникли будь-які запитання чи зауваження, будь ласка, зверніться до адміністратора сайту.\n"
"\n"
"Для більш детальної інформації, ви також можете прочитати нашу політику конфіденційності: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Всі з ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4551
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Ваш запит на видалення особистих даних на сайті ###SITENAME### виконано.\n"
"\n"
"Якщо у вас виникли будь-які запитання чи зауваження, будь ласка, зверніться до адміністратора сайту.\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Всі з ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4498
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Запит на видалення виконано"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4321
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Запит щодо особистих даних користувача підтверджено на ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Користувач: ###USER_EMAIL###\n"
"Запит: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Ви можете переглянути та керувати цими запитами щодо особистих даних тут:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Всі з ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4911
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Підтвердити дію: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4843 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:397
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Видалення персональних даних"

#: wp-includes/comment-template.php:2587
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Зберегти моє ім'я, e-mail, та адресу сайту в цьому браузері для моїх подальших коментарів."

#: wp-includes/user.php:4047
msgid "User Description"
msgstr "Опис користувача"

#: wp-includes/user.php:4046
msgid "User Last Name"
msgstr "Прізвище користувача"

#: wp-includes/user.php:4045
msgid "User First Name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: wp-includes/user.php:4044
msgid "User Nickname"
msgstr "Нік користувача"

#: wp-includes/user.php:4043
msgid "User Display Name"
msgstr "Ім'я користувача для відображення"

#: wp-includes/user.php:4042
msgid "User Registration Date"
msgstr "Дата реєстрації користувача"

#: wp-includes/user.php:4041
msgid "User URL"
msgstr "URL користувача"

#: wp-includes/user.php:4040
msgid "User Email"
msgstr "E-mail користувача"

#: wp-includes/user.php:4039
msgid "User Nice Name"
msgstr "Псевдонім користувача"

#: wp-includes/user.php:4038
msgid "User Login Name"
msgstr "Ім'я входу користувача"

#: wp-includes/user.php:4037
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"

#: wp-includes/user.php:3998
msgid "WordPress User"
msgstr "Користувач WordPress"

#: wp-includes/media.php:5602
msgid "WordPress Media"
msgstr "Медіафайли WordPress"

#: wp-includes/block-template-utils.php:212 wp-admin/includes/upgrade.php:397
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"

#: wp-login.php:1280
msgid "User action confirmed."
msgstr "Дію користувача підтверджено."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4847
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Підтвердити дію \"%s\""

#: wp-includes/post.php:289
msgid "User Request"
msgstr "Запит користувача"

#: wp-includes/post.php:288
msgid "User Requests"
msgstr "Запити користувача"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:8387
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Цей вміст був вилучений автором."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:8383
msgid "[deleted]"
msgstr "[видалено]"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:4032
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Коментар %d містить особисті дані, але не може бути анонімним."

#: wp-includes/user.php:4784
msgid "Invalid action name."
msgstr "Невірна назва дії."

#: wp-includes/user.php:4733
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Адміністратора сайту сповіщено і він має опрацювати ваш запит якомога швидше."

#: wp-includes/user.php:4840 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:396
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Експорт персональних даних"

#: wp-includes/user.php:4732
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Дію підтверджено."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4934
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Зроблено запит на виконання наступної дії відносно вашого облікового запису:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Щоби підтвердити запит, будь ласка, натисніть наступне посилання:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Ви можете безпечно проігнорувати та видалити це повідомлення якщо\n"
"ви не хочете робити цю дію.\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Всі з ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/post.php:770 wp-includes/post.php:1363
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: wp-includes/comment.php:3878
msgid "Comment URL"
msgstr "URL коментаря"

#: wp-includes/comment.php:3877
msgid "Comment Content"
msgstr "Вміст коментаря"

#: wp-includes/comment.php:3876
msgid "Comment Date"
msgstr "Дата коментаря"

#: wp-includes/comment.php:3875
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User Agent автора коментаря"

#: wp-includes/comment.php:3874
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP автора коментаря"

#: wp-includes/comment.php:3873
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL автора коментаря"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3871 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Автор коментаря"

#: wp-includes/comment.php:3831 wp-includes/comment.php:3946
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Коментарі WordPress"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41294
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46191 wp-includes/js/dist/editor.js:48174
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48186 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: wp-includes/comment.php:3872
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail автора коментаря"

#: wp-includes/post.php:785 wp-includes/post.php:1364
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Підтверджений"

#: wp-includes/post.php:815 wp-includes/post.php:1366
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Завершений"

#: wp-includes/post.php:800 wp-includes/post.php:1365
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "На жаль, вам не дозволено запит користувачів за цим параметром."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1643
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Обмежити вибірку користувачами, які вважаються авторами."

#: wp-includes/media.php:5006
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:186
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Мої"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Чи може тип запису бути доступним для перегляду."

#: wp-includes/functions.php:3712
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Термін дії посилання, за яким ви перейшли, закінчився."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:1324 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 wp-admin/font-library.php:15
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options-connectors.php:15
#: wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 wp-admin/post-new.php:60
#: wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Вам потрібен вищий рівень доступу."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4137
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Користувач %s вже редагує цей набір змін. Будь ласка, зачекайте поки зміни буде внесено щоби редагувати. Ваші останні зміни збережено."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4139
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "Користувач %s вже редагує цей набір змін. Хочете перехопити?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4352
#: wp-admin/includes/file.php:342
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Все одно оновити, навіть якщо це може зламати ваш сайт?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1683
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "У запиті очікувався тільки один заповнювач, але був посланий масив з безліччю заповнювачів."

#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкладено"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486
#: wp-admin/theme-install.php:327
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлена"

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2423
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s не є правильною властивістю об'єкта."

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1362
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Ви не зможете встановлювати нові теми звідси (поки що), оскільки ваше встановлення вимагає логіна та пароля для SFTP. Будь ласка, поки що <a href=\"%s\">додавайте теми тут</a>."

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Популярні"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Часто використовувані"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Натисніть &#8220;Далі&#8221;, щоб почати додавати посилання в ваше нове меню."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4873
#: wp-includes/script-loader.php:1312
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Відкласти"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Створити нове меню"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Створити меню для цього розміщення"

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:296
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо відкритий дескриптор для %1$s до %2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Додати меню навігації до бічної колонки."

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1337
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "Користувач %s перехопив налаштування і налаштовує."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45715 wp-admin/includes/post.php:1910
msgid "Take over"
msgstr "Перехопити"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3419
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "На жаль, вам не дозволено перехоплювати."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3410
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Не знайдено змін для перехоплення."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2548
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Зміни запроваджуються іншим користувачем."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4146
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "Користувач %s вже налаштовує цей сайт. Хочете перехопити?"

#: wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Схоже щось пішло не так. Зачекайте пару секунд і спробуйте знову."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334
#: wp-includes/js/dist/editor.js:19988 wp-includes/js/dist/editor.js:39102
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43523 wp-includes/js/dist/editor.js:44108
#: wp-includes/js/dist/script-modules/boot/index.js:1876
#: wp-admin/comment.php:81 wp-admin/comment.php:293
#: wp-admin/includes/post.php:1822 wp-admin/plugin-editor.php:376
#: wp-admin/theme-editor.php:464
msgid "Go back"
msgstr "Назад"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4144
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Користувач %s вже налаштовує цей сайт. Будь ласка, зачекайте поки він закінчить. Ваші останні зміни були автоматично збережені."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3399
msgid "Security check failed."
msgstr "Перевірка безпеки не вдалася."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Де ви хочете показувати це меню?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Тут виводиться це меню. Якщо ви би хотіли це змінити, оберіть інше розміщення."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Якщо ви плануєте використовувати <a href=\"%1$s\" %2$s>віджет%3$s</a> меню, пропустіть цей крок.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Ви створите меню, призначите йому розміщення, та додасте пункти меню, такі як посилання на сторінки та категорії. Якщо ваша тема має декілька областей меню, то можливо вам буде потрібно створити більше ніж одне меню."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Схоже, що на вашому сайті ще немає меню. Хочете створити? Натисніть кнопку для початку."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Переглянути всі розміщення"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Під час попереднього перегляду нової теми ви можете продовжувати налаштовувати речі на кшталт віджетів та меню, а також досліджувати специфічні параметри теми."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5079
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Шукаєте тему? Ви можете шукати чи оглядати директорію тем WordPress.org, встановлювати та попередньо переглядати теми, а тоді активувати їх прямо тут."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Переглянути розміщення"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284
#: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Тем не знайдено. Спробуйте інший пошук."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Ваша тема може відображати меню в одному місці. Оберіть котре меню ви хочете використати."

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3363
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Назва сайту: %s"

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1743
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Непідтримуваний тип значення (%s)."

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1226
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Віджети повинні бути зареєстровані за допомогою %s, перед тим як вони будуть відображатися."

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1699
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Запит не містить правильної кількості заповнювачів (%1$d) для кількості переданих аргументів (%2$d)."

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358
msgid "Link to:"
msgstr "Посилання на:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Відображає галерею зображень."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Віджет \"Власний HTML\""

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3965
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Вашу адресу email поки не оновлено. Перевірте отримання повідомлення з підтвердженням в ящику %s."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3893
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ви недавно запросили зміну адреси електронної пошти вашого облікового запису.\n"
"\n"
"Якщо це насправді ви, то підтвердіть заміну натиснувши на посилання нижче:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Ви можете проігнорувати і видалити повідомлення, для того\n"
"щоб не робити ніяких дій.\n"
"\n"
"Це повідомлення було відправлено на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Успіхів,\n"
"Команда сайту ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Використовуйте віджет \"Власний HTML\" щоби додати код HTML до областей віджетів."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25972
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55296
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45274 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Зображення не вибрані"

#: wp-includes/user.php:3873
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ця адреса e-mail вже використовується."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Назад до категорій"

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Назад до категорій посилань"

#: wp-includes/script-loader.php:1350
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Домашня сторінка та сторінка записів мусять бути різними."

#: wp-includes/script-loader.php:1358
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Заплануйте ваші зміни для публікації на майбутню дату."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1345 wp-includes/script-loader.php:1347
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Виникла %d помилка, яка повинна бути виправлена перед тим, як ви зможете зберегти."
msgstr[1] "Виникли %d помилки, які повинні бути виправлені перед тим, як ви зможете зберегти."
msgstr[2] "Виникло %d помилок, які повинні бути виправлені перед тим, як ви зможете зберегти."

#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "На жаль ви не можете попередньо переглядати нові теми коли ви маєте відкладені зміни чи збережену чернетку. Будь ласка, опублікуйте свої зміни, або зачекайте доки вони будуть опубліковані, щоби попередньо переглядати нові теми."

#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамський"

#: wp-includes/script-loader.php:1168
msgid "Welsh"
msgstr "Валлійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1165
msgid "Turkish"
msgstr "Турецький"

#: wp-includes/script-loader.php:1164
msgid "Thai"
msgstr "Тайський"

#: wp-includes/script-loader.php:1163
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"

#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgid "Swedish"
msgstr "Шведський"

#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgid "Swahili"
msgstr "Суахілі"

#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанський"

#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенський"

#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Slovak"
msgstr "Словацький"

#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgid "Serbian"
msgstr "Сербський"

#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Russian"
msgstr "Російський"

#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Romanian"
msgstr "Румунський"

#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальський"

#: wp-includes/script-loader.php:1153
msgid "Polish"
msgstr "Польський"

#: wp-includes/script-loader.php:1152
msgid "Persian"
msgstr "Перський"

#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежський"

#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1149
msgid "Malay"
msgstr "Малайський"

#: wp-includes/script-loader.php:1148
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонський"

#: wp-includes/script-loader.php:1147
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовський"

#: wp-includes/script-loader.php:1305 wp-admin/customize.php:199
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Активувати та оприлюднити"

#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"

#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "Draft Saved"
msgstr "Чернетку збережено"

#: wp-includes/script-loader.php:1169
msgid "Yiddish"
msgstr "Ідиш"

#: wp-includes/script-loader.php:1146
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1145
msgid "Korean"
msgstr "Корейський"

#: wp-includes/script-loader.php:1144
msgid "Japanese"
msgstr "Японський"

#: wp-includes/script-loader.php:1143
msgid "Italian"
msgstr "Італійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Irish"
msgstr "Ірландський"

#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Налаштовується попередній перегляд. Це може зайняти трохи часу."

#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Будь ласка, збережіть свої зміни щоби поділитися попереднім переглядом."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1339
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Є більш свіжа автоматично збережена версія ваших змін ніж та, яку ви переглядаєте. <a href=\"%s\">Відновити автоматично збережену версію</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1335
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Ви точно хочете скасувати ваші неопубліковані зміни?"

#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Повернення неопублікованих змін&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1166
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"

#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Завантаження вашої нової теми&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "Updating"
msgstr "Оновлення"

#: wp-includes/script-loader.php:1141
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1140
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландський"

#: wp-includes/script-loader.php:1139
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорський"

#: wp-includes/script-loader.php:1138
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"

#: wp-includes/script-loader.php:1137
msgid "Hebrew"
msgstr "Іврит"

#: wp-includes/script-loader.php:1136
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Гаїтянський креольський"

#: wp-includes/script-loader.php:1135
msgid "Greek"
msgstr "Грецький"

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgid "German"
msgstr "Німецький"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgid "Galician"
msgstr "Галісійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgid "French"
msgstr "Французький"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgid "Filipino"
msgstr "Філіппінський"

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgid "Estonian"
msgstr "Естонський"

#: wp-includes/script-loader.php:1128 wp-admin/includes/ms.php:651
msgid "English"
msgstr "Англійський"

#: wp-includes/script-loader.php:1127
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландський (голландський)"

#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Danish"
msgstr "Данський"

#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgid "Czech"
msgstr "Чеський"

#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватський"

#: wp-includes/script-loader.php:1123
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайський (традиційний)"

#: wp-includes/script-loader.php:1122
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайський (спрощений)"

#: wp-includes/script-loader.php:1121
msgid "Chinese"
msgstr "Китайський"

#: wp-includes/script-loader.php:1120
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонський"

#: wp-includes/script-loader.php:1119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарський"

#: wp-includes/script-loader.php:1118
msgid "Belarusian"
msgstr "Білоруський"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Arabic"
msgstr "Арабський"

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Albanian"
msgstr "Албанський"

#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканський"

#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Пряма трансляція"

#: wp-includes/script-loader.php:1113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72237
msgid "Chapters"
msgstr "Розділи"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Flash player плагін був вимкнений або не був встановлений у вашому браузері. Будь ласка, ввімкніть плагін Flash player або завантажте останню версію з https://get.adobe.com/flashplayer/"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1145
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note
#. author's hostname.
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1907 wp-includes/pluggable.php:1921
#: wp-includes/pluggable.php:2108
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1879 wp-includes/pluggable.php:1893
#: wp-includes/pluggable.php:2086 wp-includes/pluggable.php:2097
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Вебсайт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/post.php:271
msgid "oEmbed Response"
msgstr "відповідь oEmbed"

#: wp-includes/post.php:270
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "відповіді oEmbed"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Метод '%s' повинен бути перевизначений."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2895
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Це сповіщення підтверджує що email адреса адміністратора мережі була змінена на\n"
"###SITENAME###.\n"
"\n"
"Нова email адреса адміністратора мережі - ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Це повідомлення було відправлено на ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Успіхів,\n"
"Команда сайту ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2796
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ви недавно запросили зміну адреси електронної пошти\n"
"адміністратора мережі.\n"
"\n"
"Якщо це насправді так, будь ласка, натисніть на посилання нижче щоб змінити її:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Ви можете проігнорувати і видалити це повідомлення, щоб\n"
"не вживати ніяких дій.\n"
"\n"
"Це повідомлення було відправлено на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Успіхів,\n"
"Команда сайту ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:191
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Неможливо додати користувача до цього сайту."

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:8219
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Це повідомлення підтверджує зміну адреси електронної пошти адміністратора на\n"
" ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Нова адреса адміністратора - ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Це повідомлення було відправлено на ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Успіхів,\n"
"Команда сайту ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/load.php:1871
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Помилка перевірки ключа очищення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169
msgid "%s themes"
msgstr "Тем: %s"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Фільтр тем (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Назад до джерел тем"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Пошук тем на WordPress.org"

#: wp-includes/functions.php:8042
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "В даний час підтримуються тільки UUID V4."

#: wp-includes/deprecated.php:3970 wp-includes/deprecated.php:3987
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Потрібен плагін Press This."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314
#: wp-admin/includes/theme.php:1086 wp-admin/includes/theme.php:1089
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Встановлення і попередній перегляд"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883
msgid "Invalid URL."
msgstr "Невірний URL."

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Час додавати посилання! Натисніть &#8220;%s&#8221; щоби почати додавати сторінки, категорії, та власні посилання до свого меню. Додавайте їх стільки, скільки завгодно."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/media.php:5055
msgid "Choose image"
msgstr "Обрати зображення"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Choose audio"
msgstr "Обрати аудіо"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Change audio"
msgstr "Змінити аудіо"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Select audio"
msgstr "Вибрати аудіо"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Візуально"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138
msgid "Create New Menu"
msgstr "Створити нове меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854
msgid "New Menu"
msgstr "Нове меню"

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:843
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Меридіан"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:857
msgid "Hour"
msgstr "Година"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:40718
#: wp-includes/js/dist/components.js:40722
msgid "Time"
msgstr "Час"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6085
#: wp-includes/js/dist/components.js:40651 wp-admin/includes/template.php:849
msgid "Day"
msgstr "День"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6083
#: wp-includes/js/dist/components.js:40668 wp-admin/includes/template.php:836
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65574
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50051
#: wp-includes/js/dist/components.js:40737
#: wp-includes/js/dist/components.js:40741
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36907 wp-includes/js/dist/editor.js:10658
#: wp-includes/js/dist/editor.js:58037 wp-includes/js/dist/media-utils.js:14562
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2271
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1718
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-includes/class-wp-user.php:786
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Використання рівнів для користувачів застаріло. Використовуйте можливості."

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Якщо використовувана тема має області віджетів, то ви можете також додати туди меню. Зайдіть на <a href=\"%s\">панель управління віджетами</a> і додайте &#8220;Віджет меню навігації&#8221;, щоб відображати меню на бічній панелі або в підвалі."

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:368
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Тема визначає себе як батьківську для себе ж. Будь ласка, перевірте заголовок %s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Тут можна додати свій власний код CSS щоби змінити вигляд сайту."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5659
#: wp-admin/options-reading.php:85
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Ваша домашня сторінка відображає"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Ваша тема може відображати меню в одному розміщенні."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщенні."
msgstr[1] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщеннях."
msgstr[2] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщеннях."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5717
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Коли використовується клавіатура для навігації:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5719
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:146 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "В області редагування, клавіша Tab вводить символ табуляції."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328
#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Для користувачів читача екрану: в режимі форм вам може бути потрібно натиснути клавішу Esc двічі."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:147 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Щоби вийти з цієї області, натисніть клавішу Esc, потім клавішу Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Якщо ваша тема має декілька меню, то чіткі назви допоможуть вам керувати ними."

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5728
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Поле редагування автоматично виділяє синтаксис коду. Ви можете вимкнути це у вашому <a href=\"%1$s\" %2$s>обліковому записі%3$s</a> щоби працювати в режимі простого тексту."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Ви можете вибрати те, що відображається на головній сторінці вашого сайту. Це можуть бути записи в зворотному хронологічному порядку (класичний блог) або постійна/статична сторінка. Щоб встановити статичну головну сторінку, вам потрібно створити дві сторінки. Одна стане головною сторінкою, на другій будуть відображатися ваші записи."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5769
msgid "CSS code"
msgstr "Код CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Налаштування домашньої сторінки"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Теми WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5093
msgid "Installed themes"
msgstr "Встановлені теми"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392
msgid "Copied"
msgstr "Скопійовано"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Зміни переміщені до кошика успішно."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3193
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Зміни були вже видалені в корзину."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3205
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Неможливо видалити зміни в кошик."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Ніяких змін не було збережено, тому нічого видаляти."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2804
#: wp-includes/script-loader.php:1353 wp-includes/script-loader.php:1355
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Неможливо зберегти через %s невірне налаштування."
msgstr[1] "Неможливо зберегти через %s невірних налаштування."
msgstr[2] "Неможливо зберегти через %s невірних налаштувань."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2700
#: wp-includes/script-loader.php:1316
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Ви повинні вказати дату в майбутньому для планування."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Подивіться як зміни будуть наживо виглядати на вашому сайті і поділіться попереднім переглядом з тими, у кого немає доступу до налаштувань."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Поділитися посиланням на попередній перегляд"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379
msgid "Preview Link"
msgstr "Посилання на попередній перегляд"

#: wp-includes/script-loader.php:1365 wp-admin/customize.php:202
#: wp-admin/customize.php:207 wp-admin/edit-form-advanced.php:389
msgid "Publish Settings"
msgstr "Налаштування публікування"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3152
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Виникла проблема з авторизацією. Будь ласка, перезавантажте і спробуйте знову."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2662
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Попередній набір змін уже був опублікований. Будь ласка, спробуйте знову зберегти ваш поточний набір змін."

#: wp-includes/admin-bar.php:882
msgid "View User"
msgstr "Переглянути користувача"

#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgid "Edit User"
msgstr "Редагувати користувача"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Цей віджет міг містити код, який може краще працювати у віджеті &#8220;Власний HTML&#8221;. Якщо ви ще не пробували, як щодо того, щоби натомість спробувати його?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "А ви знали що вже є віджет &#8220;Власний HTML&#8221;? Ви можете знайти його в списку доступних віджетів у цьому розділі. Спробуйте його щоби додати власний код на свій сайт!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Ви щойно вставили HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "А ви знали що вже є віджет &#8220;Власний HTML&#8221;? Ви можете знайти його натиснувши кнопку &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додати віджет</a>&#8221; і пошукавши &#8220;HTML&#8221;. Спробуйте його щоби додати власний код на свій сайт!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Новий віджет власного HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Цей віджет може містити код, який може краще працювати у віджеті &#8220;Власний HTML&#8221;. Як на рахунок того, щоби натомість спробувати той віджет?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Довільний текст."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Довільний код HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Деякі теги HTML не дозволено:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28771
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML код"

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27591
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1036
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1843
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s елемент"
msgstr[1] "%s елементи"
msgstr[2] "%s елементів"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68415
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68421
msgid "Show tag counts"
msgstr "Показувати лічильники позначок"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Додати медіафайл"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Додати відео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Додати зображення"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Додати аудіозапис"

#: wp-includes/media.php:4566
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:549
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1291
#: wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "(no author)"
msgstr "(без автора)"

#: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-admin/includes/file.php:640
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Виникла помилка. Будь ласка, спробуйте знову."

#: wp-signup.php:958
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Реєстрація користувачів в мережі дозволена."

#: wp-signup.php:961
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Реєстрація сайтів і користувачів в мережі дозволена."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:968
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Для зміни налаштувань або відключення реєстрації пройдіть на <a href=\"%s\">Сторінку налаштувань</a>."

#: wp-signup.php:955
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Реєстрація сайтів в мережі дозволена."

#: wp-signup.php:952
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Реєстрація сайтів і користувачів в мережі заборонена."

#: wp-signup.php:947
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Вітаємо Адміністратора Мережі!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Назва віджета"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL медіафайлу"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Додати до віджету"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Медіа не вибрано"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Медіа елемент."

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL для джерела %s відео"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID запису вкладення"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Медіа"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Медіа віджет (%d)"
msgstr[1] "Медіа віджети (%d)"
msgstr[2] "Медіа віджети (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Відео"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Відео віджет (%d)"
msgstr[1] "Відео віджети (%d)"
msgstr[2] "Відео віджети (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Схоже, це невірний тип файлу. Потрібне посилання на файл відповідного типу."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Аудіофайл не вибрано"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Зображення"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Віджет зображень (%d)"
msgstr[1] "Віджети зображень (%d)"
msgstr[2] "Віджети зображень (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Показує зображення."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Попередній перегляд медіа неможливий через невідому помилку."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL джерела %s аудіофайлу."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Аудіо"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Аудіо віджет (%d)"
msgstr[1] "Аудіо віджети (%d)"
msgstr[2] "Аудіо віджети (%d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Відображає аудіо програвач."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Додати"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Показує відео з бібліотеки медіа або з YouTube, Vimeo, чи іншого провайдера."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Схоже, це невірний тип файлу. Потрібне посилання на аудіофайл."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Всі можливості підтримувані типом запису."

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2601
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s має бути менше або дорівнювати %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2593
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s має бути менше, ніж %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2583
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s має бути більше або дорівнювати %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2575
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s має бути більше, ніж %2$d"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:235
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:355
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Номер запитаної сторінки перевищує кількість наявних сторінок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:253
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Потрібно визначити параметр включення в порядок включення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1619
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Обмежити вибірку користувачами з певними слаґами (одним або більше)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Обмежити вибірку групами з певними слаґами (одним або більше)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Пароль для батьківського запису коментаря (якщо запис захищено паролем)."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:3156
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s застаріло. Замість цього використовуйте зворотний виклик %2$s."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Встановити головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Встановити головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Видалити головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Видалити головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Використовувати як головне зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Використовувати як головне зображення"

#: wp-includes/media.php:5010
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся назавжди видалити ці елементи з сайту.\n"
"Ця дія не може бути скасована.\n"
"'Скасувати' для скасування, 'OK' для видалення."

#: wp-includes/media.php:5009
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся назавжди видалити цей елемент з сайту.\n"
"Ця дія не може бути скасована.\n"
"'Скасувати' для скасування, 'OK' для видалення."

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5062
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Пропонований розмір зображення: %1$s на %2$s пікселів."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Чи проводити пошуковий запит oEmbed для провайдерів не з білого списку."

#: wp-includes/comment.php:3711
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "На жаль, коментарі для цього елемента не дозволені."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "На жаль, вам не дозволено робити проксовані запити oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Максимальна висота впроваджуваного об'єкта в пікселях."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Максимальна ширина впроваджуваного об'єкта в пікселях."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Використовуваний формат oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "URL ресурсу для отримання oEmbed даних."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Вставити/Змінити медіа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Вставити/Змінити фрагмент коду"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Date/time"
msgstr "Дата/час"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66973
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id повинен починатися з літери, і містити тільки букви, цифри, тире, крапки, коми або знак підкреслення."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Ви можете переходити на інші сторінки вашого сайту використовуючи інтерфейс налаштування для перегляду і редагування віджетів на цих сторінках."

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Ваша тема має %s область віджетів, але саме ця сторінка її не відображає."
msgstr[1] "Ваша тема має %s області віджетів, але саме ця сторінка їх не відображає."
msgstr[2] "Ваша тема має %s областей віджетів, але саме ця сторінка їх не відображає."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Ваша тема має одну область віджетів, але саме ця сторінка її не відображає."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Ваша тема має одну іншу область віджетів, але саме ця сторінка її не відображає."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:764
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Ваша тема має %s іншу область віджетів, але саме ця сторінка її не відображає."
msgstr[1] "Ваша тема має %s інші області віджетів, але саме ця сторінка їх не відображає."
msgstr[2] "Ваша тема має %s інших областей віджетів, але саме ця сторінка їх не відображає."

#: wp-includes/option.php:2797
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ця адреса використовується з метою адміністрування. Наприклад, для сповіщень про нових користувачів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Унікальний ідентифікатор елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Повинно бути істинно, так як елементи не підтримують переміщення в корзину."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор таксономії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Повинно бути істинно, так як ревізії не підтримують переміщення в корзину."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "базовий шлях REST для типу запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор типу записи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Людино-читабельні позначки для типу запису для різних контекстів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Чи може цей тип запису бути батьківським."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Людино-читабельний опис типу запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Всі можливості використовувані типом запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор статусу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1698
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь коментарями опублікованими до заданої ISO8601 сумісної дати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1669
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь коментарями опублікованими після заданої ISO8601 сумісної дати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1545
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL аватара користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1498
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Ролі призначені користувачеві."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1475
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Нік користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1469
msgid "Locale for the user."
msgstr "Локаль для користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1462
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL автора для користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1457
msgid "Description of the user."
msgstr "Опис користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1451
msgid "URL of the user."
msgstr "URL користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436
msgid "Last name for the user."
msgstr "Прізвище користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1428
msgid "First name for the user."
msgstr "Ім'я користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1411
msgid "Login name for the user."
msgstr "Ім'я входу для користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1420
msgid "Display name for the user."
msgstr "Ім'я користувача для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:923
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:970
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Цей користувач не може бути видалений."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:633
msgid "Error creating new user."
msgstr "Помилка створення нового користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID батьківського елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML назва елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073
msgid "URL of the term."
msgstr "URL елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Елемент не може бути видалений."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2250
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не можна призначити батьківський елемент, так як таксономія не є ієрархічною."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати теми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424
msgid "Term does not exist."
msgstr "Елемент не існує."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Назва таксономії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Типи асоційовані з таксономією."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363
msgid "The title for the post type."
msgstr "Назва для типу запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Не можна подивитися тип записів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306
msgid "The title for the status."
msgstr "Назва статусу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Не можна подивитися статус."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Невірний статус."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1209
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL оригіналу файлу вкладення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1189
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "MIME тип вкладення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1181
msgid "Attachment type."
msgstr "Тип вкладення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1158
msgid "The attachment description."
msgstr "Опис вкладення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1135
msgid "The attachment caption."
msgstr "Підпис вкладення."

#: wp-includes/option.php:2874
msgid "Default post category."
msgstr "Категорія для записів за замовчуванням."

#: wp-includes/option.php:2764
msgid "Site tagline."
msgstr "Гасло сайту."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Від %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активуйте %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1041
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активуйте %2$s"

#: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1611
#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "RSS Error:"
msgstr "Помилка RSS:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:663
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Неможливо створити коментар з цим типом."

#: wp-includes/rest-api.php:2291
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780
#: wp-includes/user.php:4780 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Невірна адреса e-mail."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:946
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Невірний вміст коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:796
msgid "Invalid slug."
msgstr "Невірний ярлик."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Невірна функція зворотного виклику JSONP."

#: wp-includes/post.php:5073
msgid "Invalid page template."
msgstr "Невірний шаблон сторінки."

#: wp-includes/post.php:4680 wp-includes/rest-api.php:2285
#: wp-includes/script-loader.php:1366 wp-admin/includes/post.php:189
msgid "Invalid date."
msgstr "Невірна дата."

#: wp-includes/theme.php:1724
msgid "Video is playing."
msgstr "Відео відтворюється."

#: wp-includes/theme.php:1723
msgid "Video is paused."
msgstr "Відео призупинено."

#: wp-includes/theme.php:2324
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: wp-includes/theme.php:2476
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Це приклад розділу домашньої сторінки. Розділи домашньої сторінки можуть бути будь-якими сторінками крім самої домашньої сторінки, включаючи сторінку останніх записів блогу."

#: wp-includes/theme.php:2459
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Це сторінка з основною контактною інформацією, такою як адреса і номер телефону. Ви також можете спробувати додати форму контактів за допомогою плагіну."

#: wp-includes/theme.php:2451
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Ви можете бути художником, який бажає тут представити себе і свої роботи або представником бізнесу з описом місії."

#: wp-includes/theme.php:2468
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: wp-includes/theme.php:2354
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Останні записи"

#: wp-includes/theme.php:2348
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Останні коментарі"

#: wp-includes/theme.php:2443
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Ласкаво просимо на ваш сайт! Це ваша домашня сторінка, яку більшість відвідувачів побачить зайшовши на ваш сайт в першого разу."

#: wp-includes/theme.php:2342
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/theme.php:2330
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:905
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "На жаль, вам не дозволено змінити тип коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1298
#: wp-admin/includes/ms.php:1184 wp-admin/includes/user.php:62
#: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "На жаль, вам не дозволено ставити користувачам цю роль."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "На жаль, вам не дозволено впорядковувати користувачів за цим параметром."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "На жаль, вам не дозволено відфільтрувати користувачів по ролі."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3761
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1027
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати ревізії цього запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:618
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створити коментар до цього запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:584
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:594
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створити цей коментар без запису."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:576
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати '%s' для коментарів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:626
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "На жаль, вам не дозволено прочитати запис для цього коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "На жаль, вам не дозволено прочитати цей коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати пункти меню."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено читати коментарі без запису."

#: wp-includes/theme.php:2433
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2421
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2417
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2409
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2405
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2315
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Про цей сайт"

#: wp-includes/theme.php:2316
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Тут може бути відмінне місце для того, щоб представити себе, свій сайт або висловити якісь подяки."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати %s користувацьке поле."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:725
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:928
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "На жаль, вам не дозволено призначати зазначені елементи."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:920
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "На жаль, вам не дозволено прикріплювати записи."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Перепризначити видалені записи користувача і посилання на цей ID користувача."

#: wp-includes/script-loader.php:1340
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Ця тема не підтримує відео заголовки на цій сторінці. Перейдіть на головну або іншу сторінку, яка підтримує відео заголовки."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Select video"
msgstr "Вибрати відео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Change video"
msgstr "Змінити відео"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Відео не вибрано"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Choose video"
msgstr "Вибрати відео"

#: wp-includes/theme.php:2473
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Розділ домашньої сторінки"

#: wp-includes/theme.php:2456
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"

#: wp-includes/theme.php:2448
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Про нас"

#: wp-includes/theme.php:2367 wp-includes/theme.php:2440
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Головна сторінка"

#: wp-includes/theme.php:2397
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme.php:2464
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-includes/theme.php:2413
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2360
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: wp-includes/theme.php:2305
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Субота &amp; Неділя: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:2301
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Мейн стріт"

#: wp-includes/theme.php:2304
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Понеділок&ndash;П'ятниця: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2425
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2401
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2429
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2336
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: wp-includes/theme.php:2303
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Години"

#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Нью Йорк, NY 10001"

#: wp-includes/theme.php:2300
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/theme.php:2296
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Знайдіть нас"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Паролі не можуть бути порожніми."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:608
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Невірний(-і) параметр(и) користувача."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Паролі не можуть містити символ \"%s\"."

#: wp-includes/script-loader.php:1329
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Показати управління"

#: wp-includes/script-loader.php:1328 wp-admin/customize.php:272
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Приховати управління"

#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Document Preview"
msgstr "Перегляд документа"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5339
msgid "Header Media"
msgstr "Медіафайл заголовку"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "базовий шлях REST для таксономії."

#. translators: %s: Add Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/l10n.php:1814
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Основна мова сайту"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1149
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML підпис для вкладення, перетворений для показу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1144
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Підпис для вкладення, як воно існує в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1167
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Опис для вкладення, як він є в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1172
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML-опис для вкладення, перетворений для показу."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6127
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Будь ласка, введіть правильний URL YouTube."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5453
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Або введіть URL YouTube:"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:943
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Користувачів не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Групи не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:516
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Редакції не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1152
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Запис не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1080
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Коментар не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Відправлено невірне тіло запиту JSON."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:959
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поле коментаря перевищує максимальну допустиму довжину."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3132
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Обмежити вибірку записами з одним або декількома статусами."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Таксономії асоційовані з типом запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3123
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Обмежити вибірку записами з певними слаґами (одним або більше)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4023
msgid "Comment is required."
msgstr "Потрібен коментар."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960
msgid "Empty title."
msgstr "Порожній заголовок."

#: wp-trackback.php:96
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Мені потрібен ID, щоб це спрацювало."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6028 wp-includes/js/dist/editor.js:39776
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"

#: wp-trackback.php:123
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "На жаль, зворотні посилання для цього об'єкта закриті."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2658
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s повинен бути між %2$d (включно) і %3$d (включно)"

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2297
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s це неправильна IP адреса."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2628
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (виключно)та %3$d (включно)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2643
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (включно) та %3$d (виключно)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2613
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (виключно) та %3$d (виключно)"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526
msgid "Meta fields."
msgstr "Мета поля."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Неможливо видалити значення мета з бази даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1521
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Будь-які додаткові можливості призначені користувачеві."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2214 wp-includes/rest-api.php:2326
#: wp-includes/rest-api.php:2348 wp-includes/rest-api.php:2371
#: wp-includes/rest-api.php:2486 wp-includes/rest-api.php:2557
#: wp-includes/rest-api.php:2686 wp-includes/rest-api.php:2754
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s не належить до типу %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1670
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s не належить до %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1627
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Обмежити вибірку користувачами відповідаючими якнайменш одній певній ролі. Допускається CSV список або одна роль."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Всі можливості призначені користувачеві."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Пароль користувача (ніколи не показується)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1491
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Дата реєстрації користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1444
msgid "The email address for the user."
msgstr "EMail адреса користувача."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1266
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Роль %s не існує."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:952
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Некоректне значення ID користувача для перепризначення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:788
msgid "Username is not editable."
msgstr "Ім'я користувача не може бути змінено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:902
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цього користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:585
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Неможливо створити вже наявного користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:540
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Ви не авторизовані."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:729
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати ролі цього користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цю редакцію."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Чи приховувати елементи не призначені жодному запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Сортувати колекцію по атрибутам елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Тип атрибуції елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор елемента унікальний для його типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Обмежити вибірку групами призначеними певному запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Обмежити вибірку групами певного предка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:803
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "ID предка редакції."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML опис елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Число опублікованих записів елемента."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1405
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Унікальний ідентифікатор користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Шаблон може бути видалено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Повинно бути істинним, так як користувачів не можна перемістити в кошик."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Обмежити вибірку таксономіями асоційованими з певним типом запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Чи повинна бути показана хмара елементів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Невірний ID ревізії."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3219
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Статус заборонений."

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Властивість %s має невірне збережене значення і не може бути оновлено на null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3145
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Обмежити вибірку прикріпленими елементами."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3005
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Переконайтесь що вибірка виключає записи призначені певним авторам."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3103
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Обмежити вибірку всіма елементи за винятком елементів з певним ідентифікатором предка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3095
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Обмежити вибірку елементами з певними ідентифікаторами предків."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3046
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Обмежити вибірку записами з певним значенням menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2997
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Обмежити вибірку записами що призначені певним авторам."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3382
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Обмежити вибірку до об'єктів з встановленим зазначеним елементом в таксономії %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2788
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Групи, призначені запису в таксономії \"%s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3058
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:873
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1591
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Зміщення вибірки результатів на певне число елементів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Пароль для захисту змісту і уривка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2690
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Чи захищати паролем уривок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2735
msgid "The format for the post."
msgstr "Формат для запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2684
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "HTML уривок для запису, перетворений для показу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2715
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Чи приймає запис сповіщення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2751
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Чи вважати запис прикріпленим."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2709
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Чи відкриті коментарі запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2701
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "ID обраного медіа для запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2758
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Файл теми для відображення запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263
msgid "The title for the object."
msgstr "Назва для об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2651
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Чи захищений вміст паролем."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Уривок запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2487
msgid "A named status for the post."
msgstr "Іменований статус запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2662
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "ID для автора запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2679
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Уривок для запису, як він існує в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:808
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор для редакції, унікальний для свого типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:499
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2614
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML-назва для запису, перетворена для відображення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2609
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Назва для запису, як вона існує в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1429
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Прикріплений запис не може бути захищений паролем."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1623
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Невірний ID обраного медіа."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:774
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Невірний ID батьківського запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1440
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Захищаючи паролем запис не може бути прикріплений."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Час публікації редакції, по GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2432
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Глобально унікальний ідентифікатор для запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2444
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID для запису, перетворений для показу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:781
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID для редакції, як він існує в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни редакції, за GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:791
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни редакції, згідно часового поясу сайту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:769
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Дата публікації редакції, згідно часового поясу сайту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1161
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Запис вже було видалено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:691
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:745
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Неможливо створити вже існуючий запис."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1421
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Запис не може бути прикріплений і мати пароль захисту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:187
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:195
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:445
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати коментарі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:565
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати нових користувачів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати цей плагін."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:599
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Неправильний пароль до запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:244
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Вам потрібно визначити умови пошуку в порядку релевантності."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1795
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Пароль для запису, якщо він захищений паролем."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Людиночитаючі позначки таксономії для різних контекстів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Чи може таксономія бути батьківською."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Читабельний опис таксономії."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Усі можливості використовувані таксономією."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1483
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор користувача."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Чи записи цього статусу мають бути захищені."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Чи записи цього статусу мають бути показані на зовнішній частині сайту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Чи записи цього статусу можуть бути запитані публічно."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Чи включати записи у списку редагування їх типу записів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати статусами записів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:279
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:423
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Поточна сторінка колекції."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Обмежити результати по запиту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-categories-controller.php:285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-abilities-v1-list-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимальна кількість елементів у наборі результатів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Чи записи цього статусу мають бути приватні."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метод '%s' не задіяно. Мусить бути перезаписано у підкласі."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Область запиту; визначає поля відповіді."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:885
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортувати колекцію по атрибуту об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1762
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Переконатися що вибірка виключає певні батьківські ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1753
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Обмежити вибірку коментарями з певними батьківськими ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1788
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Обмежити вибірку коментарями певного типу. Необхідна авторизація."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1780
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Обмежити вибірку коментарями певного статусу. Необхідна авторизація."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1771
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Обмежити вибірку коментарями що призначені певним ідентифікаторам записів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1727
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3063
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:878
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1597
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Впорядкувати атрибут сортування за зростанням або спаданням."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1704
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3027
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:855
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1573
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Переконайтесь що вибірка виключає певні ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3015
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь записами опублікованими до заданої ISO8601 сумісної дати."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1537
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL аватари з розміром зображення в %d пікселів."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1683
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Переконатися що вибірка виключає коментарі призначені певному ID користувача. Вимагає авторизації."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2984
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь записами опублікованими після заданої ISO8601 сумісної дати."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3036
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:864
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1582
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Обмежити вибірку певними ідентифікаторами."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1692
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Обмежити вибірку певною e-mail адресою автора. Необхідна авторизація."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Обмежити вибірку коментарями що призначені певному ідентифікатору користувача. Необхідна авторизація."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URL адреси аватарів для автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1602
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "ID асоційованого об'єкта запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269
msgid "URL to the object."
msgstr "URL об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1608
msgid "State of the comment."
msgstr "Стан коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2625
msgid "The content for the post."
msgstr "Вміст для запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2538
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "Ідентифікатор предка запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2634
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Вміст для запису, як він існує в базі даних."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2426
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Час публікації запису, по GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2639
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "HTML-вміст для запису, перетворений для показу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для об'єкта."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1429
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Невірний ID автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1101
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Коментар не може бути видалений."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1088
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар вже був переміщений в кошик."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Ідентифікатор об'єкта користувача, якщо автором був користувач."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1527
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "IP адреса автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "E-mail адреса автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1547
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Значення User agent автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1533
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Ім'я для відображення автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1541
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL для автора коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:969
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Не вдалося оновити коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:935
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Не вдалося оновити статус коментаря."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:798
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Не вдалося створити коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:717
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Створення коментаря вимагає вказати правильне ім'я та адресу email автора."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:654
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Не можна створити вже наявний коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3935 wp-includes/comment.php:3763
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:514
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "На жаль, для відправки коментаря необхідно авторизуватись."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:219
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Неприпустимий параметр запиту: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Чи ігнорувати переміщення в корзину і примусово видаляти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1326
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Неможливо відкрити дескриптор файлу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1306
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1501
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Контрольна сума вмісту не відповідає очікуваній."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1267
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1487
msgid "No data supplied."
msgstr "Дані не вказані."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1203
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "ID для асоціювання записів для вкладення."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Неправильне значення Content-Disposition. Content-Disposition має бути в форматі `attachment; filename=\"image.png\"` або схожому."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1283
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Заголовок Content-Disposition не вказано."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1275
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Заголовок Content-Type не вказано."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001 wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "Page Attributes"
msgstr "Властивості сторінки"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1196
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Подробиці про медіа файл, специфічні його типу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1126
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Альтернативний текст для показу коли вкладення не відображається."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:203
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Невірний тип предка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли до цього запису."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:555
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли на цей сайт."

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API більше не може бути повністю відключений, замість цього для обмеження доступу до API може бути використаний фільтр %s."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001
msgid "Post Attributes"
msgstr "Властивості запису"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:994
msgid "View Pages"
msgstr "Перегляд сторінок"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:994
msgid "View Posts"
msgstr "Перегляд записів"

#: wp-includes/post.php:234
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "В кошику, не знайдено наборів змін"

#: wp-includes/post.php:233
msgid "No changesets found."
msgstr "Наборів змін не знайдено"

#: wp-includes/post.php:232
msgid "Search Changesets"
msgstr "Пошук наборів змін"

#: wp-includes/post.php:231
msgid "All Changesets"
msgstr "Всі набори змін"

#: wp-includes/post.php:230
msgid "View Changeset"
msgstr "Переглянути набір змін"

#: wp-includes/post.php:229
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Редагувати набір змін"

#: wp-includes/post.php:228
msgid "New Changeset"
msgstr "Новий набір змін"

#: wp-includes/post.php:225
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Набір змін"

#: wp-includes/post.php:224
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Набори змін"

#: wp-includes/post.php:192 wp-includes/post.php:193
msgid "Custom CSS"
msgstr "Користувацькі CSS"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Властивості вкладення"

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1982
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s назад (%4$s)"

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:3048 wp-includes/option.php:3061
#: wp-includes/option.php:3121 wp-includes/option.php:3134
#: wp-admin/includes/template.php:1657 wp-admin/includes/template.php:1670
#: wp-admin/includes/template.php:1724 wp-admin/includes/template.php:1737
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Група налаштувань \"%s\" була видалена. Використовуйте іншу групу налаштувань."

#: wp-includes/option.php:2852
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Код локалі WordPress."

#: wp-includes/option.php:2884
msgid "Default post format."
msgstr "Формат записів за замовчуванням."

#: wp-includes/option.php:2895
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Максимум сторінок блогу для показу."

#: wp-includes/option.php:2863
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Перетворювати смайлики на зразок :-) і :-P в картинки при показі."

#: wp-includes/option.php:2840
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Перший день тижня."

#: wp-includes/option.php:2830
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Загальний формат часу."

#: wp-includes/option.php:2820
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Загальний формат дати."

#: wp-includes/option.php:2942 wp-includes/js/dist/editor.js:10539
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Дозволити посилання оповіщення з інших блогів (сповіщення і зворотні посилання) на нові статті."

#: wp-includes/option.php:2810
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Місто в тій же часовій зоні що і у вас."

#: wp-includes/option.php:2751
msgid "Site title."
msgstr "Назва сайту."

#: wp-includes/media.php:5022
msgid "Search media items..."
msgstr "Шукати медіа об'єкти ..."

#: wp-includes/link-template.php:2966
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: wp-includes/link-template.php:2965
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1521
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Ім'я користувача або Email адреса"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Теми не знайдені. Спробуйте пошукати заново, або %s."

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Ви переглядаєте %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157
msgid "Filter themes"
msgstr "Фільтр тем"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48
msgid "Change theme"
msgstr "Змінити тему"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Натисніть щоб відредагувати цей елемент."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Оновити зараз"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Доступна нова версія. %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Встановити і переглянути тему: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Живий перегляд теми: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Налаштувати тему: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Подробиці для теми: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Натисніть для редагування назви сайту."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Натисніть для редагування цього віджета."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Натисніть щоб відредагувати це меню."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2808
msgid "Invalid role."
msgstr "Невірна роль."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3880
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "На жаль, коментар не може бути відредагований."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "На жаль, вам не дозволено призначити цей елемент."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2347
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей елемент."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей елемент."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2164
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "На жаль, ваш елемент не може бути створений."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:963
msgid "No widgets found."
msgstr "Віджети не знайдені."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Число знайдених віджетів: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48981
msgid "Post"
msgstr "Запис"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s не може бути створений: %2$s"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6102
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Тільки файли %1$s або %2$s можуть бути використані як відео заголовка. Будь ласка, конвертуйте ваш відеоролик і спробуйте знову, або завантажте його на YouTube і дайте посилання за допомогою налаштування нижче."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6094
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Відеофайл занадто великий для використання в якості відео заголовка. Спробуйте більш короткий відеоролик або оптимізуйте налаштування стиснення і завантажте заново файл розміром менше 8 МБ. Або завантажте відео на YouTube і використайте посилання в налаштуваннях нижче."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6053
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Нерозпізнані налаштування фону."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6048
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Некоректне значення для розміру фону."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6040
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Некоректне значення для позиції фону Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37185
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Дізнатися більше про CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Некоректне значення для позиції фону X."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Некоректне значення для вкладення фону."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Некоректне значення для повтору фону."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5747
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58128
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37172 wp-includes/js/dist/editor.js:66279
msgid "Additional CSS"
msgstr "Додатковий код CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:478
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Прокручувати зі сторінкою"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:469
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Повторювати фонове зображення"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:452
msgid "Image Size"
msgstr "Розмір зображення"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380
msgid "Image Position"
msgstr "Позиція зображення"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:458
msgid "Fit to Screen"
msgstr "На весь екран"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgid "Header Video"
msgstr "Відео заголовка"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5361
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує висоту в %2$s пікселів."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує ширину в %2$s пікселів."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5516
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "За замовчанням"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5347
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує розміри в %2$s пікселів."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Якщо ви додасте відеоролик, зображення буде використано як резервний варіант під час завантаження відео."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2367
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Немає дозволу для зміни налаштувань в можливостях."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2362
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Налаштування відсутня або не розпізнане."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Показ подробиць для теми: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Показано %d тем"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952
msgid "%d themes found"
msgstr "Знайдено %d тем"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4950
#: wp-admin/network/themes.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Ви точно хочете видалити цю тему?"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:277
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Привіт, %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Неіснуючий UUID набору змін."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Невірний UUID набору змін"

#: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Розширення PHP XML недоступне. Зверніться в техпідтримку хостингу щоб ввімкнути розширення PHP XML."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Це посилання не можна попередньо переглянути."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Цю форму не можна попередньо переглянути."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:647
msgid "New page title"
msgstr "Нова назва сторінки"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:901
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Редагувати обране меню"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:914
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Увага: посилання вставлено, але може мати помилки. Будь ласка, випробуйте його."

#: wp-includes/blocks/query-title.php:46
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58080
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Control-Option-H для допомоги."

#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Ліворуч/Праворуч для переміщення на одну секунду, та Вгору/Вниз для переміщення на десять секунд."

#: wp-includes/script-loader.php:1101 wp-includes/theme.php:1722
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"

#: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-includes/theme.php:1721
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Video Player"
msgstr "Відеопрогравач"

#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудіопрогравач"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Time Slider"
msgstr "Шкала часу"

#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Volume Slider"
msgstr "Регулятор гучності"

#: wp-includes/script-loader.php:1106
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Вгору/Вниз для збільшення чи зменшення гучності."

#: wp-includes/taxonomy.php:2456 wp-includes/taxonomy.php:3266
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Цій групі таксономії потрібна назва."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Неіснуючі групи таксономії."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1065 wp-admin/theme-install.php:407
#: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620
#: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1274
#: wp-admin/js/updates.js:1811
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активувати %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4939
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до вмісту користувачів цього сайту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2727
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:748
#: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136
#: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:256 wp-admin/network/site-users.php:144
#: wp-admin/network/site-users.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цього користувача."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2870
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2920
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати свій обліковий запис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3045
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3269 wp-admin/includes/post.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати сторінки."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1089
msgid "Tan"
msgstr "Жовто-коричневий"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1094
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Фіксована розмітка"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1095
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Гнучка розмітка"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1096
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Адаптивна розмітка"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1098
msgid "Photoblogging"
msgstr "Фотоблог"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1099
msgid "Seasonal"
msgstr "Пори року"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1855
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5308
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1074
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1128
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей запис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3154
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "На жаль, ви не можете видалити цю сторінку."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3220
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080 wp-admin/includes/post.php:282
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "На жаль, ви не можете редагувати цю сторінку."

#: wp-includes/script-loader.php:2019 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65261
#: wp-includes/js/dist/components.js:40291
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36594 wp-includes/js/dist/editor.js:57724
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:14249
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1029
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редагувати меню"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:338
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Назад до %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161
msgid "Deleted:"
msgstr "Видалено:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2217 wp-includes/user.php:2818
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Пароль змінено"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2207
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Пароль змінено для користувача: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1229
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Сила паролю невідома"

#: wp-includes/revision.php:888
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1261
#: wp-includes/script-loader.php:843 wp-admin/js/tags.js:78
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "На жаль, вам не дозволено це робити."

#: wp-login.php:1051 wp-admin/install.php:172 wp-admin/user-edit.php:725
#: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:61
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Дозволити використання слабкого паролю."

#. translators: %s is the search term.
#: wp-includes/blocks/query-title.php:51
msgid "Search results for: &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для: &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1544
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Попередній перегляд області обрізки зображення. Вимагає керування мишею."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5078
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "При використанні користувацьких постійних посилань потрібен структурний теґ. <a href=\"%s\">Дізнатися більше</a>"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4389
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4445
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6465 wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2518
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2588 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати файли."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "На жаль, ви не можете додати категорію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2790
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:498
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати список користувачів."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2390
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599
#: wp-includes/script-loader.php:1367
msgid "Invalid value."
msgstr "Невірне значення."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено налаштовувати цей сайт."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:218
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Не передавайте теги %1$s до функції %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Link options"
msgstr "Параметри посилання"

#: wp-includes/script-loader.php:1277 wp-includes/js/dist/block-editor.js:50982
msgid "Link selected."
msgstr "Посилання обрано."

#: wp-includes/script-loader.php:1278 wp-includes/js/dist/format-library.js:922
msgid "Link inserted."
msgstr "Посилання вставлено."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1073
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1084
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s вимагається для метаданих зображення.."

#: wp-includes/media.php:5025
msgid "No media items found."
msgstr "Медіафайлів не знайдено."

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:517
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Константа %1$s <strong>застаріла</strong>. Використовуйте константу %2$s у %3$s щоби увімкнути піддоменну конфігурацію. Використовуйте %4$s щоби перевірити чи увімкнена піддоменна конфігурація."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3942
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Видалення %1$s вручну спричинить попередження PHP. Натомість використовуйте фільтр %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1426
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Наступна група скорочень форматування застосовується коли ви друкуєте чи коли ви ставите їх навколо простого тексту в тому самому параграфі. Натисніть клавішу Escape або кнопку Скасувати, щоби скасувати."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1837
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-login.php:1441
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Термін дії вашої сесії закінчився. Будь ласка, увійдіть, щоби продовжити там, де ви закінчили."

#: wp-includes/user.php:261
msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Поле email адреси порожнє."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:298
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Пароль, який ви ввели для email адреси %s невірний."

#: wp-includes/taxonomy.php:616
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Видалення вбудованих таксономій не допускається."

#: wp-includes/script-loader.php:1330
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10710
#: wp-includes/js/dist/editor.js:47774
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без назви)"

#: wp-includes/post.php:1897
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Розреєстрування вбудованого типу запису не дозволено."

#: wp-includes/post.php:735
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "В кошику"

#: wp-includes/post-template.php:1814
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Ввести"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3326
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s %4$s"

#: wp-includes/post.php:721 wp-admin/includes/template.php:2316
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#: wp-includes/post.php:677 wp-admin/includes/template.php:2338
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкладено"

#: wp-includes/post.php:691 wp-admin/includes/template.php:2323
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: wp-includes/post.php:706 wp-admin/includes/template.php:2330
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: wp-includes/post.php:663
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: wp-includes/pluggable.php:713
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Невірне ім’я користувача, email адреса, чи неправильний пароль."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5253
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61576
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61686
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61712
msgid "Choose logo"
msgstr "Вибрати лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5251
msgid "No logo selected"
msgstr "Лого не обрано"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/functions.php:7525 wp-includes/media-template.php:203
#: wp-includes/media-template.php:368
msgid "Close dialog"
msgstr "Закрити вікно"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5660
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Викликаний метод конструктора для класу %1$s у %2$s <strong>застарілий</strong> від версії %3$s! Натомість використовуйте %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5247
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5252
msgid "Select logo"
msgstr "Обрати лого"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248
msgid "Change logo"
msgstr "Змінити лого"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s заборонено"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Часткова обробка мусить виводити вміст або повертати рядок (або масив) вмісту, тільки не все відразу."

#: wp-includes/comment.php:290 wp-admin/edit-form-comment.php:138
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-includes/comment.php:289 wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Схвалено"

#: wp-includes/comment.php:291
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "В кошику"

#: wp-includes/comment.php:1265
msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> ваше ім’я занадто довге."

#: wp-includes/comment.php:1269
msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> ваша адреса e-mail занадто довга."

#: wp-includes/comment.php:1273
msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> ваш URL занадто довгий."

#: wp-includes/comment.php:1277
msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> ваш коментар занадто довгий."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:77
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5239
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61672
#: wp-admin/includes/template.php:2475
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51043
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Вставити посилання, чи друкувати для пошуку"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type."
msgstr "Невірний тип об’єкта."

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:398
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:632
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Шаблон відсутній. Окремі теми повинні мати шаблонний файл %1$s або %2$s. <a href=\"%3$s\">Теми-нащадки</a> повинні мати заголовок %4$s у таблиці стилів %5$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5188
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Відображення назви сайту та ключової фрази"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду настільного комп’ютера"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5042
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду планшета"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду мобільного пристрою"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Shift + клік, щоби редагувати цей елемент."

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Невдача відправлення коментаря"

#: wp-includes/user.php:3555 wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> на жаль, це ім’я користувача не дозволене."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:933
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Невірний параметр."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Поточне: %s)"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Наразі встановлено: %s)"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:6055
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Будь ласка, перегляньте <a href=\"%s\">Виправлення помилок у WordPress</a> для більш детальної інформації."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:791
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> префікс таблиць %1$s у файлі %2$s може містити тільки цифри, латинські букви, та підкреслення."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:284 wp-includes/class-wp-user.php:317
#: wp-includes/class-wp-user.php:358 wp-includes/class-wp-user.php:383
msgid "Use %s instead."
msgstr "Натомість використовуйте %s."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1254
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Натомість використовуйте %s якщо ви не хочете, щоби це значення виводилося."

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Ідентифікатор групи спільний для декількох таксономій"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Червня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Липня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Серпня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Вересня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Жовтня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Листопада"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Грудня"

#: wp-includes/taxonomy.php:1405 wp-includes/taxonomy.php:1479
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Мета дані не можуть бути додані до груп, які спільні для декількох таксономій."

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Січня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Лютого"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Березня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Квітня"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Травня"

#: wp-includes/embed.php:1192
msgid "Sharing options"
msgstr "Параметри ділення"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Ширина Середнього-Великого розміру зображень"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Висота Середнього-Великого розміру зображень"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:107
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:83
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s рік."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Цей сайт ще не активовано. Якщо у вас виникли проблеми при активації свого сайту, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором: %s."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:337 wp-includes/nav-menu.php:352
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Назва меню %s конфліктує з іншою назвою меню. Будь ласка, спробуйте іншу."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1035
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Сайт, який ви шукали, %s, не існує."

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Схоже нічого не знайдено в цьому розміщенні. Може спробуйте відвідати %s безпосередньо?"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:1016 wp-includes/post-template.php:303
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Читати далі %s"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Отакої! Об'єкт не знайдено."

#: wp-signup.php:182
msgid "Site Language:"
msgstr "Мова сайту:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:270
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Місію виконано. Повідомлення %s видалене."

#: wp-mail.php:257
msgid "Posted title:"
msgstr "Оприлюднений заголовок:"

#: wp-mail.php:256 wp-admin/includes/plugin-install.php:658
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2170
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Помилка при повторному з’єднанні з базою даних"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2019 wp-includes/class-wpdb.php:2179
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Ви впевнені, що сервер бази даних запущений?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2018
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Ви впевнені, що ввели правильне ім'я сервера?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2180
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Ви впевнені, що сервер бази даних не знаходиться під великим навантаженням?"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2174
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Це означає, що втрачено зв’язок із сервером бази даних (хост: %s). Це також може означати, що сервер баз даних вашого хостингу не працює."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2024 wp-includes/class-wpdb.php:2185
#: wp-includes/load.php:218
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Якщо ви невпевнені що означають ці вирази, вам напевно варто зв’язатися зі своїм хостинг-провайдером. Якщо вам ще потрібна допомога, ви завжди можете відвідати <a href=\"%s\">Форуми підтримки WordPress</a>."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2017
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Ви впевнені, що маєте правильне ім’я користувача та пароль?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2011
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Це означає, що інформація про ім’я користувача та пароль у вашому файлі %1$s неправильні, або неможливо встановити зв’язок із сервером бази даних %2$s. Це також може означати, що сервер баз даних вашого хостингу не працює."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1232
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Якщо ви не знаєте як налаштувати базу даних, вам варто <strong>зв’язатися зі своїм хостинг-провайдером</strong>. Якщо нічого не допомагає, ви можете знайти допомогу на <a href=\"%s\">Форумах підтримки WordPress</a>."

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1217
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Користувач %1$s має дозвіл використовувати базу даних %2$s?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1213
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Ви впевнені, що це існує?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1224
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "На деяких системах префікс назви вашої бази даних це ваше ім’я користувача, тобто в результаті буде щось на кшталт <code>username_%1$s</code>. Це може бути проблемою?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Хмаринка позначок не буде відображатися, так як немає таксономій, які підтримують віджет хмаринки позначок."

#: wp-includes/user.php:2350
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Гарне ім’я (Nicename) не може бути довшим 50-ти символів."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:215
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> пароль, який ви ввели для імені користувача %s, неправильний."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list"
msgstr "Список позначок"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list"
msgstr "Список категорій"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Навігація по списку позначок"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Навігація по списку категорій"

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Невірна назва скороченого коду: Задана порожня назва."

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:723 wp-includes/rest-api.php:747
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (від %2$s; немає доступної альтернативи)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:744 wp-includes/rest-api.php:769
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (від %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Невірна назва скороченого коду: %1$s. Не використовуйте пробіли чи зарезервовані символи: %2$s"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:720
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (від %2$s; натомість використовуйте %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1516
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Вказаний простір назв не знайдено."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1215
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Не знайдено маршруту, що відповідає посиланню та запитуваному методу."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Підтримка JSONP вимкнена на цьому сайті."

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:865
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:947
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Невірний параметр(и): %s"

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Відсутній параметр(и): %s"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:915
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "У %1$s використовуйте метод %2$s, а не функцію %3$s. Див. %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1851
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Обробник маршруту невірний"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011
msgid "Posts list"
msgstr "Список записів"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011
msgid "Pages list"
msgstr "Список сторінок"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Навігація по списку сторінок"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Навігація по списку записів"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgid "Filter posts list"
msgstr "Фільтрувати список записів"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008
msgid "Filter pages list"
msgstr "Фільтрувати список сторінок"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgid "Post Archives"
msgstr "Архіви записів"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000
msgid "Page Archives"
msgstr "Архіви сторінок"

#: wp-includes/ms-functions.php:667
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Назви сайтів можуть містити тільки маленькі латинські букви (a-z) та цифри."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337
#: wp-includes/nav-menu.php:921
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Архів типу записів"

#: wp-includes/ms-functions.php:495 wp-includes/ms-functions.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1336
#: wp-includes/user.php:2322
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "На жаль, це ім’я користувача не дозволене."

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2977 wp-includes/media.php:2998
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:214
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Гру"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Лис"

#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Імена користувачів можуть містити тільки маленькі латинські букви (a-z) та цифри."

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:210
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Сер"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:211
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Вер"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Жов"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Лип"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Чер"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Січ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:204
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Лют"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:205
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Бер"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:206
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Кві"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Тра"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Ср"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Чт"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "Пт"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "Сб"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "Вт"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Нд"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "Пн"

#: wp-includes/link-template.php:3331
msgid "Newer comments"
msgstr "Новіші коментарі"

#: wp-includes/link-template.php:3330
msgid "Older comments"
msgstr "Старіші коментарі"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2532
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Записи оприлюднені %s"

#: wp-includes/embed.php:1214
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Скопіюйте та вставте цей код собі на сайт, щоби вставити"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Натомість використовуйте фільтр %s."

#: wp-includes/embed.php:1219
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Закрити вікно ділення"

#: wp-includes/embed.php:1200
msgid "HTML Embed"
msgstr "Вставка HTML"

#: wp-includes/embed.php:1197
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Вставка WordPress"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1145
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментарі</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментарів</span>"

#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Відкрити вікно ділення"

#: wp-includes/embed.php:1207
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Скопіюйте та вставте це посилання до свого WordPress сайту, щоби вставити"

#: wp-includes/blocks/read-more.php:39
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27539
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37651
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59643
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "У режимі впорядкування будуть доступні додаткові можливості впорядкування віджетів у списку віджетів зверху."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "На жаль, вам не дозволено модерувати чи редагувати цей коментар."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Впорядкувати віджети"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4593
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Перегляд: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:592
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4410 wp-admin/includes/file.php:446
#: wp-admin/includes/file.php:456 wp-admin/theme-editor.php:73
#: wp-admin/theme-editor.php:77 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Запропонованої теми не існує."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1954 wp-includes/class-wp-user-query.php:405
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Вираз %1$s застарілий. Використовуйте %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:582 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати параметри теми на цьому сайті."

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:123 wp-includes/capabilities.php:226
#: wp-includes/capabilities.php:325 wp-includes/capabilities.php:406
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type."
msgstr "Тип записів \"%1$s\" не зареєстровано, тому може бути ненадійно перевіряти можливість \"%2$s\" щодо запису цього типу."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:947
msgid "Clear Results"
msgstr "Очистити результати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1424
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Наступні скорочення форматування замінені при натисканні клавіші \"Enter\". Натисніть клавішу \"Escape\", або кнопку \"Скасувати\", щоби скасувати."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Видалити пункт меню: %1$s (%2$s)"

#: wp-login.php:1044 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66609
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37942 wp-includes/js/dist/editor.js:59072
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:15755 wp-admin/install.php:146
#: wp-admin/options-writing.php:179 wp-admin/user-edit.php:698
#: wp-admin/user-new.php:606 wp-admin/js/password-toggle.js:26
#: wp-admin/js/user-profile.js:94
msgid "Hide password"
msgstr "Приховати пароль"

#: wp-login.php:1529 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66609
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37942 wp-includes/js/dist/editor.js:59072
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:15755 wp-admin/setup-config.php:244
#: wp-admin/js/password-toggle.js:33 wp-admin/js/user-profile.js:94
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:1100
msgid "Menu Name"
msgstr "Назва меню"

#: wp-includes/media-template.php:1565
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Переглянути як іконку браузера"

#: wp-includes/media-template.php:1559
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Переглянути як іконку програми"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1235
msgid "No items"
msgstr "Немає елементів"

#: wp-login.php:1187
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Підтвердження реєстрації буде відправлене вам по e-mail."

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22523
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40856 wp-admin/includes/media.php:1638
#: wp-admin/includes/media.php:2603 wp-admin/install.php:148
#: wp-admin/user-edit.php:700 wp-admin/user-new.php:608
#: wp-admin/js/password-toggle.js:28 wp-admin/js/user-profile.js:97
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22523
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40856 wp-admin/includes/media.php:1637
#: wp-admin/includes/media.php:2602 wp-admin/setup-config.php:246
#: wp-admin/js/password-toggle.js:35 wp-admin/js/user-profile.js:97
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Паролі не співпадають"

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слабкий"

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Сильний"

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Дуже слабкий"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:259
msgid "Hide image"
msgstr "Сховати зображення"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:259
msgid "Hide header image"
msgstr "Сховати зображення заголовка"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5210
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2616
#: wp-includes/js/dist/editor.js:47742
#: wp-includes/js/dist/script-modules/boot/index.js:833
#: wp-admin/includes/template.php:2471 wp-admin/options-general.php:102
msgid "Site Icon"
msgstr "Іконка сайту"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39854
msgid "Site Identity"
msgstr "Ідентичність сайту"

#. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of
#. a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Додати до меню: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1422
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Коли новий параграф починається одним із цих скорочень форматування та пробілом, форматування застосується автоматично. Натисніть \"Backspace\", або \"Escape\", щоби скасувати."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1836 wp-includes/class-wpdb.php:1853
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Помилка бази даних WordPress:"

#: wp-includes/pluggable.php:2377
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Щоби змінити свій пароль, відвідайте наступну адресу:"

#: wp-includes/ms-functions.php:516 wp-includes/user.php:2305
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Ім'я користувача не може бути довше 60 символів."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:542
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Впорядкувати пункти меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:543
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Закрити режим впорядкування"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без назви)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Режим впорядкування увімкнено"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:541
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Режим впорядкування закрито"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Діюча тема"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Додати чи видалити пункти меню"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:523
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Попередній перегляд теми"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:669
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Меню можуть відображатися в місцях, визначених вашою темою."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Попередньо форматовано"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "У режимі впорядкування будуть доступні додаткові можливості впорядкування пунктів меню в списку елементів зверху."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:665
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Меню можуть відображатися у місцях, визначених вашою темою, або в <a href=\"%s\">областях віджетів</a>, за допомогою віджета &#8220;Меню навігації&#8221;."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5669
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Викликаний метод конструктора для класу %1$s <strong>застарілий</strong> від версії %2$s! Натомість використовуйте %3$s."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2858
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Це сповіщення підтверджує, що ваша e-mail адреса на ###SITENAME### була змінена на ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Якщо ви не міняли свою e-mail адресу, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сайту:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Це e-mail повідомлення надіслано до ###EMAIL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Все на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2800
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Це сповіщення підтверджує, що ваш пароль на ###SITENAME### був змінений.\n"
"\n"
"Якщо ви не міняли свій пароль, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сайту:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Це e-mail повідомлення надіслано до ###EMAIL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Все на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:817
msgid "Inserted text"
msgstr "Вставлений текст"

#: wp-includes/script-loader.php:824
msgid "List item"
msgstr "Елемент списку"

#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Закрити тег \"Вставлений текст\""

#: wp-includes/script-loader.php:823
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Закрити тег \"Нумерований список\""

#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Close list item tag"
msgstr "Закрити тег \"Елемент списку\""

#: wp-includes/script-loader.php:827
msgid "Close code tag"
msgstr "Закрити тег \"Код\""

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags"
msgstr "Немає позначок"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:407
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Спроба розібрати скорочений код без вірної відповіді: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:821
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Закрити тег маркованого переліку"

#: wp-includes/script-loader.php:815
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Видалений текст (перекреслити)"

#: wp-includes/script-loader.php:816
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Закрити тег \"Видалений текст\""

#: wp-includes/script-loader.php:809
msgid "Close bold tag"
msgstr "Закрити тег \"Жирний\""

#: wp-includes/script-loader.php:814
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Закрити тег \"Цитата\""

#: wp-includes/script-loader.php:811
msgid "Close italic tag"
msgstr "Закрити теґ \"Курсив\""

#: wp-includes/media-template.php:1499
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Видалити відео трек"

#: wp-includes/media-template.php:1452
msgid "Remove poster image"
msgstr "Видалити зображення постера"

#: wp-includes/media-template.php:1415 wp-includes/media-template.php:1429
msgid "Remove video source"
msgstr "Видалити джерело відео"

#: wp-includes/media-template.php:1324 wp-includes/media-template.php:1339
msgid "Remove audio source"
msgstr "Видалити джерело аудіо"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:272
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:511
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:572
msgid "Content:"
msgstr "Вміст:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + буква:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Скорочення за замовчуванням,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Додаткові скорочення,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Рядок панелі інструментів (коли обране зображення, посилання, чи попередній перегляд)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:679
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Дозволити оповіщення з інших блогів (сповіщення і зворотні посилання) для нових записів."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menu Options"
msgstr "Параметри меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1847
msgid "Customizing"
msgstr "Налаштовування"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1288
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386 wp-admin/includes/nav-menu.php:833
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1128
msgid "Add to Menu"
msgstr "Додати до меню"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1179
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:953
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:148
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:566
#: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Результати пошуку будуть оновлюватись під час того, як ви друкуєте."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1270
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:191
msgid "Custom Links"
msgstr "Користувацькі посилання"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Додати пункти меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1174
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Шукати пункти меню"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Налаштовування &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Move one level up"
msgstr "Перейти на один рівень вгору"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105
msgid "Move one level down"
msgstr "Перейти на один рівень вниз"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема містить %s розміщення меню. Оберіть, котре меню ви би хотіли використовувати."
msgstr[1] "Ваша тема містить %s розміщення меню. Оберіть, котрі меню відображатимуться у кожному розміщенні."
msgstr[2] "Ваша тема містить %s розміщень меню. Оберіть, котрі меню відображатимуться у кожному розміщенні."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ця панель використовується для керування меню навігації по вмісту, який ви вже оприлюднили на свому сайті. Ви можете створити меню та додати пункти для існуючого вмісту, такого як сторінки, записи, категорії, позначки, формати, чи користувацькі посилання."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu Locations"
msgstr "Області для меню"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "Out from under %s"
msgstr "З-під &laquo;%s&raquo;"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:580
msgid "Under %s"
msgstr "Під &laquo;%s&raquo;"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Перемістити з-під &laquo;%s&raquo;"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "Move under %s"
msgstr "Перемістити під %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Move to the top"
msgstr "Перемістити вгору"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Move down one"
msgstr "Перемістити нижче"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:539
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Завантаження більшої кількості результатів… Будь ласка, зачекайте."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Move up one"
msgstr "Перемістити вище"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Кількість знайдених елементів: %d"

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:538
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Додаткові знайдені елементи: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:113
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (В очікуванні)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:109
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Некоректно)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:593
msgid "Menu item added"
msgstr "Додано пункт меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Видалено пункт меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
msgid "Menu created"
msgstr "Створено меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
msgid "Menu deleted"
msgstr "Видалено меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Пункт меню переміщено вгору"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 wp-admin/nav-menus.php:596
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Пункт меню переміщено вниз"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 wp-admin/nav-menus.php:598
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Пункт меню переміщено з підменю"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Пункт меню тепер є підпунктом"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:472
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:1103 wp-admin/nav-menus.php:1254
msgid "Create Menu"
msgstr "Створити меню"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:170
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:297
msgid "Original: %s"
msgstr "Оригінальна назва: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:142
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:230
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1359
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Відношення (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:136
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1358
msgid "CSS Classes"
msgstr "Клас CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1357
msgid "Title Attribute"
msgstr "Атрибути заголовку"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1902
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-includes/media-template.php:1268
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:118
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205
msgid "Navigation Label"
msgstr "Назва пункту меню"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1193
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Автоматично додавати нові сторінки верхнього рівня до цього меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14612 wp-admin/nav-menus.php:856
msgid "Menu Location"
msgstr "Область для меню"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114
#: wp-admin/nav-menus.php:1285
msgid "Delete Menu"
msgstr "Видалити меню"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Додати елементи"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:384 wp-admin/admin-header.php:48
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Майстерня користувача: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:208
msgid "https://learn.wordpress.org/"
msgstr "https://learn.wordpress.org/"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:307
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "В масиві аргументів не задано %1$s для бічної колонки \"%2$s\". Буде використовуватися значення за замовчуванням \"%3$s\". Потрібно вручну задати для %1$s значення \"%3$s\" щоб дане сповіщення більше не виводилось і щоб вміст бічної колонки залишився без змін."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s відповідь до %2$s"
msgstr[1] "%1$s відповіді до %2$s"
msgstr[2] "%1$s відповідей до %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4312
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Не вийшло розділити спільну групу."

#: wp-includes/taxonomy.php:528 wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Довжина імені таксономії повинна становити від 1 до 32 символів."

#: wp-includes/theme.php:3745
msgid "Customizer"
msgstr "Налаштування теми"

#: wp-includes/script-loader.php:1326 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22314
msgid "Site Preview"
msgstr "Перегляд сайту"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:493
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Не вдалося знайти сайт %1$s.</strong> Пошук таблиці %2$s в базі даних %3$s. Все правильно?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:20963 wp-includes/js/dist/editor.js:20973
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1016 wp-includes/js/dist/patterns.js:1023
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:643
msgid "Detach"
msgstr "Відкріпити"

#: wp-includes/media.php:4988
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Використовуйте перетягування для впорядкування медіа файлів."

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1927 wp-includes/post-template.php:1970
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: wp-includes/post.php:1829 wp-includes/post.php:1830
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Назви типів записів мусять мати від 1 до 20 символів."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2399
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Привіт USERNAME,\n"
"\n"
"Ваш новий обліковий запис вже готовий.\n"
"\n"
"Ви можете увійти, використовуючи наступну інформацію:\n"
"Ім’я користувача: USERNAME\n"
"Пароль: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Дякуємо!\n"
"\n"
"--Команда сайту SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1672 wp-admin/includes/schema.php:1294
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Привіт USERNAME,\n"
"\n"
"Ваш новий сайт SITE_NAME був успішно встановлений на:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Ви можете увійти в обліковий запис адміністратора, використовуючи наступну інформацію:\n"
"\n"
"Логін: USERNAME\n"
"Ім’я користувача: PASSWORD\n"
"Заходити звідси: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Ми надіємося, що ви будете насолоджуватися своїм новим сайтом. Дякуємо!\n"
"\n"
"--Команда сайту SITE_NAME"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:339
#: wp-includes/nav-menu.php:954
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:487
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host&#8217;s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Таблиці бази даних відсутні.</strong> Це означає, що сервер баз даних вашого хостингу не працює, WordPress був неправильно встановлений, або хтось видалив таблицю \"%s\". Зараз вам дійсно варто перевірити базу даних."

#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Виберіть День"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1651
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Немає Коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1656
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 Коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1671
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Коментарі Вимкнено<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1661
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Коментарі<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s Коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:906
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Опція %1$s більше не використовується для сімейства функцій %2$s. Використовуйте функцію %3$s."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:825
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Опція %1$s більше не використовується для сімейства функцій %2$s. Використовуйте опцію %3$s."

#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Обрати запис"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1897 wp-includes/media-template.php:1057
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:375
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"

#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Обрати тиждень"

#: wp-includes/blocks/archives.php:50
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Обрати рік"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:588 wp-admin/themes.php:664 wp-admin/themes.php:980
msgid "Theme Details"
msgstr "Деталі теми"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/theme.php:1072 wp-admin/includes/theme.php:1074
#: wp-admin/theme-install.php:419 wp-admin/theme-install.php:436
#: wp-admin/themes.php:636 wp-admin/themes.php:654 wp-admin/themes.php:1027
#: wp-admin/themes.php:1043 wp-admin/themes.php:1269 wp-admin/themes.php:1288
#: wp-admin/js/updates.js:1826
msgid "Live Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Попередній перегляд:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories found."
msgstr "Категорій не знайдено."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Режим зосередженого письма"

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2931
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Підтримка функції %1$s в темі повинна бути зареєстрована раніше дії %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Widget moved down"
msgstr "Віджет переміщено вниз"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810
msgid "Widget moved up"
msgstr "Віджет переміщено вгору"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "Elements path"
msgstr "Шлях до елементів"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Щоб перемістити фокус до інших кнопок, використовуйте Tab або клавіші зі стрілками. Щоб повернути фокус до редактора, натисніть Esc або використайте одну з кнопок."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Меню редактора (коли активовано)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Швидкі клавіші фокусу:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Панель редактора"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Alt-Shift-H для допомоги."

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:445
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Наступний вираз не є дійсною датою: місяць %1$s, день %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2738
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Ви маєте передати масив типів"

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1283
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s повинна встановлювати зв'язок з базою данх для використання з службовими символами."

#: wp-includes/taxonomy.php:2574
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Термін з цією назвою та адресою вже існує в цій таксономії."

#: wp-includes/l10n.php:1843
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Доступний"

#: wp-includes/l10n.php:1806
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлений"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1883 wp-includes/pluggable.php:1897
#: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:2120
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1881 wp-includes/pluggable.php:1895
#: wp-includes/pluggable.php:1925 wp-includes/pluggable.php:2088
#: wp-includes/pluggable.php:2099 wp-includes/pluggable.php:2112
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media-template.php:815
msgid "Edit Selection"
msgstr "Редагувати виділене"

#: wp-includes/media.php:5007
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: wp-includes/link-template.php:2894
msgid "Newer posts"
msgstr "Новіші записи"

#: wp-includes/link-template.php:2893
msgid "Older posts"
msgstr "Старіші записи"

#: wp-includes/pluggable.php:1934
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Ви можете бачити всі коментарі до цього запису тут:"

#: wp-includes/pluggable.php:1898
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Ви можете бачити всі сповіщення щодо цього запису тут:"

#: wp-includes/pluggable.php:1884
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Ви можете бачити всі зворотні посилання на цей запис тут:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11973 wp-includes/js/dist/editor.js:12122
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:847
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1527
#: wp-admin/includes/dashboard.php:802
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Видалити"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/link-template.php:2895 wp-includes/link-template.php:3035
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація за записами"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgid "No alignment"
msgstr "Без вирівнювання"

#: wp-includes/general-template.php:1764
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/general-template.php:1766
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Чати"

#: wp-includes/general-template.php:1762
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Статуси"

#: wp-includes/general-template.php:1760
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1762
msgid "Reply to %s"
msgstr "Відповісти %s"

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:399
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Невірне значення %1$s для %2$s. Очікуване значення повинно бути між %3$s і %4$s."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name.
#. translators: %s: Name of the author e.g: "Admin".
#: wp-includes/block-template-utils.php:970
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43207
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1756
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/general-template.php:1752
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"

#: wp-includes/general-template.php:1754
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/general-template.php:1758
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:429
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Поточні значення не описують дійсну дату: рік %1$s, місяць %2$s, день %3$s."

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1746 wp-includes/general-template.php:2530
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Додати в словник"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgid "Border color"
msgstr "Колір меж"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Вирівнювання по горизонталі"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Вирівнювання по вертикалі"

#: wp-includes/general-template.php:1750
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Нотатки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "No color"
msgstr "Без кольору"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Вибрати..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45145
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57661
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59638
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59671
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60094
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14255 wp-includes/js/dist/editor.js:36135
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "Custom color"
msgstr "Обраний колір"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не вибрано"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Зображення не вибране"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "Change file"
msgstr "Змінити файл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:265
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9639
msgid "Choose file"
msgstr "Виберіть файл"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47774
msgid "Select image"
msgstr "Виберіть зображення"

#: wp-includes/post.php:96
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: wp-includes/admin-bar.php:1026
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/post.php:62
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Сторінку"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Запис"

#: wp-login.php:1450
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Ви успішно оновили WordPress!</strong> Будь ласка, увійдіть, щоб дізнатися, що нового."

#: wp-includes/media.php:5011
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся перемістити до кошика ці елементи.\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити."

#: wp-includes/media.php:5012
msgid "Bulk select"
msgstr "Обрати декілька"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/js/nav-menu.js:841
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(Без мітки)"

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4831
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Ваш браузер не підтримує прямий доступ до буферу обміну. Будь ласка, використовуйте гарячі клавіші або меню редагування вашого браузера&#8217;s ."

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:297 wp-admin/includes/media.php:2326
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Максимальний розмір завантажуваних файлів: %s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:366
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Редагувати попередній медіа пункт "

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:367
msgid "Edit next media item"
msgstr "Редагувати наступний медіа пункт"

#: wp-includes/media-template.php:445
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Завантажено:"

#: wp-includes/media-template.php:466 wp-admin/includes/media.php:3428
msgid "File size:"
msgstr "Розмір файла:"

#: wp-includes/media-template.php:469 wp-admin/includes/media.php:1725
#: wp-admin/includes/media.php:3520
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-admin/includes/media.php:3436
msgid "Bitrate:"
msgstr "Потік:"

#: wp-includes/media-template.php:570
msgid "Edit more details"
msgstr "Редагувати деталі"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Даний сайт не доступний."

#: wp-includes/media-template.php:465 wp-admin/includes/media.php:1721
#: wp-admin/includes/media.php:3395
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/media.php:1720 wp-admin/includes/media.php:3392
msgid "File name:"
msgstr "Назва файлу:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 wp-includes/media.php:5018
msgid "Filter by date"
msgstr "Фільтр за датою"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media.php:5019
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315
msgid "Filter by type"
msgstr "Фільтр за типом"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
msgid "Read more..."
msgstr "Читати далі…"

#: wp-includes/media-template.php:562
msgid "View attachment page"
msgstr "Переглянути сторінку вкладення"

#: wp-includes/media.php:5020 wp-includes/media.php:5021
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17737
msgid "Search media"
msgstr "Пошук медіафайлів"

#: wp-includes/media-template.php:447 wp-admin/includes/media.php:3355
#: wp-admin/includes/media.php:3357
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Завантажено:"

#: wp-includes/media-template.php:456 wp-admin/includes/media.php:3370
#: wp-admin/includes/media.php:3372
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Завантажено в:"

#: wp-includes/media.php:3356
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітрейт"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Close uploader"
msgstr "Закрити вікно завантажувача"

#: wp-includes/media.php:5002 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:765
#: wp-admin/includes/media.php:2885
msgid "All dates"
msgstr "Всі дати"

#: wp-includes/media.php:3357
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Режим бітрейту"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1926
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Скористайтеся пошуком або клавішами вгору/вниз, щоб вибрати елемент."

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12736 wp-includes/js/dist/media-utils.js:17110
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:647
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Не прикріплено)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Віджети є незалежними розділу змісту, який може бути поміщений в районах віджетів, що надаються вашою темою (sidebars)."

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:387
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83
#: wp-admin/customize.php:241
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Ви налаштовуєте %s"

#: wp-includes/comment.php:3815
msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> коментар не збережено. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: wp-includes/update.php:255 wp-includes/update.php:481
#: wp-includes/update.php:767 wp-admin/includes/plugin-install.php:178
#: wp-admin/includes/theme.php:570 wp-admin/includes/translation-install.php:82
#: wp-admin/includes/update.php:154
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Не вдалося встановити захищене з'єднання з WordPress.org. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сервера.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1314
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Клацніть утримуючи клавішу Shift для редагування віджету."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1368
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Якщо ви хочете вставити текст з форматуванням із Microsoft Word, спробуйте відключити цей режим. Редактор автоматично очистить текст, скопійований з Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 wp-admin/user-edit.php:358
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1341
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Cookies або заблоковані або не підтримуються вашим браузером. Щоб використовувати WordPress, потрібно <a href=\"%s\">дозволити cookies</a>."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1330
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Cookies заблоковані через несподіване виведення на екран. Перегляньте <a href=\"%1$s\">документацію</a> або зверніться за допомогою на <a href=\"%2$s\">форуми підтримки</a>."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 wp-includes/js/dist/editor.js:35433
msgid "Font Sizes"
msgstr "Розмір Шрифту"

#: wp-includes/media-template.php:531 wp-includes/media-template.php:783
#: wp-includes/media.php:3348 wp-includes/js/dist/block-library.js:47741
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164
#: wp-includes/media.php:3353 wp-includes/js/dist/block-library.js:6082
#: wp-includes/js/dist/components.js:40684 wp-admin/includes/template.php:853
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: wp-includes/media.php:3354
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: wp-includes/media-template.php:1275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS клас посилання"

#: wp-includes/media-template.php:1026
msgid "Show Video List"
msgstr "Показати список відео"

#: wp-includes/media-template.php:1261
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS Class зображення"

#: wp-includes/media.php:5063
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Виникла помилка під час кадрування зображення"

#: wp-includes/media-template.php:1257
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Атрибут title"

#: wp-includes/media.php:5083
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Скасувати список відтворення аудіо"

#: wp-includes/media.php:5087
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення аудіо"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові параметри"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgid "Split table cell"
msgstr "Розділити комірку"

#: wp-includes/media-template.php:1205
msgid "Custom Size"
msgstr "Користувацький розмір"

#: wp-includes/media-template.php:530 wp-includes/media-template.php:782
#: wp-includes/media.php:3347 wp-includes/js/dist/block-library.js:47730
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: wp-includes/media-template.php:1152
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"

#: wp-includes/media-template.php:1287
msgid "Edit Original"
msgstr "Редагувати першоджерело"

#: wp-includes/media.php:5082
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Редагувати список відтворення аудіо"

#: wp-includes/media.php:5084
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Вставити список відтворення аудіо"

#: wp-includes/media.php:5085
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Оновити список відтворення аудіо"

#: wp-includes/media.php:5086
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення аудіо"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 wp-includes/post.php:601
msgid "Font Family"
msgstr "Сімейство шрифтів"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:148
msgid "Set image"
msgstr "Встановити зображення"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939
msgid "Search Widgets"
msgstr "Шукати віджети"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Зберегти та переглянути зміни перед публікацією."

#: wp-includes/media-template.php:1361 wp-includes/media-template.php:1460
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Перемістити до іншого місця&hellip;"

#: wp-includes/media.php:5060
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Обробка&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1486 wp-includes/media-template.php:1502
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Треки (субтитри, підписи, описи, глави або метадані)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Формати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1354
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Попередній"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Замінити все"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ігнорувати все"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Тіло"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Дивитися"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1357
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Вставити шаблон"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Справа наліво"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46606
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Завершено"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Коло"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Диск"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Якір"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Якоря"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Комірка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Показати блоки"

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Words: %s"
msgstr "Слова: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Рядки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Маленькі грецькі літери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Маленькі латинські літери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Великі латинські літери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Великі римські літери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Маленькі римські літери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Цілі слова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 wp-includes/script-loader.php:820
msgid "Bulleted list"
msgstr "Маркований перелік"

#: wp-includes/media-template.php:1346 wp-includes/media-template.php:1437
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Додати додаткові джерела для максимальної сумісності з HTML5"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:380
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:370
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:919
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:72
#: wp-includes/media.php:4981
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:3956
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4484
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28476
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28512
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40750
#: wp-includes/js/dist/components.js:43760 wp-includes/js/dist/edit-post.js:719
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7012 wp-includes/js/dist/edit-site.js:43519
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43546
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43676
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45388
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45415
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45487 wp-includes/js/dist/editor.js:22370
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24326 wp-includes/js/dist/editor.js:24854
#: wp-includes/js/dist/editor.js:41572 wp-includes/js/dist/preferences.js:550
#: wp-includes/js/dist/script-modules/boot/index.js:1376
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:60
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: wp-includes/media-template.php:1371 wp-includes/media-template.php:1470
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7195
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72097
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72106
msgid "Autoplay"
msgstr "Автозапуск"

#: wp-includes/media.php:5059
msgid "Crop your image"
msgstr "Обрізка зображення"

#: wp-includes/media-template.php:1362 wp-includes/media-template.php:1461
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7246
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72054
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72238
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1568
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"

#: wp-includes/media-template.php:1503
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Субтитри не вказані."

#: wp-includes/nav-menu.php:430
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Невірний ID меню."

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/class-wpdb.php:1476
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Аргумент запиту методу %s повинен містити описувач перетворений."

#: wp-includes/media.php:5093
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Скасувати список відтворення відео"

#: wp-includes/user.php:3061
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Підказка: Пароль повинен мати щонайменше 12 символів. Щоб зробити його сильнішим, використовуйте великі та маленькі букви, цифри, та спеціальні символи."

#: wp-includes/media-template.php:1450
msgid "Poster Image"
msgstr "Зображення постера"

#: wp-includes/media.php:4999
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Створити новий список відтворення відео"

#: wp-includes/media.php:5081
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Створити список відтворення аудіо"

#: wp-includes/media.php:5091
msgid "Create video playlist"
msgstr "Створити список відтворення відео"

#: wp-includes/media.php:5097
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення відео"

#: wp-includes/media.php:5092
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Редагувати список відтворення відео"

#: wp-includes/media-template.php:1028
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47385
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47392
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Показати список треків"

#: wp-includes/media-template.php:1039
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Показати ім'я виконавця в списку треків"

#: wp-includes/media-template.php:1049
msgid "Show Images"
msgstr "Показати зображення"

#: wp-includes/media.php:5068
msgid "Add audio source"
msgstr "Додати джерело аудіо"

#: wp-includes/media-template.php:1015
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Налаштування списку відтворення"

#: wp-includes/media.php:4998
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Створити новий список відтворення"

#: wp-includes/media.php:5094
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Вставити список відтворення відео"

#: wp-includes/media.php:5095
msgid "Update video playlist"
msgstr "Оновити список відтворення відео"

#: wp-includes/media.php:5096
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення відео"

#: wp-includes/media.php:5080
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Перетягуйте треки, щоби впорядкувати."

#: wp-includes/media.php:5090
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Перетягуйте відео, щоби впорядкувати."

#: wp-includes/media.php:5077
msgid "Add subtitles"
msgstr "Додати субтитри"

#: wp-includes/media.php:5058
msgid "Crop image"
msgstr "Обрізати зображення"

#: wp-includes/media.php:5067
msgid "Replace audio"
msgstr "Замінити аудіофайл"

#: wp-includes/media.php:5073
msgid "Replace video"
msgstr "Замінити відеофайл"

#: wp-includes/media.php:5051 wp-includes/media.php:5069
#: wp-includes/media.php:5075
msgid "Cancel edit"
msgstr "Скасувати редагування"

#: wp-includes/media.php:5049
msgid "Image details"
msgstr "Деталі зображення"

#: wp-includes/media.php:5072
msgid "Video details"
msgstr "Деталі відеофайлу"

#: wp-includes/media.php:5066
msgid "Audio details"
msgstr "Деталі аудіофайлу"

#: wp-includes/media.php:5057
msgid "Skip cropping"
msgstr "Не обрізати"

#: wp-includes/media.php:5056
msgid "Select and crop"
msgstr "Вибрати та обрізати"

#: wp-includes/media.php:5074
msgid "Add video source"
msgstr "Додати джерело відео"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 wp-includes/js/dist/components.js:33294
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Insert video"
msgstr "Вставити відео"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Insert date/time"
msgstr "Вставити дату/час"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Paste as text"
msgstr "Вставити як звичайний текст"

#: wp-includes/media-template.php:1288 wp-includes/media.php:4979
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50473
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17539
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18286
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29112
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30983
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47716
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47784
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61576
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:69341
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9279 wp-includes/js/dist/editor.js:9397
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45127
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:932
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додати Віджет"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Source code"
msgstr "Вихідний код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Robots"
msgstr "Роботи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65816
msgid "Delete column"
msgstr "Видалити стовпець"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/script-loader.php:819
msgid "Insert image"
msgstr "Вставити зображення"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1111
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2393 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:2345
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Special character"
msgstr "Спеціальний символ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Emoticons"
msgstr "Смайли"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальна лінія"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgid "Decrease indent"
msgstr "Зменшити відступ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:251
msgid "Current header"
msgstr "Поточний заголовок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Alternative source"
msgstr "Альтернативне джерело"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Не вдалося знайти зазначений рядок."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 wp-includes/script-loader.php:822
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований Список"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Increase indent"
msgstr "Збільшити відступ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Clear formatting"
msgstr "Очистити форматування"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Justify"
msgstr "По ширині"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Find and replace"
msgstr "Знайти та замінити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Match case"
msgstr "Враховувати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Нерозривний пробіл"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Показати невидимі символи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44850
msgid "Page break"
msgstr "Розрив сторінки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
msgid "Column group"
msgstr "Група стовпців"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:134
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "У випадковому порядку"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:136
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "У випадковому порядку"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:175
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Випадковий із завантажених"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Випадковий зі стандартних"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:265
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Завантажені раніше"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:272
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Стандартні"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Виберіть область, в яку буде переміщений віджет:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Visual aids"
msgstr "Візуальні підказки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
msgid "Cell spacing"
msgstr "Відступи між секціями"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Header cell"
msgstr "Секція заголовка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgid "Cell type"
msgstr "Тип секції"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgid "Row group"
msgstr "Група рядків"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17455
msgid "Align right"
msgstr "Вирівняти праворуч"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17447
msgid "Align left"
msgstr "Вирівняти ліворуч"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17451
msgid "Align center"
msgstr "Вирівняти по центру"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Вставити позначку \"Читати далі\""

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261
msgid "Restore last draft"
msgstr "Відновити останню чернетку"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Cell padding"
msgstr "Відступи елементів"

#: wp-includes/admin-bar.php:228
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Впорядкувати"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34503
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73223
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73224
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40478
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23029 wp-includes/js/dist/editor.js:9186
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
#: wp-admin/includes/template.php:1403
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34508
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73248
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40489
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23040 wp-includes/js/dist/editor.js:9202
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:1416
msgid "Move down"
msgstr "Перемістити вниз"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Embed"
msgstr "Об'єкт"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Вставте код об'єкта:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Text to display"
msgstr "Відображуваний текст"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgid "Finnish"
msgstr "Фінський"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Вставка наразі в режимі простого тексту. Вміст буде вставлятись як простий текст поки цей параметр не буде вимкнено."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38306
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:847
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3365 wp-includes/js/dist/editor.js:51030
#: wp-admin/menu.php:390 wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55301
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14646
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44135
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46535 wp-includes/js/dist/editor.js:10454
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45279 wp-includes/js/dist/editor.js:48281
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48326 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2271
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1985
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2666 wp-includes/js/dist/editor.js:64022
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17259
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgid "Row type"
msgstr "Тип рядку"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"

#: wp-login.php:423 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Перемикач панелі інструментів"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:39903 wp-includes/js/dist/editor.js:39962
#: wp-admin/comment.php:64 wp-admin/edit-comments.php:208
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:271 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:309
#: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23
#: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:855 wp-admin/includes/ms.php:1147
#: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49
#: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:726
#: wp-admin/nav-menus.php:767 wp-admin/options-discussion.php:24
#: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38
#: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:139 wp-admin/plugin-install.php:96
#: wp-admin/plugins.php:563 wp-admin/revision.php:152
#: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28
#: wp-admin/theme-install.php:123 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/update-core.php:996 wp-admin/upload.php:179 wp-admin/upload.php:369
#: wp-admin/user-edit.php:71 wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:34
#: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34
#: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:312
#: wp-admin/network/upgrade.php:27 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: wp-includes/general-template.php:4978
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Світанок"

#: wp-includes/general-template.php:4990
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ектоплазма"

#: wp-includes/general-template.php:5002
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Океан"

#: wp-includes/general-template.php:5014
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Кава"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:305
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Спроба задати якість зображення, яка виходить за межі діапазону [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Пошукова форма для вашого сайту."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Список сторінок вашого сайту."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Останні коментарі"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Архів записів вашого сайту по місяцях."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Останні записи вашого сайту."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Записи з будь-якого каналу RSS або Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Хмара часто використовуваних позначок."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Вхід, RSS, і WordPress.org посилання."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Список або випадаюче меню категорій."

#: wp-includes/general-template.php:4966
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Північ"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1600
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "cyrillic"

#: wp-includes/general-template.php:4918
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1852
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Щоб виключити кілька елементів, замість %s використовуйте коми."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:142
#: wp-includes/update.php:253 wp-includes/update.php:479
#: wp-includes/update.php:765 wp-admin/includes/plugin-install.php:176
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:191
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:568
#: wp-admin/includes/theme.php:582 wp-admin/includes/theme.php:597
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:94
#: wp-admin/includes/translation-install.php:106
#: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Сталася неочікувана помилка. Можливо, щось не так із сайтом WordPress.org або з налаштуваннями цього сервера. Якщо проблема залишиться, будь ласка, спробуйте скористатися <a href=\"%s\">форумами підтримки</a>."

#: wp-includes/general-template.php:4942
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Світла"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: 'menu' as in website navigation menu.
#: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/blocks/navigation.php:743
#: wp-includes/blocks/navigation.php:895
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38481
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38509
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39554
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40193
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14593 wp-includes/js/dist/editor.js:36558
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/update.php:999
msgid "Translation Updates"
msgstr "Оновлення перекладів"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Каталог теми \"%s\" не існує."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1594
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "а,без,би,в,де,для,так,до,за,і,із,або,до,як,коли,чи,на,над,ані,але,о,про,від,перед,по,під,при,про,з,у,крізь,аби"

#: wp-includes/post-template.php:1813
msgid "This content is password-protected. To view it, please enter the password below."
msgstr "Цей вміст захищений паролем. Для його перегляду введіть, будь ласка, пароль:"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:298
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:332
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Не вдалося записати запит в тимчасовий файл."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:201
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:210
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Не вдалося перевірити SSL-сертифікат сервера."

#: wp-includes/media-template.php:869
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Вставити програвач медіа"

#. translators: %s: Visually hidden label for the track length (screen reader
#. text).
#: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:736
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47841 wp-admin/includes/media.php:3435
msgid "Length:"
msgstr "Довжина:"

#: wp-includes/media-template.php:856
msgid "Embed or Link"
msgstr "Код або посилання"

#: wp-includes/media-template.php:886
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Посилання на сторінку файлу"

#: wp-includes/media-template.php:879
msgid "Link to Media File"
msgstr "Посилання на медіафайл"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Download File"
msgstr "Завантажити файл"

#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "Unmute"
msgstr "Увімкнути звук"

#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Субтитри"

#. translators: Indicating that the navigation link is Invalid.
#: wp-includes/script-loader.php:1314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41664
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9675
msgid "Invalid"
msgstr "Ключ невірний"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3912
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s тиждень"
msgstr[1] "%s тижні"
msgstr[2] "%s тижнів"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3919
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s місяць"
msgstr[1] "%s місяці"
msgstr[2] "%s місяців"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3926
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s рік"
msgstr[1] "%s роки"
msgstr[2] "%s років"

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:81
#: wp-includes/class-walker-page.php:164
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:240
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:405
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:296
#: wp-includes/nav-menu.php:906 wp-includes/nav-menu.php:948
#: wp-includes/nav-menu.php:995
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (без назви)"

#: wp-includes/post-template.php:2057
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript мусить бути увімкненим, щоби використовувати цю функцію."

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: privacy request time format. See
#. https://www.php.net/manual/en/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:422 wp-includes/script-loader.php:153
#: wp-includes/script-loader.php:474 wp-admin/admin.php:119
#: wp-admin/comment.php:237 wp-admin/edit-form-advanced.php:655
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:662 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1645
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2899
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2902
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1084
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:496
#: wp-admin/includes/schema.php:438 wp-admin/options-general.php:543
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Адреса входу (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL адміністративної частини"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:248 wp-admin/includes/media.php:2117
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Браузер на вашому пристрої не підтримує завантаження файлів. Спробуйте скористатися <a href=\"%s\">мобільним додатком</a>."

#: wp-includes/post-template.php:311
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(більше&hellip;)"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:3618
msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>Помилка:</strong> вас не вдалося зареєструвати&hellip; будь ласка, зверніться до <a href=\"mailto:%s\">адміністратора сайту</a>!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1029
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Сайт, який ви шукали, %s, не існує, але ви можете створити його зараз!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:888
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Ви правильно вказали свій e-mail? У нас він записаний як %s, але якщо це невірна адреса, лист не прийде."

#: wp-includes/functions.php:7547
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Сторінка входу відкриється в новому вікні. Після входу ви можете закрити вікно і повернутися до поточної сторінці."

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
#: wp-includes/class-walker-comment.php:439
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:331
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Пошук &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Пошук:"

#: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Шукати"

#: wp-includes/functions.php:7545 wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Session expired"
msgstr "Сесія закінчилась"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags found."
msgstr "Позначок не знайдено."

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:413
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Не розреєстровуйте скрипт %1$s в області адміністрування. Щоб обрати зовнішню тему, використовуйте хук %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552 wp-admin/options-general.php:246
#: wp-admin/network/site-info.php:177 wp-admin/network/site-info.php:185
#: wp-admin/network/site-new.php:214
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Адреса сайту (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547 wp-admin/options-general.php:241
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Адреса WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2733
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:447
#: wp-includes/user.php:2259 wp-includes/user.php:2725
#: wp-includes/user.php:2731 wp-admin/user-edit.php:28
#: wp-admin/user-edit.php:30
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Невірний ID користувача."

#: wp-includes/media-template.php:980
msgid "Random Order"
msgstr "Випадковий порядок"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4987
msgid "%d selected"
msgstr "Вибрано: %d"

#: wp-includes/media.php:5032 wp-includes/js/dist/block-editor.js:51393
msgid "Insert from URL"
msgstr "Вставити з сайту"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: wp-includes/media-template.php:1537 wp-includes/media.php:5003
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2268
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3940
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "No items found."
msgstr "Елементів не знайдено."

#: wp-includes/media.php:5046 wp-includes/js/dist/block-library.js:33865
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33941
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33950
msgid "Reverse order"
msgstr "У зворотньому порядку"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:636
msgid "Deselect"
msgstr "Зняти виділення"

#: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:754
#: wp-includes/media.php:5015 wp-includes/js/dist/editor.js:11846
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 wp-admin/includes/meta-boxes.php:483
msgid "Delete permanently"
msgstr "Видалити остаточно"

#: wp-includes/media-template.php:256
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Перевищено ліміт завантажень"

#: wp-includes/media-template.php:354
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Приховати помилки"

#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "Uploading"
msgstr "Завантаження"

#: wp-includes/media.php:4251
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Неможливо вибрати редактор"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51593
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72645
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72909
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45280 wp-includes/js/dist/media-utils.js:17592
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/post.php:3544
msgid "Manage Images"
msgstr "Керування зображеннями"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3546
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Зображень <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3553
msgid "Manage Audio"
msgstr "Керувати аудіо"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3555
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3562
msgid "Manage Video"
msgstr "Керувати відео"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3564
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Завантажені для цієї сторінки"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002
msgid "Insert into page"
msgstr "Вставити в сторінку"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51589
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7451
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55294
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13387 wp-includes/js/dist/editor.js:45272
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17599
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Завантажено до цього запису."

#: wp-includes/media.php:5001
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:158
msgid "All media items"
msgstr "Всі медіафайли"

#: wp-includes/media-template.php:893 wp-includes/media-template.php:1117
#: wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Custom URL"
msgstr "Користувацьке посилання"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17242
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17273
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55563
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55571
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12107
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26031
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26037
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26192
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33195
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59966
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59974
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:71379
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1162
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: wp-includes/media-template.php:666 wp-admin/upload.php:190
msgid "Attachment Details"
msgstr "Деталі прикріпленого файлу"

#: wp-includes/media-template.php:768
msgid "Alt Text"
msgstr "Атрибут Alt"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4461
#: wp-includes/media-template.php:918 wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/media-template.php:1189 wp-includes/media.php:4614
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7722
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63303
#: wp-includes/js/dist/components.js:42119
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:632
#: wp-admin/includes/media.php:1222
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: wp-includes/media-template.php:940 wp-admin/includes/media.php:2643
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Налаштування галереї"

#: wp-includes/media-template.php:826
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення прикріплень"

#: wp-includes/media.php:4992
msgid "Upload images"
msgstr "Завантажити зображення"

#: wp-includes/media.php:5041
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Скасувати створення галереї"

#: wp-includes/ms-functions.php:2256
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Успіх"

#: wp-includes/media.php:4991
msgid "Upload files"
msgstr "Завантажити файли"

#: wp-includes/media.php:5042 wp-admin/includes/media.php:2714
msgid "Insert gallery"
msgstr "Вставити галерею"

#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:264 wp-includes/js/dist/components.js:41098
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:18059 wp-admin/includes/media.php:2274
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Перетягніть файли, щоб завантажити"

#: wp-includes/media.php:5039
msgid "Create gallery"
msgstr "Створити галерею"

#: wp-includes/media.php:4995 wp-includes/js/dist/block-editor.js:51692
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:205
#: wp-admin/upload.php:359
msgid "Media Library"
msgstr "Бібліотека медіа"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:219
msgid "Already Installed"
msgstr "Вже встановлено"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1135
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Щоб задіяти ваш обліковий запис, будь ласка, натисніть на наступне посилання:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Після цього ви отримаєте *ще один e-mail* з вашим іменем користувача."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:220
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Ви вже встановили WordPress. Для перевстановлення, будь ласка, спочатку очистіть старі таблиці в базі даних."

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1488
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Новий сайт: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP: %3$s\n"
"\n"
"Відключити ці сповіщення: %4$s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1546
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Новий користувач: %1$s\n"
"IP: %2$s\n"
"\n"
"Відключити ці сповіщення: %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:858 wp-includes/media-template.php:943
#: wp-includes/media-template.php:1110 wp-includes/media-template.php:1225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Посилання до"

#: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:956
#: wp-includes/media-template.php:1229
msgid "Media File"
msgstr "Медіафайл"

#: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media-template.php:953
#: wp-includes/media-template.php:1232 wp-admin/includes/media.php:2656
msgid "Attachment Page"
msgstr "Сторінка прикріпленого файлу"

#: wp-includes/media.php:5043
msgid "Update gallery"
msgstr "Оновити галерею"

#: wp-includes/ms-functions.php:506 wp-admin/user-new.php:377
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, введіть правильний email."

#: wp-includes/ms-functions.php:168 wp-admin/user-new.php:374
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Такого користувача не існує"

#: wp-includes/user.php:3550 wp-admin/includes/user.php:195
msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Це ім'я користувача вже зареєстровано. Будь ласка, оберіть інше."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:376
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:404
msgid "Image crop failed."
msgstr "Обрізаня  зображення не вдалося."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:544
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:553
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:557
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:563
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:569
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:572
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Збереження зображення не вдалося."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:436
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Обертання зображення не вдалося."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:246
msgid "Image resize failed."
msgstr "Зміна розмірів зображення не вдалося."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:470
msgid "Image flip failed."
msgstr "Перевертання зображення не вдалося."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:122
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163
msgid "File is not an image."
msgstr "Файл не є зображенням."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:128
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:260
msgid "Could not read image size."
msgstr "Неможливо визначити розмір зображення."

#: wp-includes/media.php:5044 wp-includes/media.php:5045
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додати в галерею"

#: wp-includes/media-template.php:818 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56787
#: wp-includes/js/dist/components.js:32652
#: wp-includes/js/dist/components.js:37162
#: wp-includes/js/dist/components.js:41337 wp-admin/theme-install.php:244
#: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: wp-includes/media.php:4997
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Створити нову галерею"

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/author-template.php:534 wp-includes/link-template.php:4573
#: wp-includes/user.php:959 wp-includes/user.php:2457
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Переглянути сторінку додатку"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002
msgid "Insert into post"
msgstr "Вставити у запис"

#: wp-includes/taxonomy.php:2956
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Не вдалося вставити зв'язок елемента в базу даних."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Сервіс XML-RPC відключений на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:310
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неправильне ім’я користувача чи пароль."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Відображати дату запису?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3330
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4722
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6280 wp-admin/includes/post.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи."

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3332
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5482 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати сторінки."

#: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2275
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "або"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1775
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Знайдено свіжішу редакцію запису."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "На жаль, ревізії вимкнено."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2963
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "На жаль, дані користувача не можуть бути оновлені."

#: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:1074
#: wp-includes/media-template.php:1137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1502 wp-admin/includes/media.php:3001
#: wp-admin/includes/media.php:3252
msgid "Alternative Text"
msgstr "Атрибут Alt"

#: wp-includes/media-template.php:266 wp-admin/includes/media.php:2276
msgid "Select Files"
msgstr "Виберіть файли"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:473 wp-admin/menu-header.php:295
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Перейти до панелі інструментів"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307
msgid "Header Text Color"
msgstr "Колір тексту заловку"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14259 wp-includes/js/dist/editor.js:21759
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35795 wp-includes/js/dist/editor.js:39917
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39976 wp-includes/js/dist/editor.js:40271
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6307
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6325 wp-includes/js/dist/editor.js:48472
#: wp-includes/js/dist/script-modules/boot/index.js:1717
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"

#: wp-includes/script-loader.php:1306
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Зберегти та опублікувати"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264
msgid "Select file"
msgstr "Вибрати файл"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:212
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1059 wp-admin/menu.php:247
#: wp-admin/theme-install.php:422 wp-admin/themes.php:615
#: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1256
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:801
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Недостатньо аргументів для цього XML-RPC методу."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "На жаль, ви не можете прикріпляти приватний запис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5980
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "На жаль, ви не можете оприлюднити цю сторінку."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5367
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:546
#: wp-admin/includes/template.php:2433 wp-admin/includes/template.php:2440
msgid "Header Image"
msgstr "Зображення в заголовку"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:592
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Мініатюра запису"

#: wp-includes/script-loader.php:805
msgid "text direction"
msgstr "напрям тексту"

#: wp-includes/script-loader.php:806
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Перемкнути напрямок тексту редактора"

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "Please enter a username."
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача"

#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Ім’я користувача мусить містити не менше 4 символів."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символу"
msgstr[1] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символів"
msgstr[2] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символів"

#: wp-includes/ms-functions.php:663
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву сайту."

#: wp-includes/ms-functions.php:713
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Будь ласка, введіть заголовок сайту."

#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Це ім'я неприпустимо."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664
msgid "A static page"
msgstr "Статична сторінка"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69295
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40864 wp-includes/js/dist/editor.js:61758
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:406
#: wp-admin/theme-install.php:603
msgid "Collapse"
msgstr "Згорнути"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5330
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483
msgid "Background Color"
msgstr "Фоновий колір"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:277
#: wp-admin/includes/template.php:2461
msgid "Background Image"
msgstr "Фонове зображення"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
msgid "Change image"
msgstr "Змінити зображення"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:159
msgid "Remove image"
msgstr "Видалити зображення"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878
#: wp-admin/comment.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей коментар."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698
msgid "Posts page"
msgstr "Сторінка записів"

#: wp-includes/script-loader.php:1342
msgid "Allowed Files"
msgstr "Дозволені файли"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:175
#: wp-includes/media-template.php:627 wp-includes/media.php:4980
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14692
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56888
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58441
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17627
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47795
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35333 wp-includes/js/dist/editor.js:9325
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9442 wp-includes/js/dist/editor.js:36263
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37788 wp-includes/js/dist/editor.js:45141
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:13033
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2261
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:542
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:689
#: wp-includes/taxonomy.php:2468 wp-includes/taxonomy.php:3270
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Батьківського елементу не існує"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Ця таксономія не є ієрархічною."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2244
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Назва групи не може бути порожньою."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати групи в цій таксономії."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2482
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2589
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "На жаль, вам не дозволено призначати групи в цій таксономії."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2117
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати групи в цій таксономії."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2111
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2216
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:193
#: wp-includes/taxonomy.php:609 wp-includes/taxonomy.php:882
#: wp-includes/taxonomy.php:983 wp-includes/taxonomy.php:1178
#: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:2286
#: wp-includes/taxonomy.php:2432 wp-includes/taxonomy.php:2826
#: wp-includes/taxonomy.php:3013 wp-includes/taxonomy.php:3224
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Невірна таксономія."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1601
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:437
#: wp-includes/taxonomy.php:2452
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор групи таксономії."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2357
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "На жаль, видалення елементу не вдалося."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:170
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати елементами в цій таксономії."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2282
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "На жаль, змінити елемент не вдалося."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Оберіть категорію посилань:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:587 wp-admin/includes/file.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Stylesheet"
msgstr "Стиль"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:1141 wp-includes/js/dist/editor.js:6049
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9986 wp-includes/js/dist/editor.js:10038
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43479 wp-includes/js/dist/editor.js:43498
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43555 wp-includes/js/dist/editor.js:44122
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1885
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID посилання"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Link title"
msgstr "Заголовок посилання"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Рейтинг посилання"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Кількість посилань для показу:"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:478 wp-includes/class-wp-theme.php:499
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Тема \"%s\" не є вірною в якості батьківської теми."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:333
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Файл стилю не вдалось завантажити."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5663
#: wp-admin/options-reading.php:94
msgid "Your latest posts"
msgstr "Ваші останні записи"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5169 wp-includes/option.php:2763
#: wp-admin/options-general.php:95
msgid "Tagline"
msgstr "Ключова фраза"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4590
msgid "Customize: %s"
msgstr "Налаштувати: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:598
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:715
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:191 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:231 wp-admin/export.php:278 wp-admin/export.php:283
#: wp-admin/export.php:323 wp-admin/export.php:328
#: wp-admin/includes/template.php:752 wp-admin/nav-menus.php:985
#: wp-admin/options-privacy.php:302 wp-admin/options-reading.php:118
#: wp-admin/options-reading.php:135 wp-admin/widgets-form.php:326
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Обрати &mdash;"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38362
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41936
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:1144 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6638
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21350
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23561 wp-includes/js/dist/editor.js:67113
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6028 wp-includes/js/dist/editor.js:39778
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Posts Page"
msgstr "Сторінка записів"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Тип запису не може бути змінений."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572
msgid "Image default size"
msgstr "Розмір зображення за замовчуванням"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567
msgid "Image default link type"
msgstr "Тип посилання на зображення за замовчуванням"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577
msgid "Image default align"
msgstr "Вирівнювання зображення за замовчуванням"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1957
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4805
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5236
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6139
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6509
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:589
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:904
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2084 wp-admin/includes/media.php:3847
#: wp-admin/includes/post.php:284 wp-admin/includes/post.php:2087
#: wp-admin/includes/post.php:2091
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей запис."

#: wp-includes/admin-bar.php:478 wp-admin/site-editor.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Редагувати сайт"

#: wp-includes/post.php:5724 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 wp-admin/includes/post.php:578
#: wp-admin/includes/post.php:2265 wp-admin/js/inline-edit-post.js:412
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:8
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1515
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:651
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Невірний ID автора."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1648
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Невизначений елемент використано в ієрархічній таксономії, вкажіть ID елементу"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1592
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1619
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Ви не можете прив\\'язати елемент до однієї з обраних таксономій"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Ви не можете додати елемент до однієї з обраних таксономій."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:309
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:540
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Запис не може бути видалений."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2023
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4595
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:162
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:167
#: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи цього типу."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "На жаль, одна із зазначених таксономій не підтримується цим типом записів."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1486
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1579
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати особисті записи цього типу."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1509
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5477
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:701
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:717
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи від імені цього користувача."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1503
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи цього типу захищені паролем."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти цю рубрику."

#: wp-includes/class-wp.php:327 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати цей елемент."

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1242 wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/general-template.php:1245 wp-includes/general-template.php:1742
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-signup.php:223
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Дозволити пошуковим системам індексувати цей сайт."

#: wp-load.php:102
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Створіть файл конфігурації"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:99
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Ви можете створити файл %s через веб-інтерфейс, але це не працює для всіх серверів. Найбезпечніший спосіб це створити файл вручну."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:149
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ваш обліковий запис активовано. Тепер можна <a href=\"%1$s\">увійти</a> на сайт, використовуючи обране ім'я користувача (%2$s). Будь ласка, перевірте поштову скриньку %3$s, там будуть пароль та інструкції для входу. Якщо ви не отримали листа, перевірте кошик або папку зі спамом. Якщо протягом години ви так і не отримаєте лист, ви можете <a href=\"%4$s\">скинути ваш пароль</a>."

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:562
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s - ваш новий сайт. <a href=\"%2$s\">Увійдіть</a> як &#8220;%3$s&#8221;, використовуючи ваш пароль."

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:158
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ваш сайт на %1$s активний. Тепер можна увійти на сайт використовуючи обране ім'я користувача (%2$s). Будь ласка, перевірте поштову скриньку %3$s, там будуть інструкції та пароль для входу. Якщо ви не отримали листа, перевірте кошик або папку зі спамом. Якщо протягом години ви так і не отримаєте лист, ви можете <a href=\"%4$s\">скинути ваш пароль</a>."

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1844
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Одна або більше таблиць бази даних - недоступні. База даних може потребувати <a href=\"%s\">ремонту</a>."

#: wp-includes/comment.php:811 wp-includes/comment.php:919
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Ви коментуєте занадто швидко. Повільніше."

#: wp-includes/admin-bar.php:1057 wp-includes/admin-bar.php:1065
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Додати"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Розмір файлу «%s» перевищує максимальний для багатофайлового завантажувача в поєднанні з Вашим браузером."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:1037 wp-admin/async-upload.php:127
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Файл &laquo;%s&raquo; не вдалося завантажити."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:1026
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Спробуйте завантажити файл через %1$sбраузерний завантажувач%2$s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Всі посилання"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ID меню не може бути порожнім."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:141 wp-includes/admin-bar.php:145
#: wp-includes/admin-bar.php:164
msgid "About WordPress"
msgstr "Про WordPress"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:1013
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s перевищує максимальний ліміт розміру файлу для цього сайту."

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотний зв'язок"

#: wp-includes/comment.php:3801
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Будь ласка, напишіть текст вашого коментаря."

#: wp-includes/comment.php:3773
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> будь ласка, введіть вірну адресу email."

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: wp-includes/formatting.php:4051 wp-includes/general-template.php:4809
#: wp-admin/themes.php:252
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2007 wp-includes/functions.php:5532
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Виникла помилка під час з&#8217;єднання з базою даних"

#: wp-includes/functions.php:5532
msgid "Database Error"
msgstr "Помилка бази даних"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:966 wp-includes/comment-template.php:983
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментарі"
msgstr[2] "%s коментарів"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-admin/admin-header.php:45
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Мережа сайтів: %s"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Скрипти та стилі можна реєструвати або додавати в чергу не раніше дій %1$s, %2$s, або %3$s."

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2252
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Вас додали до цього сайту. Можна перейти на <a href=\"%1$s\">головну сторінку</a> або <a href=\"%2$s\">авторизуватись</a>, використовуючи своє ім'я користувача та пароль."

#: wp-includes/script-loader.php:1017
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Перевищено ліміт пам’яті. Будь ласка, спробуйте менший файл."

#: wp-includes/script-loader.php:1018
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Це більше, ніж максимальний розмір. Будь ласка, спробуйте інший."

#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Цей файл не є зображенням. Спробуйте завантажити інший файл."

#: wp-includes/general-template.php:4930
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжа"

#: wp-includes/general-template.php:4954
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Синя"

#: wp-includes/formatting.php:5058 wp-admin/options.php:301
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Часовий пояс, який Ви вказали, невірний. Будь ласка, виберіть правильний часовий пояс."

#: wp-includes/admin-bar.php:1050
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Користувача"

#: wp-includes/post.php:97
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"

#: wp-includes/admin-bar.php:1088
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Category"
msgstr "Переглянути категорію"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Tag"
msgstr "Переглянути теґ"

#: wp-includes/pluggable.php:1374 wp-includes/pluggable.php:1419
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Ви маєте вказати дію, яка буде перевірятися за допомогою першого параметра."

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:201
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Ваш обліковий запис активовано. <a href=\"%1$s\">Увійдіть</a> або поверніться на <a href=\"%2$s\">домашню сторінку</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:193
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Ваш обліковий запис активовано. <a href=\"%1$s\">Перегляньте свій сайт</a> або <a href=\"%2$s\">Увійдіть</a>"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999
msgid "All Pages"
msgstr "Всі сторінки"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:999
msgid "All Posts"
msgstr "Всі записи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49395
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53699
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57678
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70081
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9978
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26219
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26271
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32246
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37455
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43931
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44626
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44816
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55298
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63171
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5865 wp-includes/js/dist/editor.js:14246
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45276 wp-includes/js/dist/editor.js:49389
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67548
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1010
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1124
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/link-template.php:2811
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація записів"

#: wp-includes/link-template.php:3332
msgid "Comments navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:260
msgid "Pingback:"
msgstr "Сповіщення:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Poster"
msgstr "Постер"

#: wp-includes/media-template.php:1358 wp-includes/media-template.php:1457
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72199
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72209
msgid "Preload"
msgstr "Попереднє завантаження"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:475 wp-admin/user-edit.php:370
msgid "Toolbar"
msgstr "Верхня панель"

#: wp-includes/block-patterns/navigation-overlay-centered-with-extras.php:30
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1421
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1852
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2067
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3961 wp-includes/js/dist/editor.js:5849
#: wp-includes/js/dist/editor.js:66454
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"

#: wp-includes/class-wp-http.php:320
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Каталог призначення для файлового потоку не існує або недоступний для запису."

#: wp-includes/class-wp-http.php:603
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Немає жодного доступного HTTP-транспорту, який може завершити запит."

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2056
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1575
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1891
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Введіть URL призначення"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1905
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Або прив’язати до існуючого вмісту"

#: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191
#: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246
#: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304
#: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365
#: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417
#: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470
#: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533
#: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588
#: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636
#: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676
#: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733
#: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790
#: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838
#: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882
#: wp-includes/query.php:906
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Умовні теґи запитів не працюють до здійснення запиту. До того, вони завжди повертають \"false\"."

#: wp-includes/ms-functions.php:1207
msgid "The user is already active."
msgstr "Цей користувач вже активний."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:6050
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Це повідомлення додане у версії %s.)"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:6061
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Функцію %1$s було викликано <strong>неправильно</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1945
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Постійне посилання: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: wp-signup.php:151
msgid "domain"
msgstr "домен"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:157
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Ваша адреса буде такою: %s."

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5813
msgid "Invalid post format."
msgstr "Невірний формат запису."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1922
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Пошуковий запит не вказано. Відображено недавні елементи"

#: wp-includes/plugin.php:935
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Для видалення можна використовувати тільки статичний метод класу або функцію."

#: wp-includes/post.php:4400
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Цілочисельний параметр кількості записів вважається застарілим. Передавайте масив аргументів."

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Примітка"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:996
msgid "No pages found."
msgstr "Не знайдено сторінок."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Не знайдено записів в кошику."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:997
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Не знайдено сторінок в кошику."

#: wp-includes/admin-bar.php:781 wp-includes/admin-bar.php:786
msgid "Shortlink"
msgstr "Коротке посилання"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1565
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6077
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Неправильний ID вкладення."

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Включення цього файлу більше не потрібне."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:240
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:210
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6015
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6022
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10839
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Відображати як випадаючий список"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Обрізати мініатюру у відповідності до розмірів"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669
msgid "Large size image height"
msgstr "Висота великого розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664
msgid "Large size image width"
msgstr "Ширина великого розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649
msgid "Medium size image height"
msgstr "Висота середнього розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644
msgid "Medium size image width"
msgstr "Ширина середнього розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висота мініатюри"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина мініатюри"

#: wp-login.php:1056
msgid "Confirm new password"
msgstr "Повторіть новий пароль"

#: wp-login.php:1038
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: wp-login.php:1004 wp-admin/user-edit.php:734
msgid "Password Reset"
msgstr "Скинути пароль"

#: wp-login.php:1021
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"

#: wp-login.php:1006
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль скинуто."

#: wp-includes/user.php:3367
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Щоб скинути свій пароль, відвідайте наступну адресу:"

#: wp-includes/user.php:3361
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Хтось захотів скинути пароль наступного облікового запису:"

#: wp-includes/user.php:3366
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Якщо сталася помилка, просто проігноруйте цей лист, і нічого не станеться."

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Manage Comments"
msgstr "Керування коментарями"

#: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:706
msgid "Invalid post."
msgstr "Невірний запис."

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Manage Site"
msgstr "Керування сайтом"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1097
msgid "Blavatar"
msgstr "Блаватар"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:5003
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Невірна таксономія: %s."

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Всі посилання категоії"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Категорія посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Назва нової категорії посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Шукати категорії посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Оновити категорію посилань"

#: wp-includes/abilities.php:29 wp-includes/user.php:4129
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28552
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6418
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14568 wp-includes/js/dist/editor.js:37430
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: wp-includes/admin-bar.php:587
msgid "Network Admin"
msgstr "Мережа сайтів"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s працює на %2$s"

#. translators: Monthly archives date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "F, Y"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Ви зараз переглядаєте архів категорії %s"

#. translators: Daily archives date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:60
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Цей запис захищений паролем. Введіть пароль, щоби переглянути коментарі."

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:95
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Ви шукали <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong> в архівах сайту %1$s. Якщо у вас не виходить знайти щось у цих результатах, можете спробувати одне з цих посилань."

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5354
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s і %2$s"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:56
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15447
msgid "One response"
msgstr "Одна відповідь"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:60
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15451
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s відповідь"
msgstr[1] "%s відповіді"
msgstr[2] "%s відповідей"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Виберіть з-поміж найбільш використовуваних позначок"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Category Name"
msgstr "Назва нової категорії"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:47327
msgid "Parent Category"
msgstr "Батьківська категорія"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619
msgid "Parent Category:"
msgstr "Батьківська категорія: "

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Tags"
msgstr "Всі позначки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популярні позначки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Tags"
msgstr "Шукати позначки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Tag"
msgstr "Оновити позначку"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Tag Name"
msgstr "Назва нової позначки"

#: wp-signup.php:883
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Почекайте ще трішки. Інколи емейли надходять з затримкою. Затримка може тривати від однієї години до доби."

#: wp-signup.php:884
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Провірте папку спаму в вашому емейл акаунті, бо інколи листи туди потрапляють помилково."

#: wp-signup.php:1018
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "На жаль, в даний момент реєстрація закрита."

#: wp-signup.php:303
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Лист про реєстрацію буде відправлений на цю адресу. (Уважно перевірте адресу e-mail перед тим як продовжити.)"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgid "Edit Page"
msgstr "Редагувати сторінку"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:998
msgid "Parent Page:"
msgstr "Батьківська сторінка:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:995
msgid "Search Pages"
msgstr "Шукати сторінки"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:987
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:987 wp-admin/export.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:995
msgid "Search Posts"
msgstr "Шукати записи"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:988
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Запис"

#: wp-includes/post.php:317
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "Патернів у кошику не знайдено."

#: wp-includes/user.php:3547 wp-admin/includes/user.php:191
msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Це ім'я користувача невірне, бо воно використовує недопустимі символи. Будь ласка, введіть вірне ім'я користувача."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/general-template.php:5408
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Обов’язкові поля позначені %s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Тема без %s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Будь ласка, включіть у свою тему шаблон %s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1476
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5144
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оприлюднювати записи на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5399
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати сторінки на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6641
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "На жаль, щоб переглядати категорії, вам потрібні права на редагування записів на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5412
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5431
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати записи на цьому сайті."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2309
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Зареєстрований новий користувач на вашому сайті %s:"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1513
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Реєстрація нового сайту: %s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1729
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Новий %1$s Сайт: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:755
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Цей сайт зарезервовано, але можливо він звільниться через кілька днів."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3374
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "На жаль, ви мусите мати змогу редагувати записи на цьому сайті, щоби переглядати позначки."

#: wp-includes/ms-functions.php:1209
msgid "The site is already active."
msgstr "Цей сайт вже активний."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609
msgid "Site Tagline"
msgstr "Ключова фраза сайту"

#: wp-includes/option.php:2780
msgid "Site URL."
msgstr "Адреса сайту (URL)"

#: wp-includes/ms-functions.php:734
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "На жаль, цей сайт зарезервований!"

#: wp-includes/ms-functions.php:690
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "На жаль, це ім'я сайту не можна використовувати."

#: wp-includes/ms-functions.php:695
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "На жаль, ім'я сайту має містити також і букви!"

#: wp-includes/ms-functions.php:725 wp-includes/ms-functions.php:1415
#: wp-includes/ms-site.php:623
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "На жаль, такий сайт вже існує!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4161
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4501
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати детальну інформацію про цей сайт."

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1009
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Щоб активувати свій сайт, будь ласка, перейдіть за цим посиланням:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Після активації ви отримаєте *інший лист* з вашим логіном.\n"
"\n"
"Після активації ви зможете відвідати свій сайт тут:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249
msgid "Please enter an item title"
msgstr "Будь ласка, введіть назву елемента"

#: wp-includes/load.php:950
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Сайт за вашим запитом встановлений неналежним чином. Будь ласка, зв’яжіться з системним адміністратором."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Цей сайт заархівовано або призупинено."

#: wp-includes/nav-menu.php:424
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Вказаний ID об’єкту не належить елементу меню."

#: wp-includes/formatting.php:4999
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Вказана адреса URL не є коректно. Будь ласка, вкажіть коректну адресу URL."

#: wp-includes/formatting.php:4867
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Введена e-mail адреса недійсна. Будь ласка, введіть дійсний e-mail."

#: wp-includes/formatting.php:4986
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Введена адреса WordPress не є коректним URL. Будь ласка, введіть коректний URL."

#: wp-includes/taxonomy.php:2571
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Елемент з вказаною назвою вже існує у батьківського елементу"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2243
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Виникла помилка при спробі приєднання вас до цього сайту. Повернутись на <a href=\"%s\">домашню сторінку</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2644
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься."

#: wp-includes/class-wp-http.php:295 wp-includes/class-wp-http.php:531
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6937
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Невірно вказано URL"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:225
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:363
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Не можу визначити розмір зображення"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:819
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ця дія заборонена адміністротором"

#: wp-signup.php:158
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Має бути не менше 4-ох символів і лише букви та цифри. Назву неможливо буде змінити, тож обирайте обдумано!"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:980
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Вам потрібно спочатку <a href=\"%s\">увійти</a> і лише після цього ви можете створити новий сайт."

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:385
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Привіт, %s. Якщо ви заповните цю форму, то зможете <strong>додати ще один сайт до вашого акаунту</strong>. Немає лімітів щодо кількості сайтів, але поставтесь відповідально до своїх рішень!"

#: wp-signup.php:1020
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ви вже увійшли на сайт. Немає потреби реєструватися знову!"

#. translators: %s: page number
#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:249 wp-includes/general-template.php:1254
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"

#: wp-includes/load.php:418
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуговування"

#: wp-includes/load.php:417
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Сайт ненадовго закритий на технічне обслуговування. Зайдіть через хвилину."

#: wp-includes/post.php:154
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Пункт меню навігації"

#: wp-includes/post.php:153
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Пункти меню навігації"

#: wp-includes/post.php:549 wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Меню навігації"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Посилання сайту «%s»"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:177
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Меню ще не створено. <a href=\"%s\">Створити</a>."

#: wp-includes/link-template.php:4269
msgid "This is the short link."
msgstr "Це коротке посилання"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:985
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d оновлення WordPress"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:995
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d оновлення теми"
msgstr[1] "%d оновлення теми"
msgstr[2] "%d оновлень тем"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:990
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d оновлення плагіну"
msgstr[1] "%d оновлення плагінів"
msgstr[2] "%d оновлень плагінів"

#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "File canceled."
msgstr "Файл відхилено."

#: wp-signup.php:396
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Сайти, учасником яких ви вже є:"

#: wp-signup.php:879
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Якщо ви не активуєте свій сайт протягом двох днів, вам доведеться зареєструватись ще раз."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:555
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Сайт %s ваш."

#: wp-signup.php:998
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Реєстрація на сайті вимкнена."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:868
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Вітаємо! Ваш новий сайт %s майже готовий."

#: wp-signup.php:149
msgid "sitename"
msgstr "назва сайту"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:375
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Отримати <em>ще один</em> %s сайт за мить"

#: wp-signup.php:872
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Перед тим, як використовувати ваш сайт <strong>вам потрібно його активувати</strong>."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1877
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Нове зворотнє посилання на ваш запис \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1919
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Новий коментар до вашого запису \"%s\""

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1891
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Нове сповіщення щодо вашого запису \"%s\""

#: wp-signup.php:164
msgid "Site Title:"
msgstr "Назва сайту:"

#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Якщо ваш сайт не відображається, зверніться до адміністратора цієї мережі."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:2105
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новий коментар до запису \"%s\" очікує вашого схвалення"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:2094
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нове сповіщення щодо запису \"%s\" очікує вашого схвалення"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:2083
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нове зворотнє посилання на запис \"%s\" очікує вашого схвалення"

#: wp-signup.php:653
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Дайте мені сайт!"

#: wp-signup.php:422
msgid "Create Site"
msgstr "Створити сайт"

#: wp-signup.php:407
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Якщо ви не будете використовувати чудовий домен, залиште його для нового користувача. Спробуйте!"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Меню навігації"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:189
msgid "Select Menu:"
msgstr "Оберіть меню: "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Таксономія: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12908
msgid "One response to %s"
msgstr "Одна відповідь до %s"

#. translators: %s: search query
#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:63
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Результати пошуку для: \"%s\""

#: wp-includes/admin-bar.php:1174
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38274 wp-admin/menu.php:251
#: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:783
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7044
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "URL джерела не існує."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7189
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Зазначений URL не існує."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3691
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5416
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5486
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5874 wp-includes/post.php:1890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:146
#: wp-admin/async-upload.php:43 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:170
msgid "Invalid post type."
msgstr "Неправильний тип публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6943
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Чи немає там посилання на нас?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6995
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "URL джерела та цільовий URL не можуть вказувати на одне і те ж саме."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5230
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5304
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6244
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6822
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "На жаль, такого запису немає."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4332
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати параметри."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5239
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5982
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6882
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оприлюднити цей запис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати автора цієї сторінки."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5865
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати автора запису."

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6499
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Не вдалося записати файл %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:912
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати записи від імені цього користувача."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4012
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Потрібна коректна адреса e-mail."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4010
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Потрібні ім'я та e-mail автора коментаря."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Software Name"
msgstr "Назва платформи"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Software Version"
msgstr "Версія платформи"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Дозволити реєстрацію користувачів"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Не вдалося видалити сторінку."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3843
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Невірний статус коментаря."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3622
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825 wp-includes/comment.php:2618
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
#: wp-admin/comment.php:81 wp-admin/comment.php:293
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Невірний ID коментаря."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1769
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3954
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6695
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6753
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6878 wp-includes/comment.php:2627
#: wp-includes/post.php:4555 wp-includes/post.php:5242
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:922
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:556
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:362
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Невірний ID запису."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1589
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати записи в цьому блозі."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3013
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "На жаль, такої сторінки немає."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати детальну інформацію про цей запис."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7005
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Сповіщення вже було зареєстровано."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7109
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Адреса джерела не містить посилання на одержувача, і тому не може бути використаний як джерело."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7156
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Сповіщення від %1$s на %2$s зареєстровано. Тримайте веб-розмову! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6984
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6991
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7000
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7182
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Заданий URL не можна використовувати в якості адресата. Його не існує, або він вказує на ресурс без можливості сповіщень."

#: wp-includes/load.php:208
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "У вашій конфігурації PHP відсутнє розширення MySQL, необхідне для роботи WordPress."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1082
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/js/dist/editor.js:66881
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67184
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:89 wp-includes/feed-rss2-comments.php:92
msgid "By: %s"
msgstr "Від: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортування за:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page title"
msgstr "Назва сторінки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Порядок сторінок"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Виключити:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Показати опис посилання"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10498
#: wp-includes/js/dist/components.js:40145
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:14937
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50140
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57636
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57644
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57778
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25587
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41492
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42080
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44974
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62700
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62708
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62731
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62740
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5731 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20634
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22955 wp-includes/js/dist/editor.js:35563
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39908 wp-includes/js/dist/editor.js:39967
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1304
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
msgid "Select Category"
msgstr "Обрати категорію"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:145
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1649 wp-includes/js/dist/block-library.js:47063
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47097
#: wp-includes/js/dist/editor.js:42224
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"

#: wp-includes/widgets.php:1746
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Скільки елементів Ви хочете щоб відображалось?"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Коментарі до %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Коментарі до %1$s від %2$s"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3898 wp-includes/functions.php:555
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s годину"
msgstr[1] "%s години"
msgstr[2] "%s години"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3905
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дні"
msgstr[2] "%s днів"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:2046
#: wp-includes/js/dist/editor.js:14379
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:568
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s — захищене налаштування WP і не може бути модифіковано"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1017
#: wp-includes/functions.php:2423 wp-includes/functions.php:2956
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Неможливо створити теку %s. Чи доступна батьківська тека на запис?"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2966
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Не можу створити файл %s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3698
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Ви вийшли з системи. %s"

#: wp-includes/functions.php:3722
msgid "Please try again."
msgstr "Спробуйте ще раз."

#: wp-includes/functions.php:3897
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Назад"

#: wp-includes/functions.php:4367
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:266 wp-load.php:104
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Помилка"

#: wp-includes/functions.php:6718
msgid "Select a city"
msgstr "Оберіть місто"

#: wp-includes/general-template.php:708 wp-login.php:923 wp-login.php:1086
#: wp-login.php:1191 wp-login.php:1578
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"

#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:72 wp-includes/general-template.php:1205
#: wp-includes/general-template.php:1428
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2103 wp-includes/media.php:4899
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/media.php:2900
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2450
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between site name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3257 wp-includes/general-template.php:3318
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3320
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3322
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3324
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:324 wp-includes/class-wp-http.php:1070
msgid "Too many redirects."
msgstr "Занадто багато перенаправлень."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgid "Sun"
msgstr "Нд"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgid "Mon"
msgstr "Пн"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgid "Tue"
msgstr "Вт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgid "Wed"
msgstr "Ср"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgid "Thu"
msgstr "Чт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgid "Fri"
msgstr "Пт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgid "Sat"
msgstr "Сб"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Вставити/редагувати зображення"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65786
msgid "Insert row before"
msgstr "Додати рядок перед цим"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65792
msgid "Insert row after"
msgstr "Вставити рядок після"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65798
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65804
msgid "Insert column before"
msgstr "Додати колонку перед цією"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65810
msgid "Insert column after"
msgstr "Вставити колонку після"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
msgid "Merge table cells"
msgstr "З’єднати комірки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "Table row properties"
msgstr "Властивості рядка таблиці"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgid "Table cell properties"
msgstr "Властивості комірки"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Table properties"
msgstr "Властивості таблиці"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Paste table row before"
msgstr "Вставити рядок перед цим"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Paste table row after"
msgstr "Вставити рядок поза цим"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgid "Cut table row"
msgstr "Вирізати рядок таблиці"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
msgid "Copy table row"
msgstr "Копіювати рядок таблиці"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Delete table"
msgstr "Видалити таблицю"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56012
msgid "Row"
msgstr "Рядок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55982
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Document properties"
msgstr "Властивості документу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43748
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66945
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35623
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66946
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35632
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66947
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35641
msgid "Heading 3"
msgstr "Заголовок 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66948
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35650
msgid "Heading 4"
msgstr "Заголовок 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66949
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35659
msgid "Heading 5"
msgstr "Заголовок 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66950
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35668
msgid "Heading 6"
msgstr "Заголовок 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/script-loader.php:813
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 wp-includes/script-loader.php:826
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11286
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11495
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 wp-includes/script-loader.php:810
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:518
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45991
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1238
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45996
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1198
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслений"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1539
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1572
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36418
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4392
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36264
#: wp-includes/js/dist/components.js:31385 wp-includes/js/dist/editor.js:5862
#: wp-includes/js/dist/editor.js:47866 wp-admin/user-edit.php:1005
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "New document"
msgstr "Новий документ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Image description"
msgstr "Опис зображення"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56224
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59694
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60116
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13162 wp-includes/js/dist/media-utils.js:17553
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Vertical space"
msgstr "Вертикальний розрив"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Horizontal space"
msgstr "Горизонтальний пробіл"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16183
#: wp-includes/js/dist/components.js:41619
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:395
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16184
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:423
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Зберегти пропорції"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28638
#: wp-includes/js/dist/components.js:36965
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2271
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: wp-includes/media-template.php:1376 wp-includes/media-template.php:1475
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7206
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7215
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72126
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Повний екран"

#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28624
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "Letter"
msgstr "Літера"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:3991
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4516
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61777
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24784 wp-includes/js/dist/editor.js:24361
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24886 wp-includes/js/dist/media-utils.js:2577
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:5125
msgid "Select all"
msgstr "Обрати все"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Check Spelling"
msgstr "Перевірити правопис"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:218
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202
#: wp-includes/js/dist/components.js:40545
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-includes/js/dist/components.js:40548
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1936
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\""

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2318
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Реєстрація нового користувача"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:128
msgid "Protected: %s"
msgstr "Захищено: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:969
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4649
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27657
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27510 wp-includes/js/dist/editor.js:25019
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37599 wp-includes/js/dist/media-utils.js:5072
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1137
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:546 wp-admin/includes/nav-menu.php:918
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:970
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4636
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27628
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27497 wp-includes/js/dist/editor.js:25006
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37579 wp-includes/js/dist/media-utils.js:5059
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1091
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:545 wp-admin/includes/nav-menu.php:917
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: wp-includes/revision.php:366
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Не вдається створити перегляд перегляду"

#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Close all open tags"
msgstr "Закрити всі відкриті теґи"

#: wp-includes/script-loader.php:801
msgid "close tags"
msgstr "закрити теґи"

#: wp-includes/script-loader.php:802
msgid "Enter the URL"
msgstr "Введіть URL"

#: wp-includes/script-loader.php:803
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Введіть URL зображення"

#: wp-includes/script-loader.php:804
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Введіть опис зображення"

#: wp-includes/script-loader.php:1011
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Ви спробували завантажувати занадто багато файлів."

#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Цей файл порожній. Спробуйте інший."

#: wp-includes/script-loader.php:1019
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Відбулась помилка завантаження на сервер. Спробуйте ще раз."

#: wp-includes/script-loader.php:1021
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Вам дозволено завантажувати лише 1 файл на сервер."

#: wp-includes/script-loader.php:1024 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2562
msgid "Upload failed."
msgstr "Завантаження на сервер невдале."

#: wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "IO error."
msgstr "Помилка читання/запису."

#: wp-includes/script-loader.php:1030
msgid "Security error."
msgstr "Помилка безпеки."

#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "Upload stopped."
msgstr "Завантаження припинено."

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Завантаження&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:311
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Відсутній файл стилів."

#: wp-login.php:158
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Працює на WordPress"

#: wp-includes/user.php:3109
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Відновлення паролю для цього користувача неможливе"

#: wp-login.php:914
msgid "Get New Password"
msgstr "Отримати новий пароль"

#: wp-login.php:1155
msgid "Registration Form"
msgstr "Форма реєстрації"

#: wp-login.php:1157
msgid "Register For This Site"
msgstr "Зареєструватись на цьому сайті"

#: wp-login.php:1446
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ви вийшли з системи."

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3261
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Канал коментарів"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3259
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s стрічка"

#: wp-includes/general-template.php:4705
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "« Назад"

#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "&lt; Prev"
msgstr "« Назад"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:515
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматично додавати абзаци"

#: wp-includes/user.php:2303
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Неможливо створити користувача з порожнім лоґіном."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/script-loader.php:998
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51591
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58256
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58403
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31069
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31702
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32223
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55297
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45275 wp-includes/js/dist/media-utils.js:17585
#: wp-admin/includes/media.php:2977
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-includes/script-loader.php:812
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53392
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1882
#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Вставити/редагувати посилання"

#: wp-includes/deprecated.php:988
msgid "Last updated"
msgstr "Востаннє оновлено"

#: wp-includes/functions.php:6779
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ручні налаштування"

#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Next &gt;"
msgstr "Вперед »"

#: wp-includes/general-template.php:4706
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Вперед »"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID сторінок, розділені комою."

#: wp-includes/functions.php:7546 wp-includes/user.php:351
msgid "Please log in again."
msgstr "Будь ласка, зайдіть ще раз."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49658
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53682
msgid "Remove link"
msgstr "Видалити посилання"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1423
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Результати пошуку %1$s %2$s"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:449
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Відсутня батьківська тема. Будь ласка, встановіть батьківську тему «%s»."

#: wp-includes/cron.php:585
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Цей аргумент замінено на масив, щоб відповідало поведінці інших функцій планувальника(cron)."

#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ця функція потребує підтримки плаваючих фреймів. Ймовірно, браузер не підтримує теґи iframe, або вони заблоковані."

#: wp-login.php:1363
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Ви увійшли успішно."

#: wp-includes/deprecated.php:66
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "новий цикл WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "of"
msgstr "з"

#: wp-signup.php:222
msgid "Privacy:"
msgstr "Приватність:"

#: wp-includes/ms-functions.php:1225
msgid "Could not create user"
msgstr "Неможливо створити користувача"

#: wp-includes/ms-functions.php:284
msgid "That user does not exist."
msgstr "Такого користувача не існує."

#: wp-includes/ms-functions.php:1202
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Невірний код активації."

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1569
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Реєстрація нового користувача: %s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Новий %1$s Користувач: %2$s"

#: wp-signup.php:378
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Невірно заповнена форма, виправте помилки, будь ласка, і спробуйте ще."

#: wp-signup.php:976
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Реєстрацію вимкнено."

#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "What do I do now?"
msgstr "Що мені тепер робити?"

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:632
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Отримайте ваш %s профіль за мить"

#: wp-includes/functions.php:2907
msgid "Empty filename"
msgstr "Порожня назва файлу"

#: wp-includes/script-loader.php:1020
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Виникла проблема конфігурації. Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сервера."

#: wp-signup.php:294
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-mail&nbsp;адреса:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 wp-includes/script-loader.php:808
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:215
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 wp-includes/script-loader.php:1321
#: wp-includes/js/dist/commands.js:3548
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Вставити позначку розриву сторінки"

#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "Site Admin"
msgstr "Керування сайтом"

#: wp-includes/ms-functions.php:1241
msgid "That username is already activated."
msgstr "Це ім’я користувача вже активоване."

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1951 wp-includes/pluggable.php:2129
msgid "Trash it: %s"
msgstr "В кошик: %s"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2311 wp-includes/pluggable.php:2376
#: wp-includes/user.php:3365
msgid "Username: %s"
msgstr "Ім’я користувача: %s"

#: wp-signup.php:714
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Але, перед тим, як ви зможете почати використовувати своє нове ім’я користувача, <strong>ви мусите його активувати</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:711
msgid "%s is your new username"
msgstr "Ваше нове ім’я користувача: %s"

#: wp-signup.php:721
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Якщо ви не активуєте своє ім’я користувача протягом двох днів, вам доведеться зареєструватися ще раз."

#: wp-login.php:878
msgid "Lost Password"
msgstr "Втрачено пароль"

#: wp-includes/user.php:219 wp-includes/user.php:302 wp-login.php:1201
#: wp-login.php:1586
msgid "Lost your password?"
msgstr "Втратили свій пароль?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:243
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:214
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6053
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6060
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10868
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10874
msgid "Show post counts"
msgstr "Показати переліки записів"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:426
msgid "Recent Posts"
msgstr "Недавні записи"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Кількість записів для показу:"

#: wp-includes/deprecated.php:1877 wp-includes/post-template.php:1656
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Відсутній додаток"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3328
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Записи каналу %3$s"

#: wp-includes/link-template.php:2081 wp-includes/link-template.php:2357
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51887
msgid "Previous Post"
msgstr "Попередній запис"

#: wp-includes/link-template.php:2081 wp-includes/link-template.php:2357
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51904
msgid "Next Post"
msgstr "Наступний запис"

#: wp-includes/deprecated.php:2702
msgid "Last Post"
msgstr "Останній запис"

#: wp-includes/post.php:133 wp-includes/js/dist/editor.js:53412
#: wp-includes/js/dist/editor.js:64002
msgid "Revision"
msgstr "Редакція"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:681
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:695
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чернетка <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чернетки <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чернеток <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:710 wp-includes/post.php:774
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Очікує <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:725
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Приватний <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:739
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:4604
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Вміст, назва, та уривок порожні."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Коментарі до: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Захищені коментарі: Будь ласка, введіть свій пароль, щоби переглянути коментарі."

#: wp-includes/widgets.php:1740
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Введіть посилання RSS каналу:"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Коментарі до %1$s пошук на %2$s"

#: wp-includes/blocks/rss.php:29 wp-includes/widgets.php:1633
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Сталася помилка Це може означати, що канал не працює. Спробуйте ще раз пізніше."

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3330
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для каналу &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1154
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17490
msgid "Align"
msgstr "Вирівняти"

#: wp-includes/pluggable.php:2089
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Уривок зворотнього посилання:"

#: wp-includes/pluggable.php:2100
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Уривок сповіщення:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:218
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10921
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10927
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показати ієрархію"

#: wp-includes/widgets.php:1758
msgid "Display item content?"
msgstr "Відображати вміст елементу?"

#: wp-includes/widgets.php:1761
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Відображати автора елементу, якщо доступно?"

#: wp-includes/widgets.php:1764
msgid "Display item date?"
msgstr "Відображати дату елементу?"

#: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:919 wp-login.php:1006
#: wp-login.php:1082 wp-login.php:1196
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Хмаринка позначок"

#: wp-includes/comment.php:749
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Помічено подвійний коментар; схоже на те, що ви вже це казали!"

#: wp-includes/cron.php:1139
msgid "Twice Daily"
msgstr "Двічі на день"

#: wp-includes/cron.php:1135
msgid "Once Hourly"
msgstr "Раз у годину"

#: wp-includes/cron.php:1143
msgid "Once Daily"
msgstr "Раз на день"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Показати зображення посилання"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Показати назву посилання"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Показати оцінку посилання"

#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Обрати місяць"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1931 wp-includes/post-template.php:1992
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Поточна редакція]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1929 wp-includes/post-template.php:1990
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Автозбереження]"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:459
msgid "Fill Screen"
msgstr "Заповнити екран"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:23303
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу праворуч"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:23301
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:419
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу ліворуч"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:23296
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399
msgid "Top Right"
msgstr "Вгорі праворуч"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:23294
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:391
msgid "Top Left"
msgstr "Вгорі ліворуч"

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3708
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"%s\">вийти</a>?"

#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Це ім'я користувача в даний час зарезервовано, але може стати доступним через кілька днів."

#: wp-includes/link-template.php:3217
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&larr; Попередні коментарі"

#: wp-includes/link-template.php:3159
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Наступні коментарі &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:840
msgid "Comments Feed"
msgstr "Стрічка коментарів"

#: wp-includes/comment.php:288
msgid "Unapproved"
msgstr "Не схвалено"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-login.php:384
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1682 wp-admin/user-edit.php:387
#: wp-admin/user-new.php:571
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:2140
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:"
msgstr[1] "Наразі %s коментарі очікують на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:"
msgstr[2] "Наразі %s коментарів очікують на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Введена вами адреса схожа на зовнішнє посилання, додати префікс http:// на початок?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Введена вами адреса схожа на e-mail, додати префікс mailto: на початок?"

#: wp-includes/taxonomy.php:979 wp-includes/taxonomy.php:3237
#: wp-includes/taxonomy.php:4682
msgid "Empty Term."
msgstr "Порожній елемент"

#: wp-includes/taxonomy.php:4905
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Невірний ID об'єкта"

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3334
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Ярлик &#8220;%s&#8221; вже використовується іншим елементом"

#: wp-includes/taxonomy.php:2595
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Не вдалося вставити елемент в базу даних"

#: wp-signup.php:880
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Все ще чекаєте лист?"

#: wp-includes/comment-template.php:2665
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12834
msgid "Post Comment"
msgstr "Опублікувати коментар"

#: wp-includes/general-template.php:388
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35280
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 wp-includes/script-loader.php:1317
#: wp-includes/theme.php:3744 wp-admin/js/nav-menu.js:1575
#: wp-admin/js/post.js:493 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:73
#: wp-admin/js/user-profile.js:610 wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесені зміни будуть скасовані, якщо ви підете з цієї сторінки."

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1886
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Зворотнє посилання: \"%2$s\""

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1900
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Сповіщення: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1954 wp-includes/pluggable.php:2132
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Видалити: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1957 wp-includes/pluggable.php:2136
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Спам: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:2125
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Схвалити: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:2150
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Перевірте, будь ласка: \"%2$s\""

#: wp-includes/media-template.php:1271
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
msgid "Link Rel"
msgstr "rel атрибут тегу link"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:147
msgid "Private: %s"
msgstr "Особисте: %s"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:190 wp-includes/widgets.php:278
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Бічна колонка %d"

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3390
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Скинути пароль"

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:262
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ой: %s"

#: wp-signup.php:657
msgid "Just a username, please."
msgstr "Тільки ім'я користувача, будь ласка."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1121 wp-signup.php:663
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51653
#: wp-includes/js/dist/components.js:43098
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: wp-signup.php:991
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Реєстрація користувачів вимкнена."

#: wp-includes/user.php:2387
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "На жаль, ця адреса e-mail вже використовується!"

#: wp-includes/ms-functions.php:537 wp-includes/user.php:2309
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "На жаль, це ім'я користувача вже існує!"

#: wp-includes/ms-functions.php:531
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "На жаль, ця e-mail адреса неприпустима!"

#: wp-includes/ms-functions.php:521
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "На жаль, ім'я користувача повинно містити також і букви!"

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2147
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1599
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Файл занадто великий. Файли мають мати розмір менше за %s кб."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:195
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Невірний ID елементу."

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:35 wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:39
#: wp-includes/blocks/home-link.php:140 wp-includes/post-template.php:1474
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7685
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28412
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43544 wp-admin/menu.php:31
#: wp-admin/network/menu.php:18
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: wp-includes/post-template.php:424
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Уривка немає, тому що запис захищений."

#: wp-includes/functions.php:6770 wp-includes/functions.php:6775
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/user.php:3165 wp-includes/user.php:3169
#: wp-includes/user.php:3175 wp-includes/user.php:3196
#: wp-includes/user.php:3205 wp-includes/user.php:3209
#: wp-includes/user.php:3228
msgid "Invalid key."
msgstr "Невірний ключ."

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6474 wp-admin/includes/media.php:3126
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:240
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "На жаль, ви використали весь доступний простір з %s. Будь ласка, видаліть кілька файлів, щоб завантажити нові."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57139
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57156
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58980
msgid "Border"
msgstr "Межа"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Ваші посилання"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3573
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Документ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Документів <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "moved to the Trash."
msgstr "переміщено до кошика."

#: wp-includes/comment.php:2563
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Не вдалося оновити статус коментаря"

#: wp-includes/post.php:4907
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Не вдалося оновити запис у базі даних."

#: wp-includes/post.php:4939
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Не вдалося вставити запис у базу даних."

#: wp-includes/general-template.php:532 wp-login.php:1544
msgid "Remember Me"
msgstr "Запам'ятати мене"

#: wp-includes/widgets.php:1743
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Назвіть канал (необов'язково):"

#: wp-mail.php:73
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Схоже, нових листів немає."

#: wp-signup.php:787
msgid "Sign up"
msgstr "Зареєструватись"

#: wp-includes/ms-load.php:505
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Якщо ви досі бачите це повідомлення, то перевірте чи ваша база даних містить такі таблиці:"

#: wp-includes/user.php:3255
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Будь ласка, введіть ім’я користувача або e-mail адресу."

#: wp-signup.php:881
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Якщо ви ще не отримали електронний лист, можете зробити наступне:"

#: wp-includes/user.php:3561
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Будь ласка, введіть свою адресу e-mail."

#: wp-includes/user.php:3563 wp-includes/user.php:3861
#: wp-admin/includes/user.php:209
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Неправильна адреса e-mail."

#: wp-includes/user.php:568
msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваш обліковий запис позначено як \"спамер\"."

#: wp-includes/user.php:171
msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Поле імені користувача порожнє."

#: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:265
msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Поле пароля порожнє."

#: wp-signup.php:290
msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)"
msgstr "(Повинно бути не менше 4-х символів, тільки маленькі букви та цифри)."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/class-wpdb.php:4007
msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Помилка:</strong> WordPress %1$s вимагає MySQL %2$s або вище"

#: wp-includes/comment-template.php:2664
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати коментар"

#: wp-includes/ms-functions.php:508
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "Ви не можете використовувати цю адресу електронної пошти для реєстрації. Є проблеми з блокуванням деяких листів електронної пошти з WordPress. Будь ласка, скористайтеся іншим провайдером електронної пошти."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5997
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Хук %1$s з версії %2$s <strong>вважається застарілим</strong>. Альтернативи не передбачено."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5908
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Функція %1$s викликана з аргументом, який <strong>вважається застарілим</strong> з версії %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5916
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Функція %1$s викликана з аргументом, який <strong>вважається застарілим</strong> з версії %2$s. Альтернативи не передбачено."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5989
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Хук %1$s з версії %2$s <strong>вважається застарілим</strong>! Використовуйте %3$s."

#: wp-mail.php:48
msgid "Slow down, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Пригальмуй, немає необхідності перевіряти пошту так часто!"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:652
msgid "Please enter a page title"
msgstr "Будь ласка, введіть назву сторінки"

#: wp-includes/pluggable.php:1912
msgid "You can see all notes on this post here:"
msgstr "Тут ви можете переглянути всі нотатки до цього запису:"

#: wp-includes/taxonomy.php:250
msgid "Separate pattern categories with commas"
msgstr "Розділяти категорії патернів комами"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:667
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Опубліковано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Опубліковано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Опубліковано <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1080
msgid "Blue"
msgstr "Блакитний"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Category"
msgstr "Редагувати категорію"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
#: wp-includes/script-loader.php:1276
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1058
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27306
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14654
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52262
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68854
#: wp-includes/js/dist/commands.js:3799 wp-includes/js/dist/components.js:44304
#: wp-includes/js/dist/script-modules/workflow/index.js:3502
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:737 wp-admin/includes/nav-menu.php:1113
#: wp-admin/js/nav-menu.js:1784 wp-admin/js/tags-suggest.js:141
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1079 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7632
msgid "Black"
msgstr "Чорний"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1081
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1083
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1085
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1087
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1088
msgid "Silver"
msgstr "Срібний"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7642
msgid "White"
msgstr "Білий"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1091
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-includes/admin-bar.php:596
#: wp-includes/admin-bar.php:716 wp-includes/deprecated.php:2827
#: wp-includes/deprecated.php:2829 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:29
#: wp-admin/my-sites.php:142 wp-admin/user/menu.php:15
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:16
#: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 wp-includes/media-template.php:1212
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55762
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55874
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56727
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56734
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74944
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74952
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9420
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11576
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11582
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51001
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60490
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60503
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63819
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63826
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:398 wp-admin/options-media.php:63
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: wp-signup.php:228 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:556
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:274
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/admin-bar.php:1148
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:14628
#: wp-admin/includes/ms.php:1076 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:251 wp-admin/update-core.php:642
#: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/network/menu.php:83
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50104 wp-admin/options-general.php:483
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619 wp-admin/options-general.php:530
msgid "Time Format"
msgstr "Формат часу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:1217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46668
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48732
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55762
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55874
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56709
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56716
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74968
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74976
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50975
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63837
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63844 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42063
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:917
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:934
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: wp-includes/embed.php:1211 wp-includes/js/dist/block-library.js:28666
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/admin-bar.php:1163
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:927
#: wp-includes/functions.php:5473 wp-includes/js/dist/blocks.js:5734
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14557
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1848
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3489
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3495
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3796 wp-includes/js/dist/editor.js:39932
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39950 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Коментарі до %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1684
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Введіть пароль, щоб переглянути коментарі."

#: wp-includes/link-template.php:1152 wp-includes/link-template.php:1527
#: wp-includes/link-template.php:1653 wp-includes/link-template.php:1716
msgid "Edit This"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/post-template.php:962
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:249
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Відвідати %s&#8217;s сайт"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Останнє оновлення: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:223
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories"
msgstr "Немає категорій"

#: wp-includes/comment-template.php:1920
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Увійдіть, щоб залишити коментар"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: 1: privacy request date format, 2: privacy request time format.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:353
#: wp-includes/class-walker-comment.php:453 wp-admin/comment.php:233
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 wp-admin/edit-form-comment.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1080
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1199
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:492
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:438
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:140
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
#: wp-includes/js/dist/editor.js:63812
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/comment-template.php:998
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"

#: wp-includes/admin-bar.php:570 wp-admin/menu.php:34 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Мої сайти"

#: wp-includes/comment-template.php:996
msgid "No Comments"
msgstr "Коментарів немає"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/menu.php:56 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:402
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets-form.php:295
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Для цього віджету немає опцій."

#: wp-includes/link-template.php:2581 wp-includes/link-template.php:2735
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Наступна сторінка &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2675 wp-includes/link-template.php:2734
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Попередня сторінка"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:394
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:90
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:877
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3395 wp-includes/js/dist/editor.js:51050
#: wp-admin/customize.php:247 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: wp-includes/comment-template.php:1997
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Натисніть сюди, щоби скасувати відповідь."

#: wp-includes/deprecated.php:2702 wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Post"
msgstr "Перший запис"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3958 wp-includes/comment.php:3684
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:634
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "На жаль, коментування цього елемента вимкнено."

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:337
msgid "Posts by %s"
msgstr "Записи автора %s"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Канал для всіх записів %s"

#: wp-includes/category-template.php:1233
msgid "Tags: "
msgstr "Позначки:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділяйте позначки комами"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:1910
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:1928
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:15212
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33571
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44873
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45783
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45904
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53796
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57686
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39220
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55608
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63300
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:70513
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72256
#: wp-includes/js/dist/components.js:42044
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9581 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9599
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20909 wp-includes/js/dist/editor.js:21668
#: wp-includes/js/dist/editor.js:21686 wp-includes/js/dist/editor.js:35990
#: wp-includes/js/dist/editor.js:36083 wp-includes/js/dist/editor.js:36287
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37052 wp-includes/js/dist/editor.js:37911
#: wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 wp-admin/install.php:113
#: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:238
msgid "Site Title"
msgstr "Назва сайту"

#: wp-includes/general-template.php:533 wp-login.php:45 wp-login.php:1497
#: wp-login.php:1546 wp-admin/install.php:221 wp-admin/install.php:465
#: wp-admin/includes/network.php:743
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"

#: wp-includes/admin-bar.php:650 wp-includes/js/dist/block-editor.js:54405
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4845
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6001
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6345
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7713
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9407
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10787
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11567
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12094
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13266
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13439
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13861
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14061
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14978
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15378
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17768
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20419
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22142
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22995
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23702
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26009
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26188
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31177
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32386
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33878
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35224
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36751
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37662
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41476
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45776
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47370
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47725
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48239
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48575
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50090
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50639
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51348
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51704
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52854
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53216
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55566
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57316
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57604
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58020
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58054
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58102
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59595
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59856
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60398
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61362
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62722
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63406
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:63807
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:64372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:65866
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66898
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:70290
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:70740
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72703
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2702 wp-admin/includes/ms.php:1081
#: wp-admin/menu.php:405 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:114
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: wp-includes/comment-template.php:2117 wp-includes/comment-template.php:2657
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12803
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Залишити відповідь"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2623
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Щоб відправити коментар вам необхідно <a href=\"%s\">авторизуватись</a>."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:312
#: wp-includes/class-walker-comment.php:416
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар очікує на схвалення."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:235
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: wp-login.php:1047
msgid "Strength indicator"
msgstr "Індикатор надійності"

#: wp-includes/comment-template.php:2552 wp-login.php:1173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22950
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23231 wp-admin/comment.php:191
#: wp-admin/edit-form-comment.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:560
#: wp-admin/user-new.php:451 wp-admin/user-new.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195
#: wp-admin/network/site-users.php:382 wp-admin/network/user-new.php:145
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1084
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:789
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1919
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Залишити коментар"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."

#: wp-includes/comment-template.php:2566 wp-admin/user-edit.php:597
#: wp-admin/user-new.php:560
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: wp-includes/comment-template.php:1763
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Увійдіть, щоб відповісти"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:359
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редагувати)"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1086
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/block-editor.js:48403
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5735 wp-includes/js/dist/editor.js:35967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:36071 wp-includes/js/dist/editor.js:36295
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37896 wp-includes/js/dist/editor.js:39922
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:358
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/block-template.php:395 wp-includes/deprecated.php:6234
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до вмісту"

#: wp-includes/user.php:3545 wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username."
msgstr "<strong>Помилка:</strong> Будь ласка, введіть ім’я користувача."

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2122 wp-includes/comment-template.php:2659
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Залишити коментар до %s"

#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1291
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:609
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"

#: wp-includes/category-template.php:560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/components.js:46108 wp-includes/js/dist/patterns.js:394
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/upgrade.php:429
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Categories"
msgstr "Пошук категорій"

#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4036
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4089
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:15145
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36505
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40839
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74823
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38791
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20842
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22846
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22918
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41975
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41982 wp-includes/js/dist/editor.js:12209
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350 wp-includes/js/dist/editor.js:24406
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24459 wp-includes/js/dist/editor.js:36469
#: wp-includes/js/dist/editor.js:36595 wp-includes/js/dist/editor.js:37992
#: wp-includes/js/dist/editor.js:38280 wp-includes/js/dist/editor.js:65744
#: wp-includes/js/dist/editor.js:65891 wp-admin/edit-tag-form.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:93
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:900
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1006
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:1755 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
#: wp-admin/includes/template.php:669 wp-admin/includes/theme.php:1080
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:736
#: wp-admin/themes.php:1310 wp-admin/widgets-form.php:348
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:552
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 wp-includes/media.php:5017
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22405
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35807
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48549
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50260
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51241
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51357
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61900
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68832
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:59823
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:62619
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72387
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40401 wp-includes/js/dist/editor.js:37510
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37715 wp-includes/js/dist/editor.js:61295
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:442
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1798
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1097
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:148
#: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:797
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41587
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41593
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44090 wp-includes/js/dist/editor.js:13036
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44786 wp-includes/js/dist/editor.js:44839
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67553 wp-includes/js/dist/media-utils.js:17427
#: wp-admin/edit-link-form.php:139 wp-admin/edit-tag-form.php:206
#: wp-admin/edit-tags.php:522
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1427 wp-admin/includes/media.php:3300
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1360 wp-admin/themes.php:686
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:341
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: wp-signup.php:232 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:556
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:276
msgid "No"
msgstr "Ні"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1189 wp-includes/comment-template.php:2614
#: wp-admin/comment.php:248
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/blocks/comment-date.php:33 wp-includes/blocks/post-date.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143
#: wp-includes/script-loader.php:444
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:487
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 wp-admin/includes/revision.php:254
#: wp-admin/includes/revision.php:297
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48149
#: wp-includes/js/dist/components.js:46123
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42325
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43216
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44129
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45010 wp-includes/js/dist/editor.js:10722
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12938 wp-includes/js/dist/editor.js:44339
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44368 wp-includes/js/dist/editor.js:44455
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44472 wp-includes/js/dist/editor.js:63641
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17312 wp-admin/comment.php:186
#: wp-admin/edit-form-comment.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1327
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:432
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1764
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1277
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/class-wp-editor.php:1893
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-includes/embed.php:1204 wp-includes/media-template.php:899
#: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media-template.php:1248
#: wp-includes/media-template.php:1322 wp-includes/media-template.php:1413
#: wp-includes/media.php:4973 wp-includes/media.php:5656
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51087
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22075 wp-admin/comment.php:197
#: wp-admin/edit-form-comment.php:69
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/media.php:2984 wp-admin/includes/nav-menu.php:366
#: wp-admin/includes/template.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:386
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:47
#: wp-includes/class-walker-comment.php:260
#: wp-includes/class-walker-comment.php:459
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1103
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50751
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11167
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12949
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39400
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41566
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45546
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45817
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45828
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45830
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47358
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72268
#: wp-includes/js/dist/commands.js:3547 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2733
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21992
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22454
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22897
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42107
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44428 wp-includes/js/dist/editor.js:65728
#: wp-admin/comment.php:252 wp-admin/edit-form-comment.php:159
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:856
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1489
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:767 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1611
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:766
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:411
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:548
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Category"
msgstr "Оновити категорію"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:46197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:907
msgid "Public"
msgstr "Публічно"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:650
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247
#: wp-includes/class-wp-post-type.php:989
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26306
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12452 wp-includes/js/dist/editor.js:50661
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:488 wp-admin/includes/meta-boxes.php:599
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3921 wp-includes/link-template.php:3333
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10471 wp-includes/js/dist/editor.js:39883
#: wp-admin/edit-comments.php:199 wp-admin/edit-comments.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:532
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:434
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:712
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:782
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1670
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36040
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11135
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48995
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6338 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22823
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10870 wp-includes/js/dist/editor.js:11115
#: wp-includes/js/dist/editor.js:36655 wp-includes/js/dist/editor.js:38070
#: wp-includes/js/dist/editor.js:42415 wp-includes/js/dist/editor.js:45992
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45997 wp-includes/js/dist/editor.js:48464
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:782 wp-includes/js/dist/patterns.js:1197
#: wp-includes/js/dist/script-modules/connectors/index.js:301
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:377 wp-admin/edit-form-comment.php:105
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:428 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1564 wp-admin/includes/widgets.php:303
#: wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/class-wp-editor.php:1939
#: wp-includes/media.php:4977 wp-includes/script-loader.php:1319
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1100
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4088
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22394
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29092
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35796
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36029
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48550
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50249
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51653
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51656
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61891
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68823
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74812
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11123
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28738
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40898
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45535
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68664
#: wp-includes/js/dist/components.js:38964
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22804
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24914
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40392
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46407
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46633 wp-includes/js/dist/editor.js:10859
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11004 wp-includes/js/dist/editor.js:11106
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11326 wp-includes/js/dist/editor.js:11749
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12017 wp-includes/js/dist/editor.js:12249
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12602 wp-includes/js/dist/editor.js:20745
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24458 wp-includes/js/dist/editor.js:36226
#: wp-includes/js/dist/editor.js:36646 wp-includes/js/dist/editor.js:37755
#: wp-includes/js/dist/editor.js:37991 wp-includes/js/dist/editor.js:38061
#: wp-includes/js/dist/editor.js:42470 wp-includes/js/dist/editor.js:43298
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48038 wp-includes/js/dist/editor.js:61286
#: wp-includes/js/dist/editor.js:62313 wp-includes/js/dist/editor.js:62439
#: wp-includes/js/dist/editor.js:64498 wp-includes/js/dist/patterns.js:589
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:773 wp-includes/js/dist/patterns.js:1186
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1281 wp-includes/js/dist/patterns.js:1329
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:391 wp-admin/comment.php:261
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2116
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1416
#: wp-admin/includes/file.php:2659 wp-admin/includes/media.php:1760
#: wp-admin/includes/media.php:2309 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512
#: wp-admin/includes/template.php:765 wp-admin/includes/template.php:895
#: wp-admin/nav-menus.php:1264 wp-admin/options-general.php:279
#: wp-admin/user-edit.php:583 wp-admin/user-edit.php:704
#: wp-admin/widgets-form.php:350 wp-admin/widgets-form.php:353
#: wp-admin/widgets-form.php:584 wp-admin/js/post.js:1032
#: wp-admin/network/settings.php:184
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Categories"
msgstr "Всі категорії"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "Target"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74054 wp-admin/network/site-info.php:199
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: wp-includes/post-template.php:1310 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21360
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46936
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46979 wp-admin/export.php:250
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-admin/includes/ms.php:864
#: wp-admin/includes/ms.php:1071 wp-admin/menu.php:340 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:389
#: wp-admin/network/menu.php:60 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:249
#: wp-admin/network/users.php:315
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50299
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53424
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24081
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1413 wp-admin/setup-config.php:273
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:211
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1119 wp-admin/includes/upgrade.php:427
msgid "Recent Comments"
msgstr "Останні коментарі"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1109
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4571
#: wp-includes/js/dist/editor.js:24941
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 wp-admin/includes/theme.php:1085
#: wp-admin/theme-install.php:447 wp-admin/theme-install.php:499
#: wp-admin/includes/network.php:397
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: wp-includes/blocks/archives.php:30 wp-includes/general-template.php:1724
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:121
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:428
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: wp-includes/general-template.php:531 wp-login.php:1526
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10365 wp-includes/js/dist/editor.js:10386
#: wp-includes/js/dist/editor.js:46265 wp-includes/js/dist/editor.js:48362
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1781
#: wp-admin/includes/file.php:2558 wp-admin/install.php:136
#: wp-admin/install.php:455 wp-admin/options-writing.php:172
#: wp-admin/setup-config.php:240 wp-admin/user-new.php:593
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3223
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Файл '%s' не є зображенням."

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:669
#: wp-admin/includes/media.php:983
msgid "Saved."
msgstr "Збережено."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:838 wp-includes/media-template.php:1094
#: wp-includes/media-template.php:1158
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16185
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4927
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32776
#: wp-includes/js/dist/components.js:41613
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:405
#: wp-admin/includes/media.php:1178 wp-admin/includes/media.php:3013
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:1097
#: wp-includes/media-template.php:1161
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32781
#: wp-includes/js/dist/components.js:23298
#: wp-includes/js/dist/components.js:23299
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
#: wp-admin/includes/media.php:1179 wp-admin/includes/media.php:3015
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:1100
#: wp-includes/media-template.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16186
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4934
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32786
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:413
#: wp-admin/includes/media.php:1180 wp-admin/includes/media.php:3017
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:916
#: wp-includes/media-template.php:996 wp-includes/media-template.php:1187
#: wp-includes/media.php:4612 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7720
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17684
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:630
#: wp-admin/includes/image-edit.php:310 wp-admin/includes/media.php:1220
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4443
#: wp-includes/media-template.php:917 wp-includes/media-template.php:997
#: wp-includes/media-template.php:1188 wp-includes/media.php:4613
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7721
#: wp-includes/js/dist/components.js:42119
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:631
#: wp-admin/includes/media.php:1221
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: wp-includes/media-template.php:905 wp-includes/media-template.php:984
#: wp-includes/media-template.php:1176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55443
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58547
#: wp-includes/js/dist/editor.js:38299 wp-admin/includes/media.php:1271
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-admin/includes/media.php:1507 wp-admin/includes/media.php:3008
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:66472
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:223
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1202
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1322
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4382
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22875
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24606
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25999
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26718
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42019 wp-includes/js/dist/editor.js:24752
#: wp-includes/js/dist/editor.js:62656 wp-includes/js/dist/editor.js:62828
#: wp-includes/js/dist/editor.js:65813 wp-includes/js/dist/media-utils.js:2424
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:3561
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:4280 wp-admin/includes/media.php:2616
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:393
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 wp-includes/media.php:4972
#: wp-includes/media.php:5663 wp-includes/js/dist/block-editor.js:30094
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51587
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31062
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37432
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:61647
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5732 wp-includes/js/dist/core-data.js:14528
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:47006 wp-includes/js/dist/editor.js:39927
#: wp-includes/js/dist/editor.js:39945 wp-includes/js/dist/editor.js:67180
#: wp-admin/export.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
#: wp-admin/includes/media.php:2614 wp-admin/menu.php:73 wp-admin/menu.php:411
msgid "Media"
msgstr "Медіафайли"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:1259 wp-includes/admin-bar.php:1261
#: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26
#: wp-includes/blocks/search.php:50 wp-includes/class-wp-editor.php:1909
#: wp-includes/media.php:4975
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4419
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27531
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27532
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29401
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29932
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29933
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30204
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30205
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56006
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56007
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60669
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:60680
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68838
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68839
#: wp-includes/js/dist/components.js:44111
#: wp-includes/js/dist/components.js:44112
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:32748
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35841 wp-includes/js/dist/editor.js:22498
#: wp-includes/js/dist/editor.js:22499 wp-includes/js/dist/editor.js:24789
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43953 wp-includes/js/dist/editor.js:43954
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:10448
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:13496
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:616 wp-admin/includes/nav-menu.php:701
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:712 wp-admin/includes/nav-menu.php:988
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1077 wp-admin/includes/nav-menu.php:1088
#: wp-admin/includes/template.php:2054 wp-admin/includes/template.php:2059
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: wp-includes/post.php:3543 wp-includes/js/dist/editor.js:13365
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "View Page"
msgstr "Переглянути сторінку"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/image.php:207 wp-includes/blocks/image.php:325
#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close.php:18
#: wp-includes/blocks/navigation-overlay-close.php:36
#: wp-includes/blocks/navigation.php:745
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5741
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 wp-includes/class-wp-editor.php:1886
#: wp-includes/script-loader.php:1000 wp-includes/script-loader.php:1320
#: wp-includes/script-loader.php:2018 wp-includes/js/dist/block-editor.js:53410
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60702
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38534
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39555
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44935
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44996
#: wp-includes/js/dist/components.js:28865
#: wp-includes/js/dist/components.js:38893
#: wp-includes/js/dist/components.js:45551
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40479
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3693 wp-includes/js/dist/editor.js:20584
#: wp-includes/js/dist/editor.js:41387 wp-includes/js/dist/editor.js:50661
#: wp-includes/js/dist/editor.js:53304 wp-includes/js/dist/editor.js:61373
#: wp-includes/js/dist/editor.js:62846
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:397
#: wp-admin/theme-install.php:468
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: wp-includes/media.php:4976 wp-includes/js/dist/block-library.js:47784
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17841 wp-admin/includes/template.php:2065
#: wp-admin/nav-menus.php:1025 wp-admin/plugin-editor.php:272
#: wp-admin/theme-editor.php:305
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgid "New Page"
msgstr "Нова сторінка"

#: wp-includes/post.php:100
msgid "Edit Media"
msgstr "Редагувати медіа"

#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: wp-includes/blocks/breadcrumbs.php:289
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:81 wp-includes/blocks/page-list.php:230
#: wp-includes/blocks/rss.php:52 wp-includes/media.php:4572
#: wp-includes/script-loader.php:1275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33341
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33378
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45687
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53148
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53160
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53173
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53187
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:374
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:460
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:17312
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:17336
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:17360
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:17382 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2726
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22447
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24399
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27583
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43853
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:44421
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45662
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46366 wp-includes/js/dist/editor.js:5778
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5973 wp-includes/js/dist/editor.js:47908
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:2217
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:5283
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17820
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2274 wp-admin/includes/media.php:3365
#: wp-admin/includes/revision.php:61 wp-admin/includes/revision.php:64
#: wp-admin/includes/template.php:2100 wp-admin/js/inline-edit-post.js:216
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"

#: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:919
#: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/media.php:4615 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7723
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:633
#: wp-admin/includes/media.php:1223
msgid "Full Size"
msgstr "Повний розмір"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11861 wp-includes/js/dist/editor.js:53552
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:829
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1519
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1942 wp-includes/script-loader.php:1274
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/edit-link-form.php:90
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 wp-admin/link-add.php:17
#: wp-admin/link-manager.php:104 wp-admin/menu.php:92
msgid "Add Link"
msgstr "Додати посилання"

#: wp-includes/deprecated.php:3157
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media-template.php:645 wp-includes/media-template.php:793
#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1147
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7470
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32263
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:72932
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12993 wp-includes/js/dist/editor.js:14245
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17367 wp-admin/includes/media.php:1422
#: wp-admin/includes/media.php:3276
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: wp-includes/media-template.php:426 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-admin/includes/media.php:1702 wp-admin/includes/media.php:3163
msgid "Edit Image"
msgstr "Редагувати зображення"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Змінити посилання категорії"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Категорії посилань"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/build/routes/font-list/content.js:14941
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20638 wp-includes/js/dist/editor.js:22963
#: wp-includes/js/dist/editor.js:35567
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:89
msgid "Links"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/media.php:4978 wp-includes/script-loader.php:1273
#: wp-login.php:738 wp-includes/build/routes/font-list/content.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28747
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3007 wp-includes/js/dist/editor.js:24417
#: wp-admin/edit-form-comment.php:245 wp-admin/edit-tag-form.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:637
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2113
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:400 wp-admin/includes/meta-boxes.php:401
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:492 wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
#: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/js/post.js:802
#: wp-admin/js/post.js:825
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41579
#: wp-includes/js/dist/commands.js:3546 wp-includes/js/dist/editor.js:50067
#: wp-includes/js/dist/editor.js:50069 wp-includes/js/dist/editor.js:51270
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:859
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1560
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/dashboard.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:427
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#: wp-includes/media-template.php:1114 wp-includes/media-template.php:1236
msgid "Image URL"
msgstr "URL зображення"

#: wp-login.php:1169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/file.php:2557 wp-admin/install.php:117
#: wp-admin/install.php:451 wp-admin/setup-config.php:235
#: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:543
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
#: wp-admin/network/site-users.php:341 wp-admin/network/site-users.php:378
#: wp-admin/network/user-new.php:141
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: wp-includes/post.php:132 wp-includes/js/dist/editor.js:37681
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45420 wp-includes/js/dist/editor.js:66580
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1557 wp-admin/revision.php:113
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:993
msgid "View Post"
msgstr "Переглянути запис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:991
msgid "Edit Post"
msgstr "Редагувати запис"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:992
msgid "New Post"
msgstr "Новий запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
#: wp-includes/js/dist/editor.js:46958
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додати чи видалити позначки"

#: wp-includes/admin-bar.php:443 wp-includes/admin-bar.php:639
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73956
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:14637 wp-admin/plugins.php:634
#: wp-admin/update-core.php:469 wp-admin/update-core.php:488
#: wp-admin/network/menu.php:108 wp-admin/network/settings.php:503
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 wp-admin/includes/media.php:678
msgid "Add Media"
msgstr "Додати медіа"

#: wp-includes/script-loader.php:1114 wp-includes/js/dist/block-editor.js:44866
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45986
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46041
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46540
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53786
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25578
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32771
#: wp-includes/js/dist/components.js:34902 wp-includes/js/dist/editor.js:10309
#: wp-includes/js/dist/editor.js:43065 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:484 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1187
#: wp-admin/includes/media.php:1177 wp-admin/includes/media.php:1305
#: wp-admin/includes/media.php:3011 wp-admin/includes/media.php:3027
msgid "None"
msgstr "Немає"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:32448
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32915
#: wp-includes/js/dist/editor.js:44786 wp-includes/js/dist/editor.js:44839
#: wp-includes/js/dist/editor.js:66996 wp-admin/includes/meta-boxes.php:750
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1616 wp-admin/options-reading.php:195
msgid "Excerpt"
msgstr "Уривок"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48111
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:955
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1195 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2176
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2853 wp-includes/js/dist/editor.js:5025
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5056 wp-includes/js/dist/editor.js:5075
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11237 wp-includes/js/dist/editor.js:39287
#: wp-includes/js/dist/editor.js:42067 wp-includes/js/dist/editor.js:50426
#: wp-admin/edit-comments.php:349 wp-admin/edit-comments.php:371
#: wp-admin/edit.php:454 wp-admin/includes/image-edit.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1764 wp-admin/includes/template.php:563
#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/upload.php:91
#: wp-admin/upload.php:121
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:966
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2884 wp-includes/js/dist/editor.js:42037
#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"

#: wp-includes/comment-template.php:1192 wp-admin/includes/dashboard.php:886
msgid "Trackback"
msgstr "Зворотнє посилання"

#: wp-includes/widgets.php:193 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:302
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна колонка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55922
#: wp-includes/js/dist/components.js:38965 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 wp-admin/includes/template.php:894
#: wp-admin/js/post.js:1031
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:1030 wp-includes/comment-template.php:40
#: wp-includes/comment.php:4001 wp-includes/js/dist/block-library.js:13430
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1210
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку &#8220;%s&#8221;"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863
#: wp-includes/script-loader.php:1307 wp-includes/js/dist/block-editor.js:60735
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40880
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1254 wp-includes/js/dist/editor.js:19494
#: wp-includes/js/dist/editor.js:45994 wp-includes/js/dist/editor.js:46002
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48547 wp-admin/customize.php:199
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 wp-admin/includes/meta-boxes.php:389
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1571 wp-admin/js/post.js:799
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54449
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1923 wp-includes/js/dist/editor.js:22865
#: wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Tag"
msgstr "Редагувати позначку"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Невідома стрічка"

#: wp-includes/deprecated.php:3214
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Бібліотека GD не встановлена."

#: wp-includes/post.php:1326 wp-includes/post.php:1346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41295
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46207 wp-includes/js/dist/editor.js:10424
#: wp-includes/js/dist/editor.js:46202 wp-includes/js/dist/editor.js:48175
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48191
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1793
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1998
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/js/post.js:910
msgid "Private"
msgstr "Особисте"

#. translators: %s: Note author email.
#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1909 wp-includes/pluggable.php:1923
#: wp-includes/pluggable.php:2110 wp-includes/pluggable.php:2313
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4868
#: wp-includes/script-loader.php:1309 wp-admin/includes/dashboard.php:614
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:863
msgid "Save Draft"
msgstr "Зберегти"

#: wp-includes/comment-template.php:1195 wp-admin/includes/dashboard.php:883
msgid "Pingback"
msgstr "Сповіщення"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4305
#: wp-includes/script-loader.php:1033
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:562
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:123
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1778 wp-admin/includes/file.php:350
#: wp-admin/index.php:187
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Кількість коментарів для показу:"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1202
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1050
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1438
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1200
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:265
#: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:511 wp-admin/themes.php:592
#: wp-admin/themes.php:984 wp-admin/themes.php:1095
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:755
msgid "By %s"
msgstr "Автор %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2539
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36013
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22942
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23761
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:68647
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:71037
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1567 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22794
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:43652
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:45463 wp-includes/js/dist/editor.js:11091
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12514 wp-includes/js/dist/editor.js:36626
#: wp-includes/js/dist/editor.js:38050 wp-includes/js/dist/editor.js:43280
#: wp-includes/js/dist/editor.js:67538 wp-includes/js/dist/patterns.js:548
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:760 wp-includes/js/dist/patterns.js:1163
#: wp-includes/js/dist/patterns.js:1266
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:360 wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1313
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/components.js:37863
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46642 wp-admin/includes/widgets.php:299
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:54417
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59808
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70241
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9971
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28294
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37802
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46899
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53552
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54420
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:71858
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1248 wp-includes/js/dist/editor.js:19488
#: wp-includes/js/dist/editor.js:64052 wp-includes/js/dist/editor.js:64107
#: wp-admin/includes/dashboard.php:605 wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Вміст"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3210
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "Файл \"%s\" не існує?"

#: wp-includes/admin-bar.php:408 wp-includes/admin-bar.php:757
#: wp-includes/deprecated.php:2825
msgid "Visit Site"
msgstr "Відвідати сайт"

#. translators: Indicating that the navigation link is a Draft.
#: wp-includes/post.php:1324 wp-includes/post.php:1345
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41293
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41667
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10406 wp-includes/js/dist/editor.js:48172
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48173 wp-includes/js/dist/editor.js:48181
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2289
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2003
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: wp-activate.php:181 wp-includes/post-template.php:1814
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: wp-activate.php:134
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:262
#: wp-includes/build/routes/connectors-home/content.js:1111
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6452 wp-includes/js/dist/edit-site.js:42063
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4776 wp-admin/includes/theme.php:1068
#: wp-admin/theme-install.php:411 wp-admin/theme-install.php:490
#: wp-admin/themes.php:625 wp-admin/themes.php:1018 wp-admin/themes.php:1279
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: wp-activate.php:130
msgid "Activation Key:"
msgstr "Ключ активації:"

#: wp-activate.php:127
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Потрібен ключ активації"

#: wp-activate.php:180 wp-signup.php:281
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:996
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33286
msgid "No posts found."
msgstr "Записів не знайдено."

#: wp-activate.php:143 wp-activate.php:177
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Ваш обліковий запис активний!"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: privacy request date format. See
#. https://www.php.net/manual/en/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1823 wp-admin/comment.php:235
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2297
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1082
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:549
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 wp-includes/media-template.php:523
#: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/option.php:2750
#: wp-includes/revision.php:32 wp-includes/js/dist/block-library.js:40871
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47752
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53142
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:69112
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46394 wp-includes/js/dist/editor.js:5987
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6035 wp-includes/js/dist/editor.js:6084
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10988 wp-includes/js/dist/editor.js:41821
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:17817 wp-includes/js/dist/widgets.js:1255
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2271
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1699
#: wp-admin/includes/dashboard.php:598 wp-admin/includes/media.php:1417
#: wp-admin/includes/media.php:2669 wp-admin/includes/media.php:2992
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: wp-includes/admin-bar.php:349
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"

#: wp-includes/post.php:1327 wp-includes/post.php:1347
#: wp-includes/script-loader.php:1308
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41291
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:46143 wp-includes/js/dist/editor.js:10430
#: wp-includes/js/dist/editor.js:48177 wp-includes/js/dist/editor.js:48201
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2280
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1211
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1994
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
#: wp-admin/js/post.js:840
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: wp-includes/post.php:1325 wp-includes/js/dist/editor.js:10418
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2286
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2002
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Pending Review"
msgstr "На затвердженні"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:168
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "При активації сталася помилка"

Hry