Heray-Was-Here
Server : Apache
System : Linux mail.lomejor.cr 6.8.0-1059-azure #65~22.04.1-Ubuntu SMP Thu May 28 16:59:19 UTC 2026 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 8.2.31
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/bamagocr/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/bamagocr/wp-content/languages/admin-network-nb_NO.po
# Translation of WordPress - 7.0.x - Development - Administration - Network Admin in Norwegian (BokmÄl)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 7.0.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 13:06:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 7.0.x - Development - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:361
msgid "Site flagged for deletion."
msgstr "Nettsted merket for sletting."

#: wp-admin/network/sites.php:358
msgid "Site deletion flag removed."
msgstr "Merke for sletting av nettsted fjernet."

#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Site permanently deleted."
msgstr "Nettsted permanent slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:343
msgid "Sites permanently deleted."
msgstr "Nettsteder permanent slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:237
msgid "Delete these sites permanently"
msgstr "Slett disse nettstedene permanent"

#: wp-admin/network/sites.php:137
msgid "Flagging a site for deletion makes the site unavailable to its users and visitors. This is a reversible action. A super admin can permanently delete the site at a later date."
msgstr "Å merke et nettsted for sletting gjĂžr nettstedet utilgjengelig for brukere og besĂžkende Dette er en reveribel handling, En superadmin kan permanent slette nettsedet pĂ„ et senere tidspunkt."

#: wp-admin/network/sites.php:131
msgid "Archiving a site makes the site unavailable to its users and visitors. This is a reversible action."
msgstr "Arkivering av et nettsted gjĂžr nettstedet utilgjengelig for sine brukere og besĂžkende. Dette er en reversibel handling."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to flag the site %s for deletion."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ merke nettstedet %s for sletting."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to remove the deletion flag from the site %s."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ fjerne merkingen for sletting fra nettstedet %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796
msgid "Flag for Deletion"
msgstr "Merk for sletting"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785
msgctxt "site"
msgid "Remove Deletion Flag"
msgstr "Fjern slettemerkingen"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:265
msgid "Flagged for Deletion <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Flagged for Deletion <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Merket for sletting <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Merket for sletting <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:205
msgid "Flagged for Deletion"
msgstr "Merket for sletting"

#: wp-admin/network/upgrade.php:37
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentasjon om oppgradering av nettverk</a>"

#: wp-admin/network/sites.php:125 wp-admin/network/sites.php:220
msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory."
msgstr "Å slette et nettsted er en permanent handling som ikke kan omgjþres. Dette vil slette hele nettstedet og dets opplastingsmappe."

#: wp-admin/network/sites.php:122
msgid "Delete this site permanently"
msgstr "Slett dette nettstedet for godt"

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end of the live site."
msgstr "BesÞk for Ä gÄ til forsiden til av nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Dokumentasjon om nettverksinnstillinger</a>"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Dokumentasjon om nettverksadministrasjon</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Dokumentasjomn om Ă„ opprette et nettverk</a>"

#: wp-admin/includes/network.php:683
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/"

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing site title."
msgstr "Mangler nettstedstittel."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgid "Table ordered by User Registered Date."
msgstr "Tabellen sortert etter bruker registrert dato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:358
msgid "Table ordered by Theme Name."
msgstr "Tabellen sortert etter temanavn."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:427
msgid "Table ordered by Site Registered Date."
msgstr "Tabellen sortert etter nettstedet registrert dato."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:426
msgid "Table ordered by Last Updated."
msgstr "Tabellen sortert etter sist oppdatert."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:421
msgid "Table ordered by Site Path."
msgstr "Tabellen sortert etter netstedets bane."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:418
msgid "Table ordered by Site Domain Name."
msgstr "Tabellen sortert etter nettstedets domenenavn."

#: wp-admin/includes/network.php:591
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "AutentiseringsnĂžkler for nettverket"

#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:528 wp-admin/includes/network.php:667
#: wp-admin/includes/network.php:729
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjonsregler for %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress er oppdatert! Neste og siste trinn er Ă„ oppgradere nettstedene i nettverket individuelt"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kan ikke opprette et tomt nettsted."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:499
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Du bĂžr sikkerhetskopiere din eksisterende %s-fil."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:485 wp-admin/includes/network.php:492
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Du bĂžr sikkerhetskopiere dine eksisterende %1$s og %2$s-filer."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:759
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "BesĂžk nettstedet for temaet %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:772
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Dattertema av %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:201
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:308
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:438
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "Temaet %s vil ikke lenger bli auto-oppdatert."
msgstr[1] "Temaene %s vil ikke lenger bli auto-oppdatert."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:427
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "Temaet %s vil bli auto-oppdatert."
msgstr[1] "Temaene %s vil bli auto-oppdatert."

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til Ă„ endre innstillingene for automatisk oppdatering av temaer."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:328
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Ingen temaer er for tiden tilgjengelige."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:682
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Det ser ut til at ditt nettverk kjĂžrer med Nginx webserver. <a href=\"%s\">LĂŠr mer om ytterligere konfigurering</a>."

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:252
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "StĂžtende <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "StĂžtende <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arkivert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arkiverte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Offentlige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:420
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oppdatering tilgjengelig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oppdateringer tilgjengelige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:675
msgid "Main"
msgstr "Hoved"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Dokumentasjon nettverksskjermen</a>"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:120
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s kan ikke defineres nÄr man oppretter et nettverk."

#: wp-admin/network/sites.php:222
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du er i ferd med Ă„ slette fĂžlgende nettsteder: "

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Brukeren kunne ikke bli lagt til pÄ denne nettstedet."

#: wp-admin/network/site-new.php:288
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Brukernavn og en lenke for Ă„ sette nytt passord, vil bli sendt til denne epostadressen."

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:177
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Det er en ventende endring av eposten til nettverksadmin til %s."

#: wp-admin/includes/network.php:355
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Sub-domeneinstallasjon"

#: wp-admin/includes/network.php:324 wp-admin/includes/network.php:342
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Undermappeinstallasjon"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:965
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt dattertema"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:438
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "%s Sites"
msgstr "%s nettsteder"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ă„ slette temaer for dette nettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ä hÄndtere temaer i nettverket."

#: wp-admin/network/sites.php:349
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ă„ slette det nettstedet."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ä hÄndtere temaer pÄ dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ă„ legge til nettsteder i dette nettverket."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ă„ redigere nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-postadressen til den fÞrste kommentaren pÄ det nye nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-post for fĂžrste kommentar"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:520
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var alt, slutt Ă„ redigere! Lykke til med publiseringen."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:512
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Legg til disse linjene i din %1$s-fil i %2$s <strong>over</strong> linjen som sier %3$s:"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:164
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:230
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Kun smÄ bokstaver (a-z), tall og bindestreker er tillatte."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:584
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Disse unike autentiseringsnÞklene mangler ogsÄ fra din %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:578
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Denne unike autentiseringsnÞkkelen mangler ogsÄ fra din %s."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Fordi du bruker %1$s, mÄ nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper. Vurder Ä bruke %2$s hvis du vil bruke subdomener."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:311 wp-admin/includes/network.php:371
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internettadressen til ditt nettverk vil vĂŠre %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi anbefaler at du endrer domenet for ditt nettsted til %1$s fĂžr du aktiverer nettverksfunksjonen. Det vil fortsatt vĂŠre mulig Ă„ besĂžke nettstedet med %3$s-prefikset med en adresse som %2$s, men andre lenker vil ikke ha %3$s-prefikset."

#: wp-admin/includes/network.php:245
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan ikke endre dette senere."

#: wp-admin/includes/network.php:244
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vennligst velg om du vil at nettstedene i ditt WordPress-nettverk skal bruke subdomener eller undermapper."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Hvis %1$s er slÄtt av, spÞr din administrator om Ä slÄ pÄ den modulen, eller se <a href=\"%2$s\">Dokumentasjon for Apache</a> eller <a href=\"%3$s\">andre steder</a> for hjelp til Ä sette det opp."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:217
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ut til at Apache-modulen %s ikke er installert."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:209
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Vennligst forsikre deg om at Apache-modulen %s er installert, siden det vil bli brukt pÄ slutten av installasjonen."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadmin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadminer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merk som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:765
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "BesĂžk temaets nettsted"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:722
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Ødelagt tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:628
msgid "Network Disable %s"
msgstr "SlÄ av %s i nettverket"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:625
msgid "Disable %s"
msgstr "SlÄ av %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:602
msgid "Network Enable %s"
msgstr "SlÄ pÄ %s i hele nettverket"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:599
msgid "Enable %s"
msgstr "SlÄ pÄ %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:635
msgid "Network Disable"
msgstr "SlÄ av i nettverket"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:429
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ødelagt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ødelagte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:411
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "SlÄtt av <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "SlÄtt av <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:402
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "SlÄtt pÄ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "SlÄtt pÄ <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:393
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:326
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809
msgid "Unarchive"
msgstr "Angre arkivering"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:530
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:427
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:426
#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:833
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke useriĂžst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:307
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merk som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:218
msgid "No sites found."
msgstr "Ingen nettsteder funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:207
msgid "Mature"
msgstr "StĂžtende"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:844
#: wp-admin/network/site-info.php:204
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "UseriĂžst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:203
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"

#: wp-admin/network/site-users.php:396 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "En lenke for Ă„ skifte passord vil bli sendt til brukeren med e-post."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:223
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Hvis registrering er slÄtt av, vennligst sett %1$s i %2$s til en URL som du vil vise til besÞkere hvis de prÞver Ä nÄ et nettsted som ikke finnes."

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du mÄ definere konstanten %1$s som true i din %2$s-fil for Ä tillate opprettelse av nettverk."

#: wp-admin/network/themes.php:346
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for temaliste"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list"
msgstr "Nettstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:50
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigasjon for nettstedsliste"

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Liste med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Listenavigasjon for nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer listen med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Liste med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for listen med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer listen med temaer for nettsteder"

#: wp-admin/network/site-new.php:125
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domenen eller stien du skrev inn er i konflikt med et eksisterende brukernavn."

#: wp-admin/network/sites.php:88
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Den forespurte handlingen er ikke gyldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ markere nettstedet %s som passende for alle aldre."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ markere nettstedet %s som passende kun for voksne."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ slette nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ merke nettstedet %s som sĂžppel."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ merke nettstedet %s som ikke sĂžppel."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ arkivere nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med Ă„ hente nettstedet %s fra arkivet."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Nettstedet finnes ikke."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:420
msgid "Path"
msgstr "Bane"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:417
msgid "Domain"
msgstr "domene"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:270
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentasjon om nettverksbrukere</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentasjon om nettverkstemaer</a>"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:100
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Advarsel! Kunne ikke oppdatere %1$s. Tjeneren din kan muligens ikke koble til nettsteder som kjÞrer pÄ den. Feilmelding: %2$s"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema slettet."
msgstr[1] "%s temaer slettet."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema slÄtt av."
msgstr[1] "%s temaer slÄtt av."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema slÄtt pÄ."
msgstr[1] "%s temaer slÄtt pÄ."

#: wp-admin/network/themes.php:190
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, slett disse temaene"

#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du er i ferd med Ă„ fjerne fĂžlgende temaer:"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Disse temaene kan vĂŠre aktive andre steder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Delete Themes"
msgstr "Slett temaer"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:445
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "StĂžrrelse i kilobyte"

#: wp-admin/network/settings.php:427
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tillate filtyper. Separer typer med mellomrom."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:654 wp-admin/includes/network.php:716
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Legg til fĂžlgende i din %1$s-fil i %2$s, <strong>som erstatning for</strong> andre WordPress-regler:"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:214
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekreft denne handlingen"

#: wp-admin/network/users.php:260
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hold musen over en bruker i listen for Ă„ vise rediger-lenken. Rediger-lenken til venstre vil ta deg til en redigeringsskjerm for det nettstedet."

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "For Ă„ sĂžke etter et nettsted, <strong>skriv inn stien eller domenet</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "For Ă„ sĂžke etter en bruker, <strong>skriv inn en e-postadresse eller et brukernavn</strong>. Bruk et jokertegn for Ă„ sĂžke etter deler av brukernavn, slik som bruker&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "For Ă„ legge til et nytt nettsted, <strong>klikk Opprett et nytt nettsted</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "For Ă„ legge til en ny bruker, <strong>klikk Opprett ny bruker</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Kjappe oppgaver"

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "For Ă„ sĂžke etter en bruker eller et nettsted, bruk sĂžkefeltene."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Akkurat nÄ-widgeten pÄ denne skjermen gir deg oppdaterte bruker- og nettstedstall pÄ ditt nettverk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Rediger globale nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Oppdater ditt nettverk"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installere og aktivere temaer eller utvidelser"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Legge til og hÄndtere nettsteder og brukere"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Herifra kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Velkommen til Nettverksadmin. Dette omrÄdet av administrasjonsomrÄdet brukes for Ä hÄndtere alle aspektene ved ditt nettstedsnettverk."

#: wp-admin/network/upgrade.php:29
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Bruk kun denne skjermen nÄr du har oppdatert til en ny versjon av WordPress via Oppdateringer/Tilgjengelige oppdateringer (via nettverksadministrasjonen eller verktÞylinjen). NÄr du klikker pÄ Oppgrader nettverk-knappen, vil vi gÄ gjennom alle nettstedene i nettverket, fem om gangen, og forsikre oss om at databaseoppdateringer blir utfÞrt."

#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/upgrade.php:21
#: wp-admin/network/upgrade.php:48 wp-admin/network/upgrade.php:146
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Oppgrader nettverk"

#: wp-admin/includes/network.php:280 wp-admin/includes/network.php:660
#: wp-admin/includes/network.php:722
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Nettverk basert pÄ undermapper kan ha problemer med egendefinerte wp-content-mapper."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Legg til de angitte kodelinjene til wp-config.php (rett fþr <code>/*
stop editing
*/</code>) og <code>.htaccess</code> (istedenfor de eksisterende WordPress-reglene)."

#: wp-admin/network/settings.php:457
msgid "Language Settings"
msgstr "SprÄkinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:249
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add User\" page"
msgstr "Tillat nettstedsadministartorer Ä legge til nye brukere pÄ sitt nettsted via siden \"Brukere &rarr; Legg til bruker\"."

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratorer kan ikke lenger legges til pÄ Valg-skjermen. Du mÄ nÄ gÄ til listen med eksisterende brukere i Nettverksadmin > Brukere og klikke pÄ brukernavnet eller Rediger-lenken under navnet til brukeren. Dette tar deg til en side for brukerredigering der du kan tildele superadmin-privilegier."

#: wp-admin/network/site-users.php:293
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Skriv inn brukernavn og e-post."

#: wp-admin/network/site-users.php:290
msgid "User created."
msgstr "Bruker opprettet."

#: wp-admin/network/site-users.php:286
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Velg en bruker som skal fjernes."

#: wp-admin/network/site-users.php:279
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Velg en bruker for Ă„ endre rollen."

#: wp-admin/network/site-users.php:272
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Skriv inn brukernavnet til en eksisterende bruker."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brukeren er allerede medlem av dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Nettstedsvalg oppdatert."

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:174
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Nettsted lagt til. <a href=\"%1$s\">BesĂžk kontrollpanelet</a> eller <a href=\"%2$s\">Rediger nettsted</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Denne skjermen lar superadmin legge til nye omrÄder i nettverket. Denne siden berÞres ikke av innstillingene for registreringer."

#: wp-admin/network/site-info.php:129
msgid "Site info updated."
msgstr "Nettstedsinfo oppdatert."

#: wp-admin/network/themes.php:446
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan ikke slette et tema mens det er aktivt pÄ hovednettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:316
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temaer kan slÄs pÄ et for hvert enkelt nettsted i nettverket via Rediger nettsted-skjermen (som har en Temaer-fane); du kommer dit via Rediger-lenken pÄ Alle nettsteder-skjermen. Bare nettverksadminer er i stand til Ä installere eller redigere temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:197
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nei, ta meg tilbake til temalisten"

#: wp-admin/network/themes.php:188
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, slett dette temaet"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Er du sikker pÄ at du vil slette disse temaene?"

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du er i ferd med Ă„ fjerne fĂžlgende tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dette temaet kan vÊre aktivt pÄ andre nettsteder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Slett tema"

#: wp-admin/network/site-themes.php:237
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temaer slÄtt pÄ i hele nettverket er ikke vist pÄ denne skjermen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443
msgid "No theme selected."
msgstr "Ikke noe tema er valgt."

#: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema slÄtt av."

#: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema slÄtt pÄ."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:220
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Rediger nettsted: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ugyldig nettsteds-ID."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ă„ slette dette nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete Permanently which is a permanent action after the confirmation screen."
msgstr "Slette permanent, som er en permanent handling etter bekreftelsesskjermen."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Kontrollpanel leder til kontrollpanelet for det nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "En Rediger-lenke til en egen Rediger nettsted-skjerm."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add Site takes you to the screen for adding a new site to the network. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "«Legg til nettsted» tar deg til skjermen Ä legge til et nytt nettsted i nettverket. Du kan sÞke etter et nettsted basert pÄ navn, id-nummer, eller IP-adresse. I visningsinnstillingene kan du velge hvor mange nettsteder som skal vises pÄ hver side."

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Add Users"
msgstr "Legg til brukere"

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan ikke legge til bruker"

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Legg til bruker vil sette opp en ny brukerkonto pÄ nettverket og sende denne personen en e-post med brukernavn og passord."

#: wp-admin/network/menu.php:46
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: wp-admin/network/menu.php:116 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/menu.php:85
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerte temaer"

#: wp-admin/network/menu.php:57
msgid "All Sites"
msgstr "Alle nettsteder"

#: wp-admin/includes/network.php:743
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "NÄr du har fullfÞrt disse stegene, er ditt nettverk slÄtt pÄ og konfigurert. Du kommer til Ä mÄtte logge inn igjen."

#: wp-admin/includes/network.php:589
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "For Ä gjÞre din installasjon mer sikker, bÞr du ogsÄ legge til:"

#: wp-admin/includes/network.php:474
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "FullfÞr de fÞlgende trinnene for Ä slÄ pÄ funksjonene for Ä opprette et nettverk av nettsteder."

#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverer nettverket"

#: wp-admin/includes/network.php:462
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Vennligst fullfÞr konfigurasjonsstegene. For Ä lage et nytt nettverk, mÄ du tÞmme eller slette nettverkets databasetabeller."

#: wp-admin/includes/network.php:456
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Et eksisterende WordPress-nettverk ble oppdaget."

#: wp-admin/includes/network.php:450
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De opprinnelige konfigurasjonsstegene er vist her som referanse."

#: wp-admin/includes/network.php:392
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-postadresse."

#: wp-admin/includes/network.php:383
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hva vil du at ditt nettverk skal hete?"

#: wp-admin/includes/network.php:379 wp-admin/network/settings.php:159
msgid "Network Title"
msgstr "Nettverkstittel"

#: wp-admin/includes/network.php:358
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Fordi din installasjon ikke er ny, mÄ nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke subdomener."

#: wp-admin/includes/network.php:345
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Fordi din installasjon er i en mappe, mÄ nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:335 wp-admin/includes/network.php:348
#: wp-admin/includes/network.php:359
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Hovednettstedet i en undermappe-installasjon mÄ bruke en modifisert permalenkestruktur, noe som kan bryte eksisterende lenker."

#: wp-admin/includes/network.php:320
msgid "Network Details"
msgstr "Nettverksdetaljer"

#: wp-admin/includes/network.php:292 wp-admin/includes/network.php:306
#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:267
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/nettsted1</code> og <code>%1$s/nettsted2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:262
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermapper"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:255
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>nettsted1.%1$s</code> og <code>nettsted2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:250
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomener"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du trenger en DNS-oppfĂžring med jokertegn hvis du skal bruke funksjonaliteten virtuell tjener (subdomener)."

#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresser til nettsteder i ditt nettverk"

#: wp-admin/includes/network.php:189
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Fyll inn informasjonen nedenfor og du er pÄ god vei til Ä opprette ditt eget nettverk av WordPress-nettsteder. Konfigurasjonsfiler vil bli opprettet i neste trinn."

#: wp-admin/includes/network.php:188
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Velkommen til nettverksinstallsjonsprosessen!"

#: wp-admin/includes/network.php:161
msgid "The network could not be created."
msgstr "Nettverket kunne ikke opprettes."

#: wp-admin/includes/network.php:146
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "NÄr nettverket er opprettet, kan du reaktivere dine utvidelser."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:141
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vennligst <a href=\"%s\">deaktiver utvidelsene dine</a> fÞr du slÄr pÄ nettverksfunksjonen."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Muligheten for Ä velge undermappe-nettsteder er ikke tilgjengelig hvis oppsettet er eldre enn en mÄned pÄ grunn av problemer med permalenker med &laquo;/blog/&raquo; fra hovednettstedet. Denne avslÄingen vil bli hÄndtert i en kommende versjon."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "NÄr du legger til denne koden og oppdaterer nettleseren din, bÞr nettstedsnettverket vÊre slÄtt pÄ. Dette skjermbildet, nÄ i navigasjonsmenyen i Nettverksadmin, vil beholde et arkiv med den ekstra koden. Du kan veksle mellom Nettverksadmin og Nettstedsadmin ved Ä klikke pÄ Nettverksadmin eller et individuelt nettstedsnavn under nedtrekksmenyen Mine nettsteder i verktÞylinjen."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Det neste skjermbildet for Nettverksoppsett vil gi deg individuelt genererte linjer med kode som mÄ legges til dine wp-config.php- og .htaccess-filer. Kontroller at innstillingene for din FTP-klient gjÞr at filer som starter med et punktum er synlige, slik at du kan finne .htaccess. Det kan vÊre at du mÄ lage denne filen hvis den ikke er der. Lag sikkerhetskopier av disse to filene."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Velg subdomener eller undermapper. Dette kan kun endres senere ved Ä rekonfigurere din installasjon. Fyll inn nettverksdetaljene, og klikk installer. Hvis dette ikke fungerer, mÄ du kanskje legge til en wildcard DNS-oppfÞring (*, for sub-domener), eller endre permalenkene til en annen innstilling (for undermapper)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Denne skjermen lar deg konfigurere nettverket til Ä bruke underdomener (<code>nettsted1.eksempel.no</code>) eller undermapper (<code>eksempel.no/nettsted1</code>). Underdomener krever at jokertegn-underdomener er slÄtt pÄ i Apache og i DNS-oppsettet - og kan kun brukes hvis tjeneren din tillater det."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Opprett et nettverk av WordPress-nettsteder"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Nettverksopprettingspanelet er ikke for WordPress MU-nettverk."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87 wp-admin/network/users.php:126
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Advarsel! Bruker kan ikke bli redigert. Brukeren %s er en nettverksadmin."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Hvis e-postadressen til administratoren ikke finnes i databasen, vil en ny bruker ogsÄ opprettes."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Flag for Deletion, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Merk for sletting, arkiver og useriĂžs fĂžrer deg til bekreftelsesskjermer. Disse handlingene kan omgjĂžres senere."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "NÄr du fÞrer pekeren over hvert nettsted, vil du se sju valgmuligheter (tre for hovednettstedet):"

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operasjoneller valg har felter for nettverkets navn og e-post til administrator."

#: wp-admin/network/users.php:263
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Massehandlingene vil permanent slette valgte brukere, eller merke/avmerke dem som useriĂžse. UseriĂžse brukeres innlegg vil slettes, og de vil ikke kunne registrere seg igjen med den samme e-postadressen."

#: wp-admin/network/users.php:261
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan ogsÄ gÄ til brukernes profilsider ved Ä klikke pÄ de individuelle brukernavnene."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Innstillinger for opplastinger kontrollerer stÞrrelsen til opplastede filer og mengden plass som skal vÊre tilgjengelig for hvert nettsted. Du kan endre standardverdiene til individuelle nettsteder nÄr du redigerer det enkelte nettsted. Tilgjengelige filtyper er ogsÄ listet opp (separert kun med mellomrom)."

#: wp-admin/network/users.php:264
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan gjÞre en eksisterende bruker til nok en superadmin ved Ä gÄ til profilsiden til brukeren og sjekke for boksen som gir det privilegiet."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brukere som er registrert pÄ nettverket uten et eget nettsted blir lagt til som abonnenter pÄ hoved- eller primÊrnettstedet, som gir dem sine profilsider for Ä behandle sine konti. Disse brukerne vil kun se Kontrollpanelet og Mine nettsteder i navigasjonsmenyen inntil et nettsted blir opprettet til dem."

#: wp-admin/network/users.php:262
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortere listen ved Ä klikke pÄ en av overskriftene og veksle mellom liste- og utdragsvisning ved Ä bruke ikonene over listen."

#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denne listen viser alle brukere over hele nettverket og nettstedene som de er registrerte pÄ."

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Hvis denne prosessen mislykkes av en eller annen grunn, vil brukere som logger inn pÄ nettstedene sine tvinge gjennom den samme oppdateringen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:30
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Hvis en versjonsoppdatering ikke har skjedd, vil ingenting skje nÄr du trykker pÄ denne knappen."

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Hvis nettverksadmin slÄr av et tema som er i bruk, kan det fortsatt vÊre valgt pÄ det nettstedet. Hvis et annet tema blir valgt, vil det avslÄtte temaet ikke vÊre synlig i nettstedets Utseende &rarr; Temaer-skjerm."

#: wp-admin/network/themes.php:314
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Denne skjermen slÄr av og pÄ inkluderingen av tilgjengelige temaer som kan velges i Utseende-menyen pÄ hvert enkelt nettsted. Den verken aktiverer eller deaktiverer ikke temaet som nettstedet bruker for Þyeblikket."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dette er hovedlisten over alle nettstedene i nettverket. Bytt mellom liste- og utdragsvisningene ved Ă„ bruke ikonene over hĂžyresiden av listen."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menyinnstillinger slÄr pÄ/av utvidelsesmenyen for ikke-superadminer, slik at kun superadmin, ikke nettstedsadmin, har tilgang til Ä aktivere utvidelser."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Innstillingene for nye nettsteder settes til standardinnstillingene nÄr nye nettsteder opprettes i nettverket. Disse inkluderer velkomst-e-post nÄr nye nettsteder eller brukerkonto blir registrert, og hva som blir innholdet i nettstedets fÞrste innlegg, side og kommentar, kommentarforfatter og en kommentar-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registreringsinnstillinger kan slÄ pÄ/av Äpne brukerregistreringer. Hvis du lar andre registrere seg pÄ et nettsted, installer antispan-utvidelser. Mellomrom, ikke kommaer, skal skille navn som er forbudt som nettsteder pÄ dette nettverket."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Denne skjermen bestemmer og endrer valgene for nettverket som helhet. Det fĂžrste nettstedet er hovednettstedet i nettverket, og nettverksvalgene blir hentet fra dette originale nettstedets innstillinger."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "De fĂžlgende ordene er reservert til WordPress-funksjoner og kan ikke brukes som nettstedsnavn: %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Hvis din nettleser ikke begynner Ă„ laste den neste siden automatisk, klikk denne lenken:"

#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil forby enkelte domener fra nettstedsregistreringer. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:292
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil begrense nettstedsregistreringer til noen fÄ domener. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/users.php:294
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brukere hentet ut fra sĂžpla."

#: wp-admin/network/sites.php:367
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Nettsted merket som useriĂžst."

#: wp-admin/network/sites.php:364
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Nettsted ikke lengre merket som useriĂžst."

#: wp-admin/network/sites.php:340
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Nettsteder merket som useriĂžse."

#: wp-admin/network/sites.php:337
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Nettsted merket som ikke sĂžppel."

#: wp-admin/network/users.php:297
msgid "Users deleted."
msgstr "Bruker slettet."

#: wp-admin/network/users.php:291
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brukere markerte som sĂžppel."

#: wp-admin/network/sites.php:355
msgid "Site unarchived."
msgstr "Nettsted gjenopprettet fra arkiv."

#: wp-admin/network/sites.php:352
msgid "Site archived."
msgstr "Nettsted arkivert."

#: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til Ă„ endre det gjeldende nettstedet."

#: wp-admin/network/site-new.php:130
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Det skjedde en feil ved opprettelse av bruker."

#: wp-admin/network/settings.php:423
msgid "Upload file types"
msgstr "Tillatte filtyper"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:408
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begrens den totale stĂžrrelsen til opplastede filer til %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:394
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-en for den fÞrste kommentaren pÄ et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:376
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Forfatteren til den fÞrste kommentaren pÄ et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:367
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Den fÞrste kommentaren pÄ et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:357
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Den fÞrste siden pÄ et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:347
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Det fÞrste innlegget pÄ et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/upgrade.php:75
msgid "All done!"
msgstr "Ferdig!"

#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "BÄde nettsteder og brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:216
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Innloggede brukere kan registrere nye nettsteder."

#: wp-admin/network/settings.php:215
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:214
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrering er slÄtt av."

#: wp-admin/network/settings.php:509
msgid "Enable administration menus"
msgstr "SlÄ pÄ administrasjonsmenyer"

#: wp-admin/network/settings.php:399
msgid "Upload Settings"
msgstr "Opplastingsinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "New Site Settings"
msgstr "Innstillinger for nye nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registreringsinstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:156
msgid "Operational Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/site-new.php:95
msgid "Missing email address."
msgstr "Mangler e-postadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Feil eller manglende nettstedadresse."

#: wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "Next Sites"
msgstr "Neste nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:402
msgid "Site upload space"
msgstr "Lagringsplass for nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:327
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye nettstedseiere."

#: wp-admin/network/settings.php:267
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Du har ikke lov til Ă„ registrere disse nettstedene. Separer navn med mellomrom."

#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Send nettverksadmin en e-post hver gang noen registrerer et nettsted eller en brukerkonto."

#: wp-admin/includes/network.php:388 wp-admin/network/settings.php:166
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-post til nettverksadmin"

#: wp-admin/network/site-new.php:288
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny bruker vil bli laget hvis e-postadressen over ikke finnes i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:280
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator e-post"

#: wp-admin/network/menu.php:58 wp-admin/network/site-new.php:182
#: wp-admin/network/site-new.php:192 wp-admin/network/site-new.php:300
#: wp-admin/network/sites.php:405
msgid "Add Site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: wp-admin/network/settings.php:460
msgid "Default Language"
msgstr "StandardsprÄk"

#: wp-admin/network/settings.php:433
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maks filstĂžrrelse ved opplasting"

#: wp-admin/network/settings.php:390
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL for den fĂžrste kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:372
msgid "First Comment Author"
msgstr "Forfatter til den fĂžrste kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:362
msgid "First Comment"
msgstr "FĂžrste kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:352
msgid "First Page"
msgstr "FĂžrste side"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye brukere."

#: wp-admin/network/settings.php:332
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Velkomst-e-post til bruker"

#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "Welcome Email"
msgstr "Velkomst-e-post"

#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Forbudte e-postdomener"

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begrense e-postregistreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:254
msgid "Banned Names"
msgstr "Forbudte navn"

#: wp-admin/network/site-users.php:373
msgid "Add New User"
msgstr "Legg til ny bruker"

#: wp-admin/network/settings.php:235
msgid "Registration notification"
msgstr "Registreringsbekreftelse"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillat nye registreringer"

#: wp-admin/network/site-users.php:296
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Duplisert brukernavn eller e-postadresse."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan ikke opprette en tom bruker."

#: wp-admin/network/sites.php:109
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"

Hry