Heray-Was-Here
Server : Apache
System : Linux mail.lomejor.cr 6.8.0-1059-azure #65~22.04.1-Ubuntu SMP Thu May 28 16:59:19 UTC 2026 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 8.2.31
Disable Function : NONE
Directory :  /var/www/dev/htdocs/langs/es_EC/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : /var/www/dev/htdocs/langs/es_EC/members.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
MembersArea=脕rea de miembros
MemberCard=Tarjeta de miembro
SubscriptionCard=Tarjeta de suscripci贸n
ShowMember=Mostrar tarjeta de miembro
ThirdpartyNotLinkedToMember=Cliente/Proveedor no vinculado a un miembro
FundationMembers=Miembros de la Fundaci贸n
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, inicio de sesi贸n: <b>%s</b>) ya est谩 vinculado a un tercero <b>%s</b>. Quite primero este enlace porque un tercero no puede estar vinculado a un solo miembro (y viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razones de seguridad, se le deben otorgar permisos para editar todos los usuarios para poder vincular un miembro a un usuario que no es suyo.
SetLinkToUser=Enlace a un usuario de Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Enlace a un tercero de Dolibarr
MembersList=Lista de miembros
MembersListToValid=Lista de proyectos de miembros (a validar)
MembersListValid=Lista de miembros v谩lidos
MembersListResiliated=Lista de miembros terminados
MembersListQualified=Lista de miembros calificados
MenuMembersToValidate=Miembros del draft
MenuMembersResiliated=Miembros terminados
MemberTypeId=ID del tipo de miembro
MemberTypeLabel=Etiqueta del tipo de miembro
MemberStatusDraft=Proyecto (necesita ser validado)
MemberStatusActiveShort=validado
MemberStatusActiveLateShort=Muerto
MemberStatusPaid=Suscripci贸n actualizada
MemberStatusPaidShort=A hoy
MemberStatusResiliated=Miembro terminado
MemberStatusResiliatedShort=Terminado
MembersStatusToValid=Miembros del draft
MembersStatusResiliated=Miembros terminados
NewCotisation=Nueva contribuci贸n
PaymentSubscription=Nuevo pago de contribuci贸n
SubscriptionEndDate=Fecha de finalizaci贸n de la suscripci贸n
MembersTypeSetup=Configuraci贸n de tipo de miembro
ConfirmDeleteMemberType=驴Est谩s seguro de que quieres eliminar este tipo de miembro?
MemberTypeCanNotBeDeleted=El tipo de miembro no se puede eliminar.
NewSubscription=Nueva contribuci贸n
NewSubscriptionDesc=Este formulario le permite registrar su suscripci贸n como un nuevo miembro de la fundaci贸n. Si desea renovar su suscripci贸n (si ya es miembro), p贸ngase en contacto con la junta de la fundaci贸n en su lugar por correo electr贸nico %s.
SubscriptionLate=Tarde
SendCardByMail=Enviar tarjeta por correo electr贸nico
NoTypeDefinedGoToSetup=No se han definido tipos de miembros. Ir al men煤 "Tipos de miembros"
WelcomeEMail=Correo electr贸nico de bienvenida
VoteAllowed=Voto permitido
ResiliateMember=Terminar un miembro
ConfirmResiliateMember=驴Est谩s seguro de que quieres terminar este miembro?
DeleteSubscription=Eliminar una suscripci贸n
Filehtpasswd=archivo htpasswd
ConfirmValidateMember=驴Est谩s seguro de que quieres validar a este miembro?
PublicMemberList=Lista de miembros p煤blicos
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr puede proporcionarle una URL / sitio web p煤blico para que los visitantes externos puedan solicitar suscribirse a la fundaci贸n. Si se habilita un m贸dulo de pago en l铆nea, tambi茅n puede proporcionarse autom谩ticamente un formulario de pago.
EnablePublicSubscriptionForm=Habilitar el sitio web p煤blico con formulario de suscripci贸n autom谩tica
Text=Texto
PublicMemberCard=Tarjeta p煤blica miembro
SendingAnEMailToMember=Env铆o de informaci贸n de correo electr贸nico a un miembro
SendingEmailOnAutoSubscription=Env铆o de correo electr贸nico en el registro autom谩tico
SendingEmailOnMemberValidation=Enviando un correo electr贸nico sobre la validaci贸n de un nuevo miembro
SendingEmailOnCancelation=Enviando correo electr贸nico sobre cancelaci贸n
YourMembershipWasValidated=Su membres铆a fue validada
YourMembershipWasCanceled=Su membres铆a fue cancelada
CardContent=Contenido de su tarjeta de miembro
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos informarle que se recibi贸 su solicitud de membres铆a. <br><br>
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos informarle que su membres铆a fue validada con la siguiente informaci贸n: <br><br>
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos informarle que su nueva suscripci贸n fue guardada. <br><br>
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos informarle que su suscripci贸n est谩 a punto de caducar o que ya caduc贸 (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Esperamos que lo renueves. <br><br>
ThisIsContentOfYourCard=Este es un resumen de la informaci贸n que tenemos sobre usted. Por favor cont谩ctenos si algo es incorrecto. <br><br>
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto del correo electr贸nico de notificaci贸n recibido en caso de autoinscripci贸n de un invitado
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contenido del correo electr贸nico de notificaci贸n recibido en caso de autoinscripci贸n de un invitado
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Plantilla de correo electr贸nico para usar para enviar correos electr贸nicos a un miembro en la validaci贸n de miembro
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Plantilla de correo electr贸nico para usar para enviar correos electr贸nicos a un miembro en caso de cancelaci贸n de miembro
DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electr贸nico del remitente para correos electr贸nicos autom谩ticos
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de la p谩gina de etiquetas
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso en las hojas de direcciones de los miembros
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de la p谩gina de tarjetas
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso en la parte superior de las tarjetas de miembro
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso en las tarjetas de miembro (alinee a la izquierda)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso en las tarjetas de miembro (alinear a la derecha)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso en la parte inferior de las tarjetas de miembro
HTPasswordExport=generaci贸n de archivos htpassword
MoreActions=Acci贸n complementaria sobre la grabaci贸n
MoreActionBankDirect=Crear una entrada directa en una cuenta bancaria
MoreActionBankViaInvoice=Crear una factura y un pago en cuenta bancaria
MoreActionInvoiceOnly=Crear una factura sin pago
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla le permite generar archivos PDF con tarjetas de visita para todos sus miembros o un miembro en particular.
DocForAllMembersCards=Genere tarjetas de visita para todos los miembros
DocForOneMemberCards=Generar tarjetas de visita para un miembro en particular
DocForLabels=Generar hojas de direcciones
MembersStatisticsByCountries=Estad铆sticas de los miembros por pa铆s
MembersStatisticsByState=Estad铆sticas de los miembros por estado / provincia
MembersStatisticsByTown=Estad铆sticas de los miembros por ciudad
MembersStatisticsByRegion=Estad铆sticas de los miembros por regi贸n
NoValidatedMemberYet=No se han encontrado miembros validados
MembersStatisticsDesc=Elija las estad铆sticas que desea leer ...
MenuMembersStats=Estad铆stica
NewMemberbyWeb=Nuevo miembro a帽adido. Esperando aprobacion
NewMemberForm=Formulario para nuevos miembros
TurnoverOrBudget=Facturaci贸n (para una empresa) o Presupuesto (para una fundaci贸n)
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir a la p谩gina de pago en l铆nea integrada
MembersStatisticsByProperties=Estad铆sticas de miembros por naturaleza
NoEmailSentToMember=No se envi贸 ning煤n correo electr贸nico al miembro
EmailSentToMember=Correo electr贸nico enviado a un miembro en %s
YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Puede encontrar su factura adjunta a este correo electr贸nico
XMembersClosed=%s miembro(s) cerrado

Hry